ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ວັນພະຫັດ, ໒໘ ມີນາ ໒໐໒໔

ຄຳສັບ ແລະສຳນວນພາສາ ອັງກິດແບບ ອາເມຣິກັນ - ບົດຮຽນ ທີ 4: Fixing to do Something & Tricked out


ຄຳ​ສັບ ແລະ​ສຳ​ນວນພາ​ສາອ​ັງ​ກິດ ແບບ​ອາ​ເມ​ຣິ​ກັນ - American Slang Idioms
ຄຳ​ສັບ ແລະ​ສຳ​ນວນພາ​ສາອ​ັງ​ກິດ ແບບ​ອາ​ເມ​ຣິ​ກັນ - American Slang Idioms

ວິທະຍຸກະຈາຍສຽງແຫ່ງຊາດລາວ ຮ່ວມກັບ ວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ພູມໃຈສະເໜີ
ລາຍການ​ສອນພາສາອັງກິດ Popular American Slangs and Idioms ຊຶ່ງ​ເປັນບົດ​ສົນທະນາ​ພາສາ​ອັງກິດ​ ລະຫວ່າງ​ເພື່ອ​ນນັກ​ສຶກສາຄົນລາວ ກັບ​ຄົນອາ​ເມຣິກັນເພື່ອອະ ທິບາຍຄໍາສັບ ​ແລະ ສໍານວນພາ​ສາ​ອັງກິດ​ຕ່າງໆ ທີ່​ຄົນອາ​ເມຣິກັນນິຍົມ​ໃຊ້​ກັນ.

ສະບາຍດີ ທ່ານຜູ້ຟັງທີ່ເຄົາລົບ ແລະ ນ້ອງໆນັກສຶກສາທີ່ຮັກແພງ ທັງຫລາຍ. ຂໍຕ້ອນຮັບ ບັນດາທ່ານເຂົ້າສູ່ ລາຍການສອນພາສາອັງກິດ Popular American Slangs and
Idioms ຂອງວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ແຫ່ງຊາດລາວ ທີ່​ນະຄອນ​ຫລວງ​ວຽງ​ຈັນ ສປປ ລາວ
ຮ່ວມ​ກັບ ວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ (Voice of America) ທີ່​ນະຄອນຫລວງ​ວໍ​ຊິງ​ຕັນ
ດີ​ຊີ ສະຫະລັດອາເມຣິກາ​. ໃນບົດຮຽນມື້ນີ້ ພວກເຮົາຈະພາທ່ານຮຽນສຳນວນ Fixing
to do something ກັບ tricked out ຊຶ່ງທ່ານຈະໄດ້ຮັບຟັງໃນບົດສົນທະນາລະຫວ່າງ
ເພື່ອນນັກສຶກສາສອງຄົນ Ly ກັບ Larry. ເຊີນ ບັນດາທ່ານເຂົ້າສູ່ລາຍການໄດ້ເລີຍ.

Larry bumps into Ly after class and asks her if she needs to go to the post office. ​
ແລຣີ ຍ່າງ​ໄປ​ພໍ້ ລີ ​ເຂົ້າໂດຍ​ບັງ​ເອີນ ຫລັງ​ຈາກ​ອອກ​ຈາກ​ຫ້ອງ​ຮຽນ ​ແລະ ​ຖາມ​ລາວ​ວ່າ ລາວ​ຕ້ອງການ​ໄປ​ໂຮງ​ໄປສະນີ​ບໍ່? Post office ​ແປ​ວ່າ ຫ້ອງການ ຫລື​ໂຮງການ​ໄປສະນີ. ສ່ວນ​ສຳນວນ bump into something ​ແປ​ວ່າ ​ໄປ​ຕຳ​ເອົາຂອງ​ສິ່ງ​ໜຶ່ງ ຫລື​ bump into someone ​ໄປ​ຕຳ​ເອົາຄົນຜູ້​ໜຶ່ງ ຫລື​ວ່າ ​ໄປ​ພໍ້​ກັນ​ໂດຍ​ບັງ​ເອີນ ຢູ່​ຕາມ​ຫົນທາງ. ແລຣີ ຍ່າງ​ໄປ​ພໍ້ ລີ ​ເຂົ້າໂດຍ​ບັງ​ເອີນ ​ແລະ ​ເວົ້າ​ວ່າ I’m fixing to go to the post office. ​ໄປ​ຟັງ​ກັນ​ວ່າ ລາວ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ​ແນວ​ໃດ?

