ລຸນຫຼັງການແລກປ່ຽນນັກໂທດ ລະຫວ່າງຣັດເຊຍ ແລະບັນດາປະເທດມະຫາອຳນາດຝ່າຍຕາເວັນຕົກໃນອາທິດແລ້ວນີ້, ນັກໂທດການເມືອງຫຼາຍຄົນທີ່ໄດ້ຮັບການປ່່ອຍໂຕໂດຍ ມົສກູ ໄດ້ເດີນທາງໄປຮອດ ເຢຍຣະມັນ ເຊິ່ງເປັນບ່ອນລີ້ໄພທາງປະຫວັດສາດຂອງຊາວຣັດເຊຍ ທີ່ຕໍ່ສູ້ເພື່ອການປ່ຽນແປງໃນບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງຕົນ. ມາກັສ ຮາຕັນ (Marcus Harton) ມີລາຍງານນີ້ຈາກ ຣິກາໂດ ມາກິນາ (Ricardo Marquina) ໃນນະຄອນ ຫຼວງເບີລິນ, ທິບສຸດາ ມີລາຍລະອຽດມາສະເໜີທ່ານ ໃນອັນດັບຕໍ່ໄປ.
ບັນດານັກໂທດທີ່ຖືກປ່ອຍໂຕຈາກ ຣັດເຊຍ ໃນ ການແລກປ່ຽນຄັ້ງປະຫວັດ ສາດຂອງເດືອນນີ້ກັບປະເທດຕາເວັນຕົກ ໄດ້ເດີນທາງໄປຮອດເຢຍຣະມັນແລ້ວ, ເຊິ່ງເປັນປະເທດທີ່ລື້ງເຄີຍກັບການຮັບເອົາຜູ້ທີ່ຫຼົບໜີຈາກການກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂອງຣັດເຊຍ.
ທ່ານ ວິຕາລີ ໂວບາ (Vitali Vobar) ເດີນທາງມາຮອດທີ່ນີ້ໃນປີ 2022. ລາວເຄີຍເປັນນຶ່ງໃນຈໍານວນສະມາຊິກຝ່າຍຄ້ານຂອງສະພາຢູ່ໃນພາກພື້ນ ເຊັນທ໌ ປີເຕີສເບີກ.
ຫຼັງຈາກທີ່ລາວສະແດງການຕໍ່ຕ້ານກ່ຽວກັບການບຸກລຸກຢູເຄຣນ, ອົງການສືບລັບຂອງຣັດເຊຍ ກໍໄດ້ມາເຄາະປະຕູເຮືອນຂອງລາວ. ຫຼັງຈາກນັ້ນມາ ລາວກໍຮູ້ເລີຍວ່າ ມັນເຖິງເວລາທີ່ຈະຕ້ອງໜີ.
ທ່ານ ວິຕາລີ ໂວບາ, ຜູ້ທີ່ເນລະເທກດຕົນເອງຊາວຣັດເຊຍ ກ່າວເປັນພາສາ ຣັດເຊຍວ່າ:
“ຢູ່ໃນ ຣັດເຊຍ, ຍັງມີຜູ້ຄົນທີ່ມີຄຸນຄ່າພ້ອມດ້ວຍປະຊາທິປະໄຕ ແລະຜູ້ທີ່ຕໍ່ຕ້ານສົງຄາມອີກຈໍານວນຫຼາຍ, ໃນນັ້ນລວມມີເຈົ້າໜ້າທີ່ຂອງເມືອງຕ່າງໆເຊັ່ນ ນະຄອນຫຼວງມົສກູ, ນະຄອນ ເຊັນທ໌ ປີເຕີສເບີກ, ເມືອງ ທັອມຄ໌ (Tomsk) ແລະ ເມືອງ ໂນໂວຊິເບີກ (Novosibirsk). ແຕ່ຫ້າມໃຫ້ມີການເວົ້າອອກມາຢ່າງເປີດເຜີຍກ່ຽວກັບສົງຄາມ ແລະມັນກໍເປັນຄວາມສ່ຽງອັນໃຫຍ່ຫຼວງ.”
ເມື່ອການບຸກໂຈມຕີຢ່າງເຕັມອັດຕາໄດ້ເລີ້ມຕົ້ນຂຶ້ນ, ປະຊາຊົນຊາວຣັດເຊຍຫຼາຍພັນຄົນໄດ້ພາກັນອອກມາເດີນຂະບວນປະທ້ວງໄປຕາມຖະໜົນຫົນທາງ, ແລະມີແຕ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ຕໍາຫຼວດທີ່ທໍາການການປາບປາມການປະທ້ວງຂອງພວກເຂົາ.
