ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ວັນອາທິດ, ໒໒ ທັນວາ ໒໐໒໔

ທ່ານ ໄບເດັນ ເນັ້ນໜັກ ກ່ຽວກັບ ຕາເວັນອອກກາງ ແລະ ຢູເຄຣນ ແລະ ໃຫ້ຄວາມຫວັງໃນລະຫວ່າງການກ່າວປາໄສ ຕໍ່ສະມັດຊາໃຫຍ່ ຂອງອົງການສະຫະປະຊາຊາດ


ທ່ານ ໄບເດັນ ເນັ້ນໜັກ ກ່ຽວກັບ ຕາເວັນອອກກາງ ແລະ ຢູເຄຣນ ແລະ ໃຫ້ຄວາມຫວັງໃນລະຫວ່າງການກ່າວປາໄສ ຕໍ່ສະມັດຊາໃຫຍ່ ຂອງອົງການສະຫະປະຊາຊາດ

ທ່ານ Joe Biden ໄດ້​ໃຊ້​ຄຳ​ປາ​ໄສ​ຄັ້ງ​ສຸດ​ທ້າຍ​ໃນຖານະ​ປະທານາທິບໍດີຂອງທ່ານ ​ຕໍ່​ກອງ​ປະຊຸມ​ສະມັດຊາ​ໃຫຍ່​ອົງການ​ສະຫະ​ປະຊາ​ຊາດ ​ເພື່ອ​ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ມີ​ຄວາມ​ສາມັກຄີ​ທ່າມກາງ​ການ​ປະ​ເຊີນ​ໜ້າ​ກັບຄວາມທ້າ​ທາຍ​ຕ່າງໆ ທີ່ລວມເຖິງ​ການ​ຂັດ​ແຍ້​ງໃນ​ຢູ​ເຄຣນ, ກາຊາ ​ແລະ ຊູ​ດານ. ນັກຂ່າວວີໂອເອ ປະຈຳທຳນຽບຂາວ, ອານິຕາ ພາວ (Anita Powell) ລາຍງານມາຈາກນະຄອນ ນິວຢອກ.

ຄວາມ​ຫວັງ, ຄວາມ​ສາມັກຄີ ​ແລະ ການ​ຮັບ​ໃຊ້ປະຊາຊົນ: ນັ້ນແມ່ນຂໍ້ຄວາມອຳລາ ຂອງ ຂອງ​ປະທານາທິບໍດີ ໂຈ ໄບເດັນ ​ເຖິງ​ບັນດາ​ຜູ້​ນຳ​ໂລກ ​ໃນການກ່າວ​ຄຳ​ປາ​ໄສຄັ້ງ​ສຸດ​ທ້າຍ​ຂອງ​ທ່ານ ຕໍ່​ສະ​ມັດ​ຊາ​ໃຫຍ່​ອົງການ​ສະຫະ​ປະຊາ​ຊາດ ​ໃນ​ວັນ​ອັງຄານ​ວານ​ນີ້.

ຜູ້​ນໍາ​ສະຫະລັດ​ ໄດ້​ກ່າວ​ເຖິງບັນຫາຕ່າງໆຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ໃນຄຳປາໄສອຳລາຂອງທ່ານ ​ຕໍ່​ໜ້າ​ຜູ້​ນໍາ​ໂລກ. ຄື​ທີ່​ຄາດການ​ໄວ້, ທ່ານ​ໄດ້​ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ໂລກ​ຮ່ວມ​ມື​ກັນ ​ເພື່ອ​ຢຸດຕິ​ຄວາມ ຂັດແຍ້ງ ໃນ​ເຂດ ກາຊາ, ຢູເຄຣນ ​ແລະ ຊູ​ດານ. ​ແລະທ່ານຍັງໄດ້ຍົກຍ້ອງຜົນງານ​ຂອງ ລັດຖະບານຂອງທ່ານ ​ໃນ​ດ້ານ​ສຸຂະພາບ ​ແລະ​ການ​ຫຼຸດຜ່ອນບັນຫາດ້ານ​ສະພາບ​ອາກາດ.

ແຕ່ມັນແມ່ນປະໂຫຍກນີ້ ເຊິ່ງກ່ຽວກັບການຕັດສິນໃຈ ບໍ່ສະແຫວງຫາການເລືອກຕັ້ງ ຄືນໃຫມ່ຂອງທ່ານ ທີ່ໄດ້​ຮັບ​ສຽງ​ຕົບມື​ຫຼາຍ​ທີ່​ສຸດ​ຈາກບັນຫາຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມຮັບຟັງ, ​ເຊິ່ງລວມ ເຖິງ​ບັນດາ​ຜູ້ນຳ​ຈາກ 193 ປະ​ເທດ​ສະມາຊິກ​ຂອງ​ອົງການ.

