ເຊື້ອໄວຣັສໂຄໂຣນາໃໝ່ເຮັດໃຫ້ມີຜູ້ເສຍຊີວິດກາຍ 1100 ຄົນແລ້ວ ໃນຂະນະທີ່ປະຊາຄົມຢູ່ໃນທົ່ວໂລກພວມເພີ້ມຄວາມພະຍາຍາມເພື່ອຮັບມືກັບວິກິດການດັ່ງກ່າວ. ຢູ່ທີ່ປະເທດໄທ ບ່ອນທີ່ພວກນັກວິທະຍາສາດ ໄດ້ທຳນາຍກ່ຽວກັບການລະບາດທີ່ຮ້າຍແຮງຂຶ້ນກວ່າເກົ່າຂອງເຊື້ອໄວຣັສ ໄດ້ອອກຂໍ້ມູນຫຼ້າສຸດຂອງພວກເຂົາເຈົ້າ ຢ່າງບໍ່ເປັນລະບົບ ຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ຊາວໄທຫຼາຍໆຄົນ ໂດຍສະເພາະພວກອອກອາກາດ ແລະສື່ມວນຊົນອື່ນໆມີຄວາມສົງໄສວ່າ ມີບໍທີ່ບາງກໍລະໄດ້ເກີດຂຶ້ນໂດຍບໍ່ມີການຄົ້ນພົບຫຼືບໍ່ໄດ້ມີການລາຍງານ. Steve Sanford ມີລາຍງານເລື້ອງນີ້ ຈາກຈັງຫວດກຣະບີ່ ປະເທດໄທ ຊຶ່ງໄພສານ ຈະນຳເອົາ ລະອຽດມາສະເໜີທ່ານ ໃນອັນດັບ ຕໍ່ໄປ.
ພວກນັກຊ່ຽວຊານທຳນາຍວ່າ ໄທແມ່ນນຶ່ງໃນຫຼາຍໆປະເທດ ທີ່ມີຄວາມສ່ຽງທີ່ສຸດ ໃນການຕິດແປດເຊື້ອໄວຣັສໂຄໂຣນາ ຍ້ອນການຈຳກັດໃນການເດີນທາງມີການຜ່ອນຜັນ ແລະການຫຼັ່ງໄຫຼເຂົ້າປະເທດ ເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍຂອງພວກນັກທ່ອງທ່ຽວຊາວຈີນ ໃນເດືອນແລ້ວນີ້.
ແຕ່ລາຍງານ ກ່ຽວກັບກໍລະນີຕິດເຊື້ອ ໃນຈຳນວນຕ່ຳ ແລະການເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນແບບຈຳກັດໂດຍລັດຖະບານພາໃຫ້ມີຄວາມເປັນຫ່ວງຢ່າງໃຫຍ່ຂອງຫຼາຍໆຄົນຢູ່ໃນວົງການສື່ມວນຊົນ.
ຍານາງຣຸ້ງທິບ ຈັນຄົງ ຜູ້ປະກາດລາຍການວິທະຍຸ ກ່າວວ່າ “ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າໜ້າທີ່ເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນໃຫ້ພວກເຮົາຊາບເປັນປະຈຳ ຈົນເທົ່າການລະບາດ ໄດ້ຮັບການຄວບຄຸມ ແລະສິ້ນສຸດ ລົງແລ້ວ. ເຖິງແມ່ນເຊື້ອໄວຣັສຈະກັບຄືນມາ ມັນກໍບໍ່ສຳຄັນ ແຕ່ດຽວນີ້ຂ້ອຍຄິດວ່າ ພວກເຈົ້າໜ້າທີ່ຄວນຖືວ່າມັນເປັນເຫດການສຸກເສີນ. ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຮົາຄວນໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນທັງໝົດທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະແຈ້ງໃຫ້ພວກຜູ້ຟັງຂອງເຮົາຊາບເພື່ອໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໄດ້ປ້ອງກັນຕົນເອງ.”
ພວກນັກທ່ອງທ່ຽວບາງຄົນທີ່ໄດ້ໂອ້ລົມກັບວີໂອເອກ່າວວ່າ ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບຄຳແນະນຳຂັ້ນພື້ນຖານຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກໃນຫຼາຍໆພາສາ ໂດຍພວກນຳທ່ຽວເພື່ອບໍ່ໃຫ້ຕິດເຊື້ອໄວຣັສດັ່ງກ່າວ.
ທ່ານມາທີອາສ ມົກກລາ ນັກທ່ອງທ່ຽວຈາກເຢຍຣະມັນ ກ່າວວ່າ “ເປັນພາສາໄທ ພາສາຈີນ ພາສາເກົາຫຼີ ແລະພາສາຍີ່ປຸ່ນ ພວກເຂົາເຈົ້າເວົ້າວ່າ ເຂົາເຈົ້າຈະຊ່ວຍບໍ່ໃຫ້ພວກເຮົາຕິດເຊື້ອໄວຣັສໂຄໂຣນາແບບໃດ. ພວກເຮົາສາມາດທຳຄວາມສະອາດມື ລ້າງມື ແລະພວກເຮົາຮູ້ແລ້ວ ຢູ່ເຢຍຣະມັນ. ສຳລັບພວກເຮົາແລ້ວ ມັນໂອເຄ.”
ແຕ່ແນວໃດກໍຕາມ ສຳລັບບຸກຄົນອື່ນໆແລ້ວ ເຂົາເຈົ້າໄດ້ໃຊ້ວິທີການ ທີ່ລະມັດລະວັງ ຫຼາຍກວ່ານັ້ນ.
