ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

New Dynamic English NDE 11E - 3

NDE Opening

Saly: ທ່ານນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ
ມື້ນີ້ ກ່ອນອື່ນໝົດ ເຮົາຈະໃຫ້ທ່ານຟັງປະໂຫຽກ
ທີ່ ເວົ້າກ່ຽວກັບສີສັນຕາມລະດູການ ຊຶ່ງຈະຕິດ
ຕາມມາດ້ວຍບົດສຳພາດ. ເຊີນຟັງ.

In the fall and winter, I wear dark colors: dark green and dark brown, or black.
ແປວ່າ ໃນລະດູໃບໄມ້ລົ່ນແລະລະດູໜາວ ຂ້ອຍນຸ່ງເຄື່ອງ
ສີຄໍ້າ ເຊັ່ນ ສີຂຽວແກ່ ສີນ້ຳຕານແກ່ແລະສີດຳ.


Kathy: We’re talking with Jenny Chen.
Jenny is a fashion model.
You wear different colors at different times of year, don’t you?

Jenny: Yes, I do.
In the spring and summer, I wear bright colors, like yellow
and red and orange.

Kathy: What colors do you wear in the fall?

Jenny: In the fall and winter, I wear dark colors: dark green and
dark brown, or black.
But I often also add something bright and colorful, like a
red or yellow scarf.

Kathy: I’m sure that looks very nice.

Jenny: Well, clothing is important to me. I like to look nice.

Kathy: Thank you, Jenny. We hope to see you again soon.

Jenny: Thanks, Kathy.

Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.

MUSIC

Language Focus. Listen and answer.


Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.

Saly: ຕໍ່ໄປນີ້ເປັນການຫັດຕອບຄຳຖາມ. ຫຼັງຈາກທ່ານໄດ້ຍິນສຽງກະດິງ
ແລ້ວ ເຊີນຕອບມາໂລດ.


Max: Is Jenny’s jacket blue?
(ding)
(pause for answer)

Max: No, it isn’t. It’s green.
(short pause)

Max: What color skirt is she wearing?
(ding)
(pause for answer)

Max: She’s wearing a black skirt.
(short pause)

Max: Her blouse is white, isn’t it?
(ding)
(pause for answer)

Max: Yes, it is. It’s white.
(short pause)

Max: Does Jenny wear dark colors in the spring and summer?
(ding)
(pause for answer)

Max: No, she doesn’t. In the spring and summer, she wears
bright colors.
(short pause)

MUSIC

Saly: ໃນລະດູຮ້ອນແລະລະດູບານໃໝ່ຫຼືລະດູໃບໄມ້ປົ່ງເຮົາມັກນຸ່ງເຄື່ອງ
ທີ່ມີສີແນວໃດ? ສີດັ່ງກ່າວໃນພາສາອັງກິດກໍຄື bright colors ແປ
ວ່າ ສີແຈ້ງ ຊຶ່ງບາງຄົນກໍອາດຈະເວົ້າວ່າ ສີສູດສາດ. ສຳລັບສີກົງກັນ
ຂ້າມ ເຮົາເອີ້ນກັນວ່າ dark colors ແປວ່າ ສີມືດ ຫຼືສີຄ້ຳ.


Daily Dialogue: Getting Dressed (Part 2)


Larry: Daily Dialogue: Getting Dressed (Part 2)

Saly: ບົດສົນທະນາປະຈຳວັນ ເລື້ອງການນຸ່ງເຄື່ອງ ຕອນທີສອງ
ແລະເລື້ອງຄົນຕາບອດສີ
  • colorblind ແປວ່າຕາບອດສີ
You should tell me how I look. ແປວ່າ ເຈົ້າຄວນບອກໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້
ວ່າເຈົ້າເຫັນຂ້ອຍເປັນແນວໃດ.

Right now, you look like a pumpkin. ດຽວນີ້ ເມື່ອເບິ່ງແລ້ວ ເຫັນວ່າ
ເຈົ້າຄືໜ່ວຍໝາກອຶນີ້ແຫຼ໊ະ.


Larry: Listen to the conversation.

Saly: ອັນດັບຕໍ່ ເຊີນຟັງບົດສົນທະນາ.

SFX:

Sally: Is there any other shirt you could wear?
(short pause)

Brian: What do you mean?
(short pause)

Sally: Honey, your shirt is orange and your pants are green!
(short pause)
It’s awful!
(short pause)

Brian: Oh, no. I thought this was my blue shirt.
(short pause)

Sally: I’m afraid it’s not.
(short pause)

Brian: Well, you know that I’m colorblind!
(short pause)
You should tell me how I look.
(short pause)

Sally: Well, right now, you look like a pumpkin.
(short pause)

Brian: Thanks.
(short pause)

Saly: ສຳລັບມື້ນີ້ເວລາຂອງເຮົາໝົດລົງແລ້ວທ່ານ. ພໍ້ກັນໃໝ່ໃນບົດຮຽນໜ້າ.
NDE Closing
XS
SM
MD
LG