ປະທານາທິບໍດີສະຫະລັດ ທ່ານ ບາຣັກ ໂອບາມາ ແລະ
ອົງ Dalai Lama ຕ່າງກໍຈະເຂົ້າຮ່ວມ ພິທີສູດມົນພາວະນາ
ແຫ່ງຊາດປະຈຳປີ ໃນຕອນຮັບປະທານອາຫານເຊົ້າ ໃນວັນ
ພະຫັດມື້ນີ້ ຊຶ່ງຈະເລີ້ມຂຶ້ນໃນ ອີກປະມານນຶ່ງຊົ່ວໂມງຂ້າງໜ້ານີ້
ຢູ່ທີ່ນະຄອນຫຼວງວໍຊິງຕັນ ແຕ່ຍັງ ບໍ່ທັນເປັນທີ່ຈະແຈ້ງເທື່ອວ່າ
ທັງສອງທ່ານຈະພົບປະກັນຫຼືບໍ່.
ບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ທຳນຽບຂາວ ໃນວັນພຸດວານນີ້ ບໍ່ໄດ້ໃຫ້ຄວາມ
ສຳຄັນ ຕໍ່ການສະເໜີແນະວ່າ ປະທານາທິບໍດີ ໂອບາມາ ຈະ
ສົນທະນາກັບ ຜູ້ນຳທາງດ້ານຈິດໃຈ ຂອງຊາວທິເບດ ທີ່ໄດ້ລີ້ໄພ
ຢູ່ໃນຕ່າງປະເທດ ແບບເປັນການເປີດເຜີຍ ຢູ່ທີ່ພິທີດັ່ງກ່າວ ຊຶ່ງການກະທຳທີ່ວ່ານີ້ ຈະເຮັດໃຫ້ຈີນໂກດແຄ້ນຢ່າງແນ່ນອນ.
ໂຄສົກຍິງ ສະພາຄວາມໝັ້ນຄົງແຫ່ງຊາດ ທ່ານນາງ Bernardette Meehan ກ່າວ
ໃນຖະແຫລງຂ່າວສະບັບນຶ່ງ ເມື່ອວັນພຸດວານນີ້ ວ່າ ປະທານາທິບໍດີ ແມ່ນເປັນຜູ້ນຶ່ງທີ່
“ສະໜັບສະໜຸນຢ່າງແຮງກ້າ ຕໍ່ຄຳ ສັ່ງສອນຂອງອົງ Dalai Lama ແລະ
ການປົກປັກຮັກສາຄວາມເປັນເອກະລັກທາງດ້ານສາສະໜາ ວັດທະນະທຳ
ແລະປະເພນີຕ່າງໆທາງດ້ານພາສາຂອງຊາວທິເບດ.”
ທ່ານນາງ Meehan ກ່າວອີກວ່າ “ດັ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ເຄີຍເຮັດມາແຕ່ກ່ອນ ປະທານາທິບໍດີ ຈະພົບພໍ້ກັບບັນດາຜູ້ນຳທາງສາສະໜາ ຫຼາຍໆອົງຢູ່ໃນພິທີນັ້ນ ແຕ່ພວກເຮົາບໍ່ມີການພົບພໍ້ໃດໆທີ່ເຈາະຈົງກັບ ອົງ Dalai Lama ທີ່ຈະປະກາດໃຫ້ຊາບ.”
ເຖິງແມ່ນວ່າ ອົງ Dalai Lama ໄດ້ຢືນຢັດວ່າ ພະອົງພຽງແຕ່ຊອກ ຫາຊ່ອງທາງເພື່ອໃຫ້
ທິເບດມີສິດໃນການປົກຄອງຕົນເອງກໍຈິງ ແຕ່ຈີນເຫັນວ່າ ຜູ້ນຳທາງດ້ານຈິດໃຈຂອງ
ຊາວທິເບດນັ້ນ ເປັນຜູ້ຢາກແບ່ງແຍກດິນແດນທີ່ເປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ໄດ້ປະນາມ
ບັນດາຜູ້ນຳຂອງ ປະເທດຕ່າງໆ ທີ່ໄດ້ພົບປະກັບພະອົງ ເປັນປະຈຳນັ້ນ.
ໂຄສົກກະຊວງການຕ່າງປະເທດຈີນ ທ່ານ Hong Lei ກ່າວໃນວັນອັງຄານຜ່ານມານີ້
ວ່າ “ພວກເຮົາຕໍ່ຕ້ານ ການແຊກແຊງ ເຂົ້າໃນກິດຈະ ການພາຍໃນຂອງຈີນ
ໂດຍປະເທດໃດກໍຕາມ ໂດຍຍົກເອົາບັນຫາຕ່າງໆ ທີ່ກ່ຽວພັນກັບທິເບດຂຶ້ນມາ ເປັນຂໍ້ອ້າງ ແລະ ຄັດຄ້ານຕໍ່ການພົບປະໃດໆ ຂອງຜູ້ນຳຕ່າງປະເທດ ກັບອົງ
Dalai Lama ບໍ່ວ່າໃນຮູບແບບໃດກໍຕາມ.”
U.S. President Barack Obama and the Dalai Lama will both attend the annual National Prayer Breakfast in Washington, but it is not clear whether the two will meet.
White House officials played down suggestions President Obama would publicly interact with the exiled Tibetan spiritual leader at the event Thursday, an act sure to rile China.
National Security Council spokeswoman Bernadette Meehan said in a statement Wednesday, the president is a "strong supporter of the Dalai Lama's teachings," but there is no specific meeting with the Dalai Lama to announce.
Despite the Dalai Lama's insistence that he is only seeking autonomy for Tibet, China views the spiritual leader as a dangerous separatist, and regularly condemns leaders who meet with him.
"China opposes the government of any country interfering with China's internal affairs using the Tibetan issue as an excuse.China opposes any country leader meeting the Dalai Lama in any manner.China hopes that the U.S. side will, in regards to the Tibetan issue, scrupulously abide by its commitment, look at the big picture of relationship between the two countries, and solve the relevant issue appropriately."