ຍານາງນິກກີ ໂວເກນາສ໌ ນັກທ່ອງທ່ຽວຈາກປະເທດແບລຈ້ຽມກ່າວວ່າ “ບໍ່ໄດ້ມີຂ່າວຄາວຫຍັງຫຼາຍກ່ຽວກັບເລື້ອງນີ້ ແຕ່ຂ້ອຍກໍຄິດວ່າ ມັນດີແລ້ວໃນເມື່ອວ່າມັນບໍ່ມີຫຍັງຫຼາຍເກີດຂຶ້ນຢູ່ທີ່ນີ້ເທື່ອ ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ຈັກເລີຍວ່າ ເຈົ້າໄດ້ຕິດເຊື້ອຫຼືບໍ່ ຈົນເທົ່າມັນສວຍເກີນໄປແມ່ນບໍ. ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຄວນເອົາມາດຕະການປ້ອງກັນດີກວ່າ.”
ໃນຂະນະດຽວກັນ ປະຊາຊົນໃນທ້ອງຖິ່ນບາງຄົນຢູ່ໃນປະເທດທີ່ປະຊາຊົນສ່ວນນັບຖືພຸດທະສາສະໜານັ້ນ ໄດ້ເອົາມາດຕະການຕາມຄວາມເຊື່ອທາງສາສະໜາທີ່ເຄີຍມີມາແຕ່ໃດໆ ເພື່ອປົກປ້ອງບໍ່ໃຫ້ຕິດເຊື້ອໄວຣັສຮ້າຍແຮງດັ່ງກ່າວ.
Sathit Sakulphan Act
ທ່ານສະຖິດ ສະກຸລພັນ ຄົນຂາຍຂອງດີ ກ່າວວ່າ “ພວກລູກຄ້າຫຼາຍໆຄົນແມ່ນ ຍັງມີຄອບຄົວຢູ່ຈີນ ແລະເຂົາເຈົ້າກໍມີຄວາມເປັນຫ່ວງ ແຕ່ກໍບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງ ໄດ້ ແລະຢາກຫາທາງປົກປ້ອງເຂົາເຈົ້າ ດ້ວຍເຫດນີ້ເຂົາ ເຈົ້າຈຶ່ງຫັນໄປເຊື່ອໃນ ສາສະໜາພຸດ. ເວລາເຂົາເຈົ້າເລືອກຂອງດີ ເຂົາເຈົ້າກໍເລືອກເອົາຂອງດີທີ່ມີອິດທິພົນສູງ ແລະສາມາດປົກປ້ອງເຂົາເຈົ້າຈາກອັນຕະລາຍໄດ້. ບາງຄົນກໍເລືອກເອົາຂອງດີທີ່ໃຫ້ໂຊກໃຫ້ລາບແລະມີຄວາມເມດຕາກາລຸນາ.”
ໃນຂະນະທີ່ຄວາມສົນໃຈຂອງລະຫວ່າງປະເທດໄດ້ເພັ່ງເລັງໃສ່ຈີນ ເພື່ອຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນການລະບາດຂອງເຊື້ອໄວຣັສກໍຈິງຢູ່ ແຕ່ພວກນັກຊ່ຽວຊານຫຼາຍໆຄົນມີຄວາມເປັນຫ່ວງວ່າ ປະເທດເພື່ອນບ້ານເຊັ່ນໄທແມ່ນຖືເອົາເລື້ອງທຸລະກິດມາກ່ອນເລື້ອງຄວາມປອດໄພ.
The new coronavirus, has exceeded 1,1000 deaths as the global community intensifies efforts to stem the crisis. In Thailand, where scientists had predicted a bigger outbreak of the virus, updated information has been sporadic, leaving many Thais - especially broadcasters and other in the media -to wonder if some cases are going undetected, or unreported. Steve Sandford reports from Krabi, Thailand.
Experts predicted that Thailand would be one of the countries most at risk' for coronavirus transmission, because of lenient travel restrictions and the massive influx of Chinese visitors last month.
But the low number of reported cases and limited information released by the government has led to major concerns by many in the media.
RUNGTHIP JUNKONG, Radio announcer:
"I want officials to give us information regularly until it is under control and completely finished. Even if the virus comes back it doesn't matter, but right now I think officials should treat it like an emergency. So we can get all the accurate information and provide it to our audience for their protection."
Some tourists who spoke to VOA said they had been given basic advice - repeated in many languages - by tour guides to avoid getting the virus.
MATHIAS MOKKLAR, German tourist:
"In Thai, China, Korea and Japan - they say how they can save us from the Coronavirus. We can take clean hands, wash hands and we know it from Germany. For us it's ok."
((NARRATOR))
Still, others were taking a more cautious approach.
NIKKI WOGENAARS , Belgium tourist:
"There's not much news about it but I guess that's alright in the sense that there hasn't been much here, yet, but you don't really know you're infected until it's too late, right. So, better take some precautions."
Meanwhile, some locals in the predominately Buddhist nation were taking to more traditional spiritual measures for protection from the deadly virus.
SATITH SAKULPHAN, Amulet vendor:
"Many customers have family still in China and they worry but can't do anything about it and want ways to protect themselves so they turn to Buddhist faith. When they choose an amulet they pick ones that are powerful and can protect them from the danger zone. Some choose amulets that provide good luck and kindness."
As international attention is focused on China to help curb the virus, many observers are concerned that neighboring countries like Thailand are putting business ahead of safety.