ທະນາຄານກາງຂອງໄທ ກ່າວໃນວັນຈັນມື້ນີ້ວ່າ ຄ່າເງິນບາດຂອງໄທ ທີ່ແຂງ ຄ່າຂຶ້ນຢ່າງໄວວາກໍາລັງສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ບັນດາຜູ້ສົ່ງອອກ ແລະການໃຊ້ຈ່າຍ ດ້ານການທ່ອງທ່ຽວ, ໂດຍກ່າວຕື່ມວ່າ ຄ່າເງິນບາດແຂ່ງຄ່າຂຶ້ນ ເນື່ອງຈາກ ຄ່າເງິນໂດລາທີ່ອ່ອນໂຕລົງ ເມື່ອປຽບທຽບກັບສະກຸນເງິນໃນພາກພື້ນ ເຊັ່ນ ເງິນຢວນ ແລະເງິນເຢນ ທີ່ແຂງຄ່າຂຶ້ນ, ອີງຕາມອົງການຂ່າວ Reuters.
ໃນວັນຈັນມື້ນີ້, ຄ່າເງິນບາດໄດ້ຂຶ້ນສູ່ລະດັບສູງສຸດໃນຮອບ 31 ເດືອນ ຢູ່ທີ່ 32.235 ບາດທຽບກັບເງິນນຶ່ງໂດລາສະຫະລັດ, ໂດຍໄດ້ເພີ້ມຂຶ້ນ 5.8 ເປີເຊັນ ນັບຕັ້ງແຕ່ຕົ້ນປີ, ເຊິ່ງຖືເປັນລຳດັບສູງສຸດລຳດັບສອງຂອງພາກພື້ນ ຮອງຈາກ ເງິນ ຣິງກິຕ ຂອງມາເລເຊຍ.
ການສົ່ງອອກ ແລະການທ່ອງທ່ຽວແມ່ນເປັນປັດໄຈສຳຄັນທີ່ຂັບເຄື່ອນເສດຖະກິດທີ່ໃຫຍ່ເປັນອັນດັບສອງຂອງເອເຊຍຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້.
ຄ່າເງິນບາດທີ່ແຂ່ງຄ່າຂຶ້ນຢ່າງໄວວາ ເກີດຂຶ້ນກ່ອນກອງປະຊຸມລະຫວ່າງ ທະນາຄານກາງ ແລະກະຊວງການເງິນ ໃນອາທິດນີ້, ເຊິ່ງຄາດການວ່າ ຈະມີການປຶກສາຫາລື ກ່ຽວກັບປະສິດທິພາບຂອງຄ່າເງິນບາດໄທ ແລະເປົ້າ ຫມາຍອັດຕາເງິນເຟີ້ຂອງປະເທດ.
ກອງປະຊຸມຄັ້ງນີ້, ເຊິ່ງລາຍງານຄັ້ງທໍາອິດໂດຍ ອົງການຂ່່າວ Reuters, ເກີດຂຶ້ນລຸນຫຼັງທີ່ລັດຖະບານ ກົດດັນໃຫ້ທະນາຄານກາງຂອງປະເທດໄທ ຫຼື BOT ຕັດອັດຕາດອກເບ້ຍລົງ ແລະໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບນະໂຍບາຍດ້ານ ງົບປະມານ ເພື່ອກະຕຸ້ນເສດຖະກິດ ມາເປັນເວລາຫຼາຍເດືອນ.
ຈົນມາເຖິງປະຈຸບັນນີ້, ທະນາຄານກາງ ຍັງສືບຕໍ່ ຕ້ານການຮຽກຮ້ອງໃຫ້ ຕັດອັດຕາດອກເບ້ຍລົງ, ໂດຍຮັກສາອັດຕາດອກເບ້ຍໄວ້ຢູ່ທີ່ 2.50 ເປີເຊັນ ເປັນຄັ້ງທີ 5 ຕິດຕໍ່ກັນ ໃນເດືອນແລ້ວນີ້, ແລະໄດ້ກ່າວວ່າ ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງ ຕັດອັດຕາດອກເບ້ຍລົງ. ການທົບທວນອັດຕາດອກເບ້ຍຄັ້ງຕໍ່ໄປ ແມ່ນຈະມີ ຂຶ້ນໃນວັນທີ 16 ຕຸລາ.
ອ່ານຂ່າວເປັນພາສາອັງກິດລຸ່ມນີ້:
BANGKOK, Sept 30 (Reuters) - A rapid appreciation of the Thai baht is hitting exporters and tourism spending, the central bank said on Monday, adding that the currency was gaining due to a weak dollar in the face of stronger regional currencies like the Yuan and Yen.
The baht hit its highest level in 31 months on Monday, at 32.235 against the greenback. It has risen 5.8% year-to-date, the region's second best performer after Malaysia's Ringgit.
Exports and tourism are key drivers of Southeast Asia's second-largest economy.
The baht's rapid rise comes ahead of a meeting between the central bank and Finance Ministry this week, where the Thai currency's performance and the country's inflation target are expected to be discussed.
The meeting, first reported by Reuters, follows months of government pressure on the BOT to cut interest rates and align with fiscal policy aimed at stimulating the economy.
The central bank has so far resisted calls for a cut, holding rates unchanged at 2.50% for a fifth straight meeting on last month, and has said a cut was not necessary. The next rate review is on Oct. 16.
ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