FIB 12F - 9
FIB Opening
Saly: ທ່ານນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ
ສຳລັບການຮຽນຂອງເຮົາມື້ນີ້ ເຮົາຈະເນັ້ນໜັກໄປທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ແລະໃນພາກ
ສ່ວນວັດທະນະທຳໃນບົດຮຽນນີ້ ກໍແມ່ນວິທີມ້ວນທ້າຍການໂອ້ລົມສົນທະກັນນັ້ນເອງ.
Gary’s Tips: Ending a conversation
Larry: Gary’s Tips.
Saly: ຄວາມຮູ້ພິເສດທາງດ້ານວັດທະນະທຳຈາກ Gary.
ມື້ນີ້ Gary ນັກຊ່ຽວຊານທາງດ້ານວັດທະນະທຳອະເມຣິກັນຈະມາອະທິບາຍ
ສູ່ພວກເຮາຟັງ ເຖິງວິທີມ້ວນທ້າຍການສົນທະນາລົງ.
- a pause ແປວ່າການຢຸດເຊົາຊົ່ວໄລຍະນຶ່ງ
Before they say good-bye, they use several other pre-closing expressions.
ແປວ່າກ່ອນພວກເຂົາເຈົ້າຈະອຳລາພາຈາກກັນຫຼືກ່າວຄຳວ່າ good-bye ເຂົາເຈົ້າຈະໃຊ້ສຳນວນມ້ວນທ້າຍຫຼາຍໆຄຳ.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about how to end a conversation.
In today’s Business Dialog, we can hear many expressions that can be used at the end of conversation.
After a pause in the conversation, Jenny says
She uses both a pause and the word “Well” to bring the conversation to a close..
Albert: So I really think that technology stocks will go back up in the future.
Jenny: I certainly hope so.
(pause) Well, Albert, it’s been nice talking to you.
I really have to go.
Gary: Before they say good-bye, they use several other pre-closing expressions.
A very common form of pre-closing is to send greetings to other people, such as spouses or co-workers, as in this example.
Albert: Well, I’m really glad that I ran into you.
Say hello to Harry.
Jenny: I will. And please tell Mary that I’ll call her tomorrow about tennis.
Albert: I’ll do that.
Gary: At the end of the phone conversation between Mr. Epstein and Mr. Blake, we can hear other expressions used to close conversations.
Mr. Epstein says, “Well, let’s keep in touch,” and Mr. Blake says “Thanks for calling” and “Good luck with your new job.”
Epstein: Good idea. Well, let’s keep in touch.
Blake: Definitely.
Thanks for calling, and good luck with your new job.
Epstein: Thanks Good-bye.
Blake: Good-bye.
Gary: Try using these pre-closing expressions at the end of a conversation, before you say good-bye.
Eliz: Thank you, Gary!
Saly: ຄໍາວ່າ to bring the conversation to a close ແປວ່າ ມ້ວນທ້າຍການສົນທະນາກັນ.
ເຂົ້າໃຈແລ້ວເບາະປະໂຫຽກນີ້ທ່ານ:
Gary: Today I’ll be talking about how to end a conversation.
Saly: ປະໂຫຽກນີ້ແປວ່າ: ມື້ນີ້ຂ້ອຍຊິເວົ້າກ່ຽວກັບວິທີມ້ວນທ້າຍຫຼືວິທີສິ້ນສຸດການສົນທະ
ນາກັບຜູ້ໃດຜູ້ນຶ່ງລົງ.
ໃນການໂອ້ລົມສົນທະນາກັນເປັນພາສາອັງກິດ ມີບາງສຳນວນຫຼືບາງປະໂຫຽກທີ່ບອກເຕືອນ
ໃຫ້ເຮົາຮູ້ວ່າ ການສົນນາກັນຫັ້ນໄກ້ຈະສິ້ນສຸດລົງແລ້ວ. ປະໂຫຽກທີ່ເປັນຕົວຢ່າງອັນນ່ຶງກໍຄື:
“Well, it’s been nice talking to you.” ຊ່ຶງພໍແປໄດ້ວ່າ: ເອີ ກໍດີແລ້ວເດ້ ທີ່ເຮົາໄດ້ລົມກັນມື້ນີ້.
Gary: “Well, it’s been nice talking to you.”
Saly: “Well, let’s keep in touch,” ກໍແມ່ນອີກສຳນວນນຶ່ງ ຊຶ່ງສະແດງໃຫ້ເຮົາຣູ້ວ່າການສົນ
ທະນາກັນໄກ້ຈະສິ້ນສຸດລົງແລ້ວ. ສຳນວນນີ້ພໍແປໄດ້ວ່າ “ເອີ ບາດແລ້ວຈຶ່ງຕິດຕໍ່ກັນເໜາະ!”
ລອງຟັງພາກສ່ວນນີ້ຂອງບົດສົນທະນາຊໍ້າອີກບາດນຶ່ງເບິ່ງທ່ານ.
Gary: At the end of the phone conversation between Mr. Epstein and Mr. Blake, we can hear other expressions used to close conversations.
Mr. Epstein says, “Well, let’s keep in touch,” and Mr. Blake says “Thanks for calling” and “Good luck with your new job.”
Saly: ມື້ນີ້ເອົາພຽງທໍ່ນີ້ກ່ອນເໜາະທ່ານ ພໍ້ກັນໃໝ່ໃນບົດຮຽນໜ້າ.
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
FIB MUSIC lead-in and then dips for voice over
MUSIC up and then fade
Project Head and Lead Writer: Andrew Blasky, Ph.D.
Writers: Kevin McClure, Charles H. Brewer III, Catherine Becket
Consultants: Michael Yan, Lance Knowles, Elizabeth Chafcouloff, Margaret Boothroyd