LL: Hey, Li, I’m fixing to go to the post office to mail a package. Do you need to buy stamps or mail something?

Ly: What do you mean you are “fixing to go to the post office?” Do you have to fix something before you go?

LL: No. “Fixing to do something” means that you are getting ready to do it. “I’m fixing to go to the post office” means that I’m getting ready to go to the post office.

Ly: Oh, I see. I’ve never heard that expression before. Where does it come from?

LL: It’s used all over the U.S., but it’s more commonly used in the southern states.

Ly: Well, I would go to the post office with you, but I was just fixing to go to the library to study for a few hours before dinner.

LL: Hey, did you notice how tired Professor Smith looked in class today? He looked as though he was fixing to fall asleep in the middle of his lecture.

Ly: Yeah, you’re right. He seemed so tired, but you know he’s fixing to compete in a marathon next month, so maybe he has been spending a lot of time training.

LL: I didn’t know that! He’s fixing to compete in a marathon? Wow, that’s impressive.

Ly: I know. I don’t know how he finds the time to train while he is teaching full time at the university.

LL: No wonder he’s tired. I’d be exhausted.

Ly: Well, I’ve got to go to the library now. I’ll see you later.

LL: Yeah, I’m going to go and mail this package before post office closes. They should be fixing to close up soon, so I had better hurry.

ເປັນແນວ​ໃດ ທ່ານຜູ້ຟັງ ແລະ ນ້ອງ​ໆ​ນັກ​ສຶກສາ ງົງ​ບໍ່? ຄຳ​ວ່າ to fix ​ແປ​ວ່າ ​ແປງ ຫລື
​ເຮັດ​ໃຫ້​ຖືກຕ້ອງ ​ເຊັ່ນ​ປະ​ໂຫຍ​ກນີ້: I am fixing my broken fence ​ແປ​ວ່າ ຂ້ອຍ​ກຳ
ລັງແປງ​ຮົ້ວ​ທີ່​ເປ​ເພ​ຂອງ​ຂ້ອຍ ​ແຕ່ວ່າ​ສຳນວນ Fixing to do something ​ກັບແປ​ວ່າ
ກຳລັງ​ກຽມ​ຈະ​ເຮັດ​ອັນ​ນັ້ນ​ອັນ​ນີ້ ກໍ່ຄື preparing or getting ready to do something. ອີກ​ສຳນວນ​ໜຶ່ງ​ທີ່​ຢາກ​ອະທິບາຍ​ໃຫ້ບັນດາທ່ານເຂົ້າ​ໃຈ ກໍ່​ຄື​ປະ​ໂຫຍ​ກສຸດ​ທ້າ​ຍ ທີ່ແລຣີເວົ້າ ຄື​ປະ​ໂຫຍ​ກ so I had better hurry ທີ່​ແປ​ວ່າ ເພາະສະ​ນັ້ນ ຂ້ອຍ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຟ້າວ​ໄປ. ສຳນວນ had better ນີ້ ຄົນ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຫລາຍໆ​ຄົນ​ມັກ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຜິດ ຄິດ​ວ່າ​ເປັນ ​would better ​ເພາະວ່າ​ເວລາ​ຂຽນ ຫລື​ ເວົ້າ​ຫຍໍ້ ຈະ​ຂຽນ ອ່ານ ຫລື​ເວົ້າດ້ວຍສຽງ ’d ​ແຕ່​ຄວາມ​ຈິງ​ແລ້ວ ​ແມ່ນ​ຄຳ​ວ່າ had ​ແຕ່​ບໍ່ໄດ້ໝາຍ​ເຖິງ​ອະດີດ ​ແຕ່​ເປັນ​ເລື່ອງ​ສະ​ເພາະ​ໜ້າ​ທີ່​ຄວນ​ເຮັດ​ໄວໆ ດັ່ງເຊັ່ນ​ ໃນ​ປະ​ໂຫຍ​ກນີ້​: You’d better come now ກໍ່​ຄື you had better come now or we will not wait for you ​ເຈົ້າ​ຕ້ອງ​ມາ​ດຽວ​ນີ້ ຄັນ​ຊັ້ນ ພວກ​ເຮົາ​ຈະ​ບໍ່​ຖ້າ​ເຈົ້າ. ​ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ເມື່ອກີ້​ນີ້ ​ອີກເທື່ອໜຶ່ງ ພ້ອມ​ກັບ​ຄຳ​ແປ.