ນຶ່ງໃນຫຼາຍພັນຄົນທີ່ໄດ້ສ່ຽງຕໍ່ສິດເສລີພາບຂອງພວກເຂົາເຈົ້າເອງໃນການຕໍ່ ຕ້ານສົງຄາມແມ່ນ ນາງ ອັນຈາ ເດມິໂດວາ (Anja Demidova), ນັກສະແດງຈາກນະຄອນຫຼວງມົສກູ. ໃນເວລານັ້ນ ເຈົ້າໜ້າທີ່ໄດ້ອອກຄໍາສັ່ງໃຫ້ ຈັບນາງ, ແຕ່ນາງໄດ້ອອກເດີນທາງໄປເຢຍຣະມັນຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ.
ນາງເຫັນຄວາມຫວັງພຽງເລັກນ້ອຍວ່າ ຈະມີການປ່ຽນແປງຢູ່ໃນ ຣັດເຊຍ ໃນໄວໆນີ້.
ນາງ ອັນຈາ ເດມິໂດວາ, ຜູ້ເນລະເທດຕົນເອງຊາວຣັດເຊຍກ່າວວ່າ:
“ໃນບັນດາຊາວຣັດເຊຍທີ່ຍັງຄົງຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ເຊິ່ງຫຼາຍຄົນທີ່ຍັງຄົງຫວັງວ່າ ທ່ານ ປູຕິນ ຈະບໍ່ເປັນອໍາມະຕະ, ເຊິ່ງລາວຈະຕາຍດ້ວຍເຫດຜົນໃດນຶ່ງ, ແລະທຸກໆຢ່າງກໍ່ຈະໄດ້ຮັບການປ່ຽນແປງ. ແຕ່ ສໍາລັບຂ້ອຍແລ້ວ ຢ່າງໜ້ອຍດັ່ງທີ່ຂ້ອຍເຫັນໃນທຸກມື້ນີ້ ສິ່ງທີ່ກໍາລັງເກີດຂຶ້ນຢູ່ທີ່ນັ້ນ ມັນເປັນຮາກທີ່ຢັ່ງລົງເລິກແລ້ວ, ແລະພວກເຂົາເຈົ້າກໍມີອາຍຸຫຼາຍກວ່າ ແລະເຂັ້ມແຂງກວ່າ ທ່ານ ປູຕິນ ອີກ.”
ໃນລະຫວ່າງສອງປີເຄິ່ງນັບຕັ້ງແຕ່ ຣັດເຊຍ ທໍາການຮຸກຮານ ຢູເຄຣນ, ບັນດາຜູ້ເນລະເທດຕົນເອງຊາວຣັດເຊຍ ໄດ້ຮັບຂ່າວຮ້າຍເປັນສ່ວນໃຫຍ່ເຊັ່ນ ມີການຈັບກຸມຫຼາຍຂຶ້ນ, ມີການຕັດສິນໂທດຫຼາຍຂຶ້ນ ແລະມີການເສຍຊີວິດຢູ່ ໃນຄຸກຂອງຜູ້ນໍາຝ່າຍຄ້ານ ທ່ານ ອາເລັກຊີ ນາວາລນີ. ມີການຈັດພິທີຊົ່ວຄາວເພື່ອລະນຶກເຖິງລາວຢູ່ຕໍ່ໜ້າສະຖານທູດຣັດເຊຍໃນນະຄອນຫຼວງເບີລິນ.
ຂ່າວບໍ່ດີນັ້ນ ໄດ້ກາຍເປັນຂ່າວເກົ່າສໍາລັບນັກສະແດງຕະຫຼົກທີ່ມີຊື່ວ່າ ທ່ານ ແດນ ເດິ ສເຕຣນເຈີ (Dan the Stranger), ຜູ້ທີ່ໄດ້ໜີອອກຈາກ ຣັດເຊຍ ກັບຄອບຄົວຂອງລາວໃນມື້ທີ່ສົງຄາມເລີ້ມຕົ້ນຂຶ້ນ. ລາວບໍ່ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກປານໃດໃນ ເຢຍຣະມັນ, ບ່ອນທີ່ລາວຫາເງິນເພື່ອຊີວິດການເປັນຢູ່ດ້ວຍການສະແດງຕະຫຼົກ ແຄມທາງ. ເຖິງວ່າຈະມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍປານໃດຢູ່ທີ່ນີ້, ແຕ່ລາວກໍບໍ່ຄິດວ່າ ລາວຈະກັບຄືນໄປ ຣັດເຊຍ ອີກ.
ທ່ານ ແດນ ເດິ ສເຕຣນເຈີ, ຜູ້ເນລະເທດຕົນເອງຊາວຣັດເຊຍ ກ່າວວ່າ:
“ຂ້ອຍເລືອກທີ່ຈະມີລາຍໄດ້ໜ້ອຍ ແຕ່ເປັນອິດສະຫຼະ, ແລະ ອຸທິດຕົນເອງໃຫ້ ເປັນເລື່ອງຕະຫຼົກຕາມທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງການ, ບໍ່ແມ່ນຕາມທີ່ພວກເຂົາອະນຸຍາດ. ສະນັ້ນຈຶ່ງເປັນເຫດຜົນທີ່ພວກເຮົາບໍ່ຄິດກ່ຽວກັບການກັບຄືນເມືອ, ພວກເຮົາຈະ ບໍ່ປະເຊີນກັບບາງສິ່ງທີ່ບໍ່ຍືນຍົງ.”
