ວັນ Memorial ຊຶ່ງເປັນວັນພັກທີ່ຊາວອາເມຣິກັນສະຫລອງ ໃນວັນຈັນສຸດທ້າຍຂອງ ເດືອນພຶດສະພາ ເພື່ອໃຫ້ກຽດແກ່ບັນດາຜູ້ຊາຍແລະແມ່ຍິງ ທີ່ໄດ້ເສຍຊີວິດ ໃນຂະນະ ທີ່ຮັບໃຊ້ຢູ່ໃນກອງທັບຂອງສະຫະລັດ.
ປະທານາທິບໍດີ ສະຫະລັດ ທ່ານ Barack Obama ກ່າວໃນວັນເສົາມື້ນີ້ ໃນຄຳປາໄສ ປະຈຳສັບປະດາວ່າ “ມັນເປັນວັນທີ່ພວກເຮົາລະນຶກເຖິງ ບັນດາຜູ້ທີ່ບໍ່ ເຄີຍໄດ້ກັບມາບ້ານເຮືອນ ບັນດາຜູ້ທີ່ບໍ່ມີໂອກາດໄດ້ຖອດເຄື່ອງແບບ ແລະໃຫ້ກຽດວ່າ ເປັນທະຫານຜ່ານ ເສິກ.”
ທ່ານ Obama ກ່າວວ່າ ແນວຄິດຂອງວັນ Memorial ນີ້ ໄດ້ເກີດມາຈາກ “ພວກປະຊາ ຊົນທຳມະດາຜູ້ທີ່ຮັບຮູ້ວ່າ ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດສ້າງອະນຸສາວລີໃຫ້ແກ່ທຸກໆ ການກະທຳທີ່ເປັນວິລະຊົນ ຂອງທຸກໆນັກລົບທີ່ພວກ ເຮົາໄດ້ສູນເສຍຢູ່ໃນສົງຄາມ ພວກ ເຮົາສາມາດຮັກສາຄວາມຊົງຈຳຕໍ່ພວກເຂົາເຈົ້າໃຫ້ຍືນຍົງຕໍ່ໄປ ໂດຍການເອົາມື້ນຶ່ງໃນ ເວລານຶ່ງປີ ເພື່ອຕົບແຕ່ງບ່ອນທີ່ເຂົາເຈົ້າຖືກຝັງເອົາໄວ້."
ຜູ້ນຳສະຫະລັດ ກ່າວວ່າ ທ່ານ “ບໍ່ມີພັນທະທີ່ເຄັ່ງຂຶມໃດໆໄປກວ່າການນຳພາ ບັນດາຜູ້ ຊາຍ ແລະແມ່ຍິງຢູ່ໃນເຄື່ອງແບບ ໂດຍເຮັດໃຫ້ເປັນທີ່ແນ່ນອນວ່າພວກເຮົາສົ່ງເຂົາເຈົ້າ ໄປສູ່ໄພອັນຕະລາຍ ເວລາມັນມີຄວາມຈຳເປັນທີ່ສຸດ.
ທ່ານກ່າວວ່າ ທ່ານ ແລະສະຕີໝາຍເລກນຶ່ງ ທ່ານນາງ Michelle Obama “ໄດ້ໃຊ້ເວລາ
ທີ່ງຽບໆຊົ່ວລະຍະນຶ່ງກັບບັນດາຄອບຄົວຜູ້ເສຍຊີວິດ. ເຂົາເຈົ້າໄດ້ແບ່ງປັນຄວາມເຈັບ ປວດ ແຕ່ຄວາມມີກຽດຂອງເຂົາເຈົ້າຢູ່ໃນການເສຍສະລະ ແກ່ຄົນຮັກເຂົາເຈົ້າ ຢູ່ພາຍໃຕ້ ທຸງທີ່ພວກເຮົາມີຄວາມພູມໃຈ.”
ທ່ານຍັງໄດ້ສະເໜີວ່າ ການວາງດອກໄມ້ “ຢູ່ບ່ອນຂຸມຝັງສົບ” ຫລືສົ່ງ “ຫໍ່ຂອງຂວັນໄປໃຫ້ ທະຫານຂອງພວກເຮົາຢູ່ຕ່າງປະເທດ” ຫລືຈ້າງທະຫານຜ່ານເສິກ “ຜູ້ທີ່ຕຽມພ້ອມ ແລະພໍ ໃຈທີ່ຈະຮັບໃຊ້ຢູ່່ບ້ານເຮືອນ ຄືດັ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ປະຕິບັດຢູ່ນອກປະເທດ.
ປະທານາທິບໍດີ Obama ກ່າວວ່າ “ໜີ້ສິນບຸນຄຸນທີ່ພວກເຮົາຕິດສຳລັບບັນດາ ຜູ້ກ້າຫານ ນັ້ນ ເປັນສິ່ງນຶ່ງທີ່ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດທີ່ຈະຕອບແທນໄດ້ຢ່າງແທ້ຈິງ.”
Memorial Day, an American holiday observed on the last Monday of May, honors men and women who died while serving in the U.S. military.
"It's a day we remember those who never made it home; those who never had the chance to take off the uniform and be honored as a veteran," U.S. President Barack Obama said Saturday in his weekly address.
Obama said the idea for Memorial Day came from "ordinary citizens who acknowledged that while we can't build monuments to every heroic act of every warrior we lost in battle, we can keep their memories alive by taking one day out of the year to decorate the places where they're buried."
He said he has "no more solemn obligation than leading our men and women in uniform. ... Making sure we only send them into harm's way when it's absolutely necessary."
Obama said he and first lady Michelle Obama "have spent quiet moments with the families of the fallen. ... They've shared their pain, but also their pride in the sacrifices their loved ones made under our proud flag."
He also urged Americans on this Memorial Day weekend to "take a moment and offer a silent word of prayer or public word of thanks" to the country's veterans.
The president also suggested laying flowers "at a fallen hero's final resting place" or sending "a care package to our troops overseas" or hiring a veteran "who is ready and willing to serve at home just as they did abroad."
"The debt we owe our fallen heroes is one we can never truly repay," Obama said.