ປະທານປະເທດ ຫວຽດນາມ ທ່ານ ໂຕ ຫຼຳ ໃນວັນອັງຄານມື້ນີ້ໄດ້ກ່າວຕໍ່ເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ຈີນ ປະຈຳນະຄອນຫຼວງ ຮ່າໂນຍ ທ່ານ ຊຽງ ໂບ (Xiong Bo) ວ່າມັນມີຄວາມສຳຄັນທີ່ຄວາມຂັດແຍ້ງທາງທະເລໄດ້ຮັບການຈັດການເປັນຢ່າງດີ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງແຕ່ລະປະເທດແມ່ນໄດ້ຮັບການເຄົາລົບ, ຫ້ອງການຂອງທ່ານໄດ້ກ່າວໃນຖະແຫຼງການສະບັບນຶ່ງ.
ຈີນ ແມ່ນຄູ່ຮ່ວມການຄ້າທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງ ຫວຽດນາມ, ແຕ່ສອງປະເທດເພື່ອນບ້ານທີ່ປົກຄອງໂດຍພັກຄອມມູນິສດັ່ງກ່າວແມ່ນໄດ້ມີຄວາມຂັດແຍ້ງທາງທະເລນຳກັນດົນກວ່ານຶ່ງປີໃນທະເລຈີນໃຕ້.
ທ່ານ ຫຼຳ ໄດ້ກ່າວໃນກອງປະຊຸມແຫ່ງນຶ່ງໃນນະຄອນຫຼວງ ຮ່າໂນຍ ວ່າສອງປະເທດນັ້ນຕ້ອງເຄົາລົບຜົນປະໂຫຍດທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຂອງກັນແລະກັນ, ອີງຕາມການກ່າວໃນຖະແຫຼງການ.
ທ່ານ ຫຼຳ ໄດ້ກ່າວໃນກອງປະຊຸມວ່າ ທັງສອງຝ່າຍ “ຕ້ອງພະຍາຍາມຫາຂໍ້ແກ້ໄຂທີ່ເປັນທີ່ເພິງພໍໃຈ ຢ່າງຫ້າວຫັນ ອີງຕາມກົດໝາຍສາກົນ.”
ໃນວັນພະຫັດທີ່ຜ່ານມາ, ກະຊວງການຕ່າງປະເທດໄດ້ກ່າວວ່າເຂົາເຈົ້າມີຄວາມເປັນຫ່ວງຢ່າງຍິ່ງ ກ່ຽວກັບ ການມີໜ້າຂອງກຳປັ່ນສຳຫຼວດ ຈີນ ໃນເຂດເສດຖະກິດພິເສດຂອງ ຫວຽດນາມ.
ໃນກອງປະຊຸມຂອງວັນອັງຄານມື້ນີ້, ທ່ານ ຫຼຳ ໄດ້ກ່າວວ່າການພັດທະນາມິດຕະພາບ ແລະ ການຮ່ວມມືກັບ ຈີນ ແມ່ນທາງເລືອກຂອງ ຫວຽດນາມ ແລະ ເປັນບູລິມະສິດສູງສຸດໃນນະໂຍບາຍການຕ່າງປະເທດຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ຫວຽດນາມ ແລະ ຈີນ ໄດ້ເຊັນຂໍ້ຕົກລົງການຮ່ວມມືຫຼາຍສິບສະບັບ, ລວມທັງເສັ້ນທາງລົດໄຟ, ໃນລະຫວ່າງການຢ້ຽມຢາມນະຄອນຫຼວງ ຮ່າໂນຍ ຂອງປະທານປະເທດຈີນ ທ່ານ ສີ ຈິ່ນຜິງ ໃນເດືອນທັນວາທີ່ຜ່ານມາ.
ທ່ານ ຫຼຳ ໄດ້ກ່າວຢ້ຳເຖິງຄວາມຈຳເປັນທີ່ຈະຂະຫຍາຍການເຊື່ອມຕໍ່ທາງລົດໄຟລະຫວ່າງສອງປະເທດ ໃນກອງປະຊຸມ, ແລະ ໄດ້ຂໍໃຫ້ ຈີນ ເປີດຕະຫຼາດຕື່ມອີກສຳລັບຜະລິດຕະພັນຈາກນາຂອງ ຫວຽດນາມ.
Vietnamese President To Lam on Tuesday told Chinese ambassador to Hanoi Xiong Bo it was important that maritime disputes were managed well and each country's interests were respected, his office said in a statement.
China is Vietnam's largest trading partner, but the two Communist-ruled neighbours have been embroiled in a years-long maritime dispute in the South China Sea.
Lam said at a meeting in Hanoi that the countries needed to respect each other's legitimate interests, the statement said.
The two sides need to "actively seek satisfactory solutions in accordance with international law," Lam said in the meeting.
On Thursday, the foreign ministry had said it was deeply concerned over the presence of a Chinese survey vessel in Vietnam's exclusive economic zone.
In Tuesday's meeting, Lam said developing friendship and cooperation with China was Vietnam's strategic choice and a priority in its foreign policies.
Vietnam and China signed dozens of cooperation agreements, including on railways, during a visit to Hanoi by Chinese President Xi Jinping in December.
Lam reiterated the need to boost railway connectivity between the two countries in the meeting, and asked China to further open its market for Vietnamese farm products.
ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