ປະທານາທິບໍດີ ໂຈ ໄບເດັນ:

"ບັນດາມິດສະຫາຍຜູ້ນໍາທັງຫຼາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ໃຫ້ພວກເຮົາຢ່າລືມວ່າ ມີບາງສິ່ງທີ່ມີ ຄວາມສໍາຄັນຫຼາຍກວ່າການຢູ່ໃນອໍານາດ. ມັນແມ່ນປະຊາຊົນຂອງພວກທ່ານ."

​ແຕ່​ການ​ຮຽກຮ້ອງ​ ​ໃຫ້​ມີ​ຂໍ້​ຕົກລົງ​ສັນຕິພາບ​ເພື່ອ​ຢຸດຕິ​ຄວາມຂັດແຍ້ງທີ່ແຜ່ຂະຫຍາຍອອກ​ຢູ່ໃນ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ​ກາງຂອງທ່ານ ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ວ່າ ​ອົງການ​ສາກົນແຫ່ງ​ນີ້​ແຕກແຍກ​ກັນ​ຫຼາຍປານໃດ.

ປະທານາທິບໍດີ ໂຈ ໄບເດັນ:

"ເຖິງແມ່ນວ່າສະຖານະການຈະຮ້າຍແຮງຫຼາຍຂຶ້ນ, ແຕ່ການແກ້ໄຂບັນຫາທາງການທູດ ກໍຍັງມີຄວາມເປັນໄປໄດ້. ໃນຄວາມເປັນຈິງແລ້ວ, ມັນຍັງຄົງເປັນເສັ້ນທາງດຽວທີ່ຈະຮັກ ສາຄວາມໝັ້ນຄົງທີ່ຍືນຍົງ ເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນຜູ້ຢູ່ອາໄສ ຈາກທັງສອງປະເທດ ສາມາດ ກັບຄືນເມືອບ້ານທີ່ຢູ່ຊາຍແດນຂອງພວກເຂົາໄດ້ຢ່າງປອດໄພ, ແລະນັ້ນ ແມ່ນສິ່ງທີ່ ພວກເຮົາກຳລັງດຳເນີນການ ຢ່າງບໍ່ຮູ້ຈັກອິດເມື່ອຍ ເພື່ອໃຫ້ບັນລຸຜົນ.”

​ແຕ່​ນັກວິເຄາະກ່າວວ່າ ຄວາມຂັດແຍ້ງໃນ​ເຂດ​ກາຊາ, ​ເຊັ່ນ​ດຽວກັນ​ກັບ ​ຢູ່ໃນ ​ຢູ​ເຄຣນ, ອາດ​ຈະ​ບໍ່​ສິ້ນ​ສຸດ​ລົງ ​ດ້ວຍ​ການ​ດຳລົງ​ຕຳ​ແໜ່​ງປະທານາທິບໍດີ​ຂອງ​ທ່ານ ໄບເດັນ.

ທ່ານ ຈອນ ຟໍເທຍ (John Fortier) ນັກວິໄຈອາວຸໂສ ຈາກສະຖາບັນວິສາຫະກິດ ຂອງອາເມຣິກັນ ກ່າວຜ່ານທ່ານ ຊູມ ວ່າ:

“ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ ທ່ານປະທານາທິບໍດີ ກຳລັງພະຍາຍາມດຳເນີນການຕາມແນວທາງ ທີ່ທ່ານປະຕິບັດມາຕະຫຼອດ ກໍຄື ການສະໜັບສະໜູນ ອິສຣາແອລ, ແຕ່ໃນເວລາດຽວກັນ ກໍສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈ ແລະ ຄວາມເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບສະຖານະການ ຢູ່ເຂດ ກາຊາ, ແລະ ມີຄວາມຫວັງວ່າ ສະຖານະການດັ່ງກ່າວ ຈະໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂ, ແຕ່ກໍບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມສະຖານະການໄດ້ໂດຍກົງ.”