ນັບຕັ້ງແຕ່ສະໄໝຂອງກະສັດຊາຣ໌ (tsars) ແລະຕໍ່ມາຂອງສະຫະພາບໂຊວຽດ, ເບີລິນ ໄດ້ໃຊ້ເປັນບ່ອນລີ້ໄພຂອງຜູ້ທີ່ຫຼົບໜີຈາກການກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຢູ່ໃນຣັດເຊຍ. ບັນດາຜູ້ເນລະເທດຕົນເອງຫຼາຍຄົນເຫັນວ່າ ຄວາມເຄັ່ງຕຶງລະຫວ່າງ ມົສກູ ແລະບັນດາປະເທດຕາເວັນຕົກໃນປັດຈຸບັນ ເປັນສົງຄາມເຢັນອັນໃຫມ່, ໂດຍ ເບີລິນ ກໍກັບມາສືບຕໍ່ນຶ່ງໃນບົດບາດຂອງຕົນອີກຄັ້ງ ໃນຖານະເປັນສັນຍາລັກ ຂອງການແບ່ງແຍກລະຫວ່າງ ວັງເຄຣັມລິນ ແລະບັນດາປະເທດຕ່າງໆ ຂອງໂລກ.
ອ່ານບົດລາຍງານດ້ານລຸ່ມນີ້ເປັນພາສາອັງກິດ
Following last week’s prisoner exchange between Russia and Western powers, several of the political prisoners released by Moscow have arrived in Germany, a place that has historically been a refuge for Russians fighting for change in their homeland. Marcus Harton narrates this report from Ricardo Marquina in Berlin.
The prisoners released from Russia in this month’s historic exchange with the West arrived in Germany, a country accustomed to receiving those escaping Russian repression.
Vitali Vobar arrived in 2022. He used to be one of the few opposition members of the St. Petersburg regional parliament.
After he spoke out against the invasion of Ukraine, the Russian secret services came knocking on his door. It was then he knew it was time to leave.
Vitali Vobar, Russian Exile - MALE IN RUSSIAN
“In Russia, there are still many people with democrat.ic and anti-war values, including among the deputies of cities such as Moscow, St. Petersburg, Tomsk and Novosibirsk. But speaking out openly against the war is prohibited and poses a great risk.”
He says there are still many people in Russia with democratic and anti-war values, including among elected officials in cities like Moscow, St. Petersburg and others. But Vobar says that speaking out openly against the war is prohibited and poses a great risk.
When the full-scale invasion began, thousands of Russians took to the streets, only to have their protests put down by police.
One of the thousands who risked their freedom to oppose the war was Anja Demidova, a Moscow actress. By the time authorities ordered her arrest, she was already on her way to Germany.
She sees little hope for change in Russia anytime soon.
((Anja Demidova, Russian Exile (Female, Russian)))
"Among Russians who remain, there are many people who hope that Putin is not immortal, that he will die at some point, and everything gets changed. But it seems to me, at least, as I see it today, what is going on there (in terms of prevailing attitudes of Russian superiority) has such deep roots, and they are much older and stronger than [Russian President Vladimir] Putin himself."
She says that among people who have stayed in Russia, there are many who hope that Putin is not immortal, that he will die at some point and things will change. But, she adds, it seems that Russian attitudes of superiority have deep roots and are older and stronger than Putin himself.
During the two and a half years since Russia invaded Ukraine, Russian exiles have received mostly bad news: more arrests, more convictions and the death in prison of opposition leader Alexey Navalny. There is a makeshift memorial to him in front of the Russian Embassy in Berlin.
Bad news has become old news for a comedian known as Dan the Stranger, who fled Russia with his family the day the war began. He is less known in Germany, where he earns a modest living doing standup comedy. Despite the hardships here, he doesn't think he'll return to Russia.
(("Dan the Stranger", Russian Exile - MALE IN RUSSIAN))) ((ORIGINAL VOA))
“I prefer to earn less money but feel free, and dedicate myself to humor as I want, not as they allow. That is why we do not live thinking about returning, we do not face it as something temporary.”
He says he prefers to earn less money but feel free, and dedicate himself to humor as he wants, not as the authorities allow. That is why he does not live thinking about returning. He does not face it as something temporary.
Since the time of the tsars and later the Soviets, Berlin has served as a place of refuge for those fleeing repression in Russia. Many exiles see the current tensions between Moscow and the West as a new Cold War, with Berlin once again assuming its role as a symbol of the divide between the Kremlin and the rest of the world.
ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