LL: Hey, Ly, I’m fixing to go to the post office to mail a package. Do you need to buy stamps or mail something?

Hey, Ly, I’m fixing to go to the post office to mail a package. ​
ເຈົ້າ​ຕ້ອງການ​ຊື້​ສະ​ແຕມ ຫລື ​ສົ່ງ​ຫຍັງ​ບໍ່?

Ly: What do you mean you are “fixing to go to the post office?” Do you have to fix something before you go?
​ເຈົ້າໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ​ແນວ​ໃດ you are “fixing to go to the post office?”
​ເຈົ້າ​ຕ້ອງ​ແປງ​ສິ່ງ​ໃດ​ສິ່ງ​ໜຶ່ງ ກ່ອນ​ຈະ​ໄປ​ຊັ້ນ​ບໍ?

LL: No. “Fixing to do something” means that you are getting ready to do it. “I’m fixing to go to the post office” means that I’m getting ready to go to the post office.
ບໍ່ “Fixing to do something” ​ແປ​ວ່າ ​ເຈົ້າ​ກຳລັງ​ກຽມພ້ອມ ຈະ​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ​ແນວ​ໜຶ່ງ. “I’m fixing to go to the post office” ກໍ່​ແປ​ວ່າ ຂ້ອຍ​ກຳລັງ​ກຽມ​ຈະ​ໄປ ​ໂຮງ​ໄປສະນີ.

Ly: Oh, I see. I’ve never heard that expression before. Where does it come from? ​
ໂອ ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ແລ້ວ. ຂ້ອຍ​ບໍ່​ເຄີຍ​ໄດ້​ຍິນ​ສຳນວນ​ນີ້​ຈັກ​ເທື່ອ. ມັນ​ມາ​ແຕ່​ໃສ?

LL: It’s used all over the U.S., but it’s more commonly used in the southern states. ​
ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໃຊ້​ມັນ ຢູ່​ທົ່ວ​ສະຫະລັດ ອາເມລິກາ ​ແຕ່​ວ່າໃຊ້​ກັນ​ທົ່ວ​ໄປຫລາຍ​ກ່ວາ ຢູ່​ໃນ​ບັນດາ​ລັດ​ທາງ​ພາກ​ໃຕ້.

Ly: Well, I would go to the post office with you, but I was just fixing to go to the library to study for a few hours before dinner. ​
ໂອ ຂ້ອຍ​ກໍໍ່ຢາກ​ຈະ​ໄປ ໂຮງ​ໄປສະນີ​ກັບ​ເຈົ້າ​ຢູ່ ​ແຕ່​ວ່າ​ຂ້ອຍ​ກຳລັງ​ກຽມຈະ​ໄປ​ຫ້ອງ​ສະມຸດ ​ເພື່ອ​ຮຽນ​ຈັກ 2-3 ຊົ່ວ​ໂມງ ກ່ອນ​ກິນ​ເຂົ້າ​ແລງ.

LL: Hey, did you notice how tired Professor Smith looked in class today? He looked as though he was fixing to fall asleep in the middle of his lecture.
ເອີ່ ​ເຈົ້າ​