ການ​ສະໜັບສະໜູນອິສຣາແອລ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແກ່ນ​ຂອງ​ວໍ​ຊິງ​ຕັນ ​ໄດ້​ທົດ​ສອບ​ທ່າ​ທີ​ຂອງ​ຕົນ ໃນ​ອົງການ​ສະຫະ​ປະຊາ​ຊາດ, ບ່ອນ​ທີ່​ມີ​ສະມາຊິກ​ຫຼາຍ​ຄົນ ​ວິພາກວິຈານ​ການ​ກະທຳ​ຂອງ​ອິສຣາແອລ, ທັງ​ຢູ່ໃນ ​ເຂດ ​ກາຊາ ​ແລະ ​ເລ​ບາ​ນອນ ໃນປັດຈຸບັນ. ​ໃນ​ວັນ​ອັງຄານ​ວານ​ນີ້ ຫົວໜ້າ​ອົງການ​ສາກົນ​ດັ່ງກ່າວ ໄດ້​ເຕືອນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ອັນ​ທີ່​ທ່ານ​ເອີ້ນ​ວ່າ “ການບໍ່ສາມາດປ້ອງ ກັນໄດ້ທາງດ້ານການເມືອງ ແລະ ການ​ຍົກ​ເວັ້ນ​ໂທດທີ່ບໍ່ສາມາດທົນ​ໄດ້.”

ທ່ານ ແອນໂຕນີໂອ ກູເຕເຣສ, ເລຂາທິການໃຫຍ່ ອົງການສະຫະປະຊາຊາດ:

"ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດເປັນຂໍ້ອ້າງໃຫ້ກັບການກໍ່ການຮ້າຍອັນໂຫດຮ້າຍທີ່ກຸ່ມ ຮາມາສ ໄດ້ກະທຳໃນວັນທີ 7 ເດືອນຕຸລາຜ່ານມາ, ຫຼືການຈັບຕົວເປັນຕົວປະກັນ ເຊິ່ງຂ້າພະເຈົ້າ ປະນາມທັງສອງກໍລະນີຊໍ້າແລ້ວຊໍ້າອີກ. ແລະ ບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ສາມາດເປັນຂໍ້ອ້າງໃຫ້ກັບການ ລົງໂທດຕໍ່ບັນດາຊາວປາແລັສໄຕນ໌ ໄດ້."

ງານປະຈໍາປີນີ້ ແມ່ນໂອກາດນຶ່ງທີ່ລັດຖະບານໃນທົ່ວໂລກ ຈະໄດ້ປຶກສາຫາລື ກ່ຽວກັບ ສິ່ງທ້າທາຍ ແລະວິໄສທັດຕ່າງໆຮ່ວມກັນ. ຄໍາຖາມໃຫຍ່ໃນປັດຈຸບັນນີ້, ນັບຕັ້ງແຕ່ ເຂດ ກາຊາ ໄປຈົນເຖິງ ຢູເຄນ ແລະ ຊູດານ ກໍແມ່ນວ່າ ພວກເຂົາເຈົ້າ ຈະດຳເນີນການແນວ ໃດກ່ຽວກັບເລື້ອງນີ້?

ອ່ານລາຍງານເປັນພາສາອັງກິດລຸ່ມນີ້:

Joe Biden used his final presidential address before the United Nations General Assembly to urge unity in the face of challenges including conflicts in Ukraine, Gaza and Sudan. VOA White House correspondent Anita Powell reports from New York.

Hope, unity and service: President Joe Biden’s parting message to world leaders in his final speech to the United Nations General Assembly on Tuesday.

The U.S. leader covered a lot of ground in his valedictory address before world leaders. As expected, he urged the world to work together to end conflicts in Gaza, Ukraine and Sudan. And he touted his administration’s work in health and climate mitigation.

But it was this line – about his decision not to seek reelection that garnered the most applause from the audience, which included leaders from the body’s 193 member states.

President Joe Biden:

"My fellow leaders, let us never forget some things are more important than staying in power. It's your people."

But his call for a peace deal to end spreading conflict in the Middle East shows how deeply divided this international body is.

President Joe Biden:

"Even as the situation has escalated, a diplomatic solution is still possible. In fact, it remains the only path to lasting security to allow the residents from both countries to return to their homes in the border safely. And that's what we're working tirelessly to achieve."

But the conflict in Gaza, like the one in Ukraine, will likely not end with Biden's presidency, analysts say.

John Fortier, American Enterprise Institute senior fellow ((Zoom)):

"I think the president is trying to toe the line that he's always toed, support for Israel, but really indicating also some sympathy and understanding of the plight in Gaza, and some hope that it will be resolved, but not really being able to control the situation very directly.”

Washington’s strong support of Israel has tested its standing at the U.N., where many members are critical of Israel’s actions, both in Gaza and now in Lebanon. On Tuesday, the head of the international body warned of what he called “politically indefensible and morally intolerable” impunity.

António Guterres, UN Secretary-General:

"Nothing can justify the abhorrent acts of terror committed by Hamas on October 7th, or the taking of hostages – both of which I have repeatedly condemned. And nothing can justify the collective punishment of the Palestinian people."

This annual event is a chance for the world’s governments to discuss shared challenges and shared visions. The big question now, from Gaza to Ukraine to Sudan: What are they going to do about it?

ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ

XS
SM
MD
LG