ສານທີ່ນະຄອນຫຼວງຮາໂນ່ຍໄດ້ຕັດສິນລົງໂທດ ນັກຂ່າວແລະຜູ້ຂຽນຂ່າວລົງອິນເຕີແນັດ
ຊື່ດັງ ເຈືອງ ດຸຍ ຫຍັດ ໃຫ້ຕິດຄຸກເປັນເວລາ 10 ປີ ຍ້ອນຕົວະລັດຖະບານ ໃນລະຫວ່າງ
ທີ່ເຮັດວຽກ ໃຫ້ໜັງສືພິມຂອງລັດຖະບານທີ່ເມືອງດານັງ ໃນພາກກາງຫວຽດນາມ ເມື່ອ
ປີ 2004.
ທະນາຍຄວາມຂອງທ່ານຫຍັດ ທ່ານດັງ ດິນ ໝັ້ນ (Dang Dinh Manh) ໄດ້ ກ່າວຕໍ່ວີໂອ
ເອພາກພາສາຫວຽດນາມວ່າ ລູກຄວາມຂອງລາວບໍ່ໄດ້ໃຫ້ການສາລະພາບຕໍ່ການກະທຳ
ຜິດໃດໆ ໃນລະຫວ່າງການດຳເນີນຄະດີເປັນເວລາເຄິ່ງມື້ ຊຶ່ງມີອົງການຂ່າວຕ່າງປະເທດ
ແລະອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆຈຳນວນນຶ່ງ ເອີ້ນວ່າ ເປັນການປຸກລະດົມທາງການເມືອງ ເພື່ອ
ປິດປາກປິດສຽງພວກນັກຂ່າວ.
ທ່ານໝັ້ນ ກ່າວວ່າ “ການຕັດສິນລົງໂທດນີ້ບໍ່ມີຄວາມຍຸຕິທຳເລີຍ ຍ້ອນມີຫຼາຍໆຢ່າງທີ່ໄອ
ຍະການບໍ່ສາມາດພິສູດໄດ້” ແລະທ່ານກ່າວຕື່ມວ່າ ທ່ານຫຍັດໄດ້ໃຊ້ຄຳຖະແຫຼງມ້ວນທ້າຍ
ການດຳເນີນຄະດີຢູ່ທີ່ສານ ປະນາມການຕັດສິນດັ່ງກ່າວນີ້ວ່າ “ເປັນການແກ້ແຄ້ນທາງການເມືອງທີ່ຕ່ຳຊ້າ.”
ອີງຕາມອົງການຂ່າວຂອງທາງການຫວຽດນາມແລ້ວ ທ່ານຫຍັດຊຶ່ງເປັນຫົວໜ້າຫ້ອງການ
ຂອງໜັງສືພິມ Dai Doan Ket ຫຼືສາມະຄີອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ປະຈຳເມືອງດານັງ ແຕ່ປີ 1998
ຫາປີ 2011 “ໄດ້ໃຊ້ອິດທິພົນຂອງຕົນ” ກັບຄະນະກຳມະການປະຊາຊົນເມືອງດານັງ
ໃນປີ 2004 ໄດ້ຊື້ດິນຂອງເພື່ອປຸກສຳນັກງານໃຫຍ່ຂອງໜັງສືພິມດັ່ງກ່າວ.
ອີງຕາມສຳນວນຟ້ອງແລ້ວ ດິນດັ່ງກ່າວແມ່ນໄດ້ມາຕ່ຳກວ່າລາຄາທີ່ເປັນຈິງຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ລັດ
ຖະບານຕ້ອງເສຍເງິນ ອີງຕາມຄຳເວົ້າຂອງເຈົ້າໜ້າທີ່ ແລະໃນເວລານີ້ກະປະມານວ່າ ມີ
ມູນຄ່າຫຼາຍກວ່າ 500,000 ໂດລາ.
A Hanoi court has sentenced well-known journalist and blogger Truong Duy Nhat to 10 years in prison for defrauding the public while working for a state-owned newspaper in the central city of Danang in 2004.
Nhat's attorney, Dang Dinh Manh, told VOA's Vietnamese Service that his client did not confess to any crime during the half-day trial, which numerous international press advocacy organizations are calling a politically motivated campaign to silence the reporter.
"The conviction was completely unjust because there were so many details [prosecutors failed to prove]," said Manh, adding that Nhat used his final statement before the court to condemn that ruling as "vile political revenge."
According to Vietnam's state-run press, Nhat, as bureau chief of the Dai Doan Ket (Great Unity) newspaper in Da Nang city from 1998 to 2011, "used his influence" with the Da Nang People's Committee in 2004 to buy public land for use as a newspaper headquarters.
According to the indictment, the land was acquired at less than its proper value, for which the state incurred a loss, Vietnamese officials say, and it is now estimated at more than $500,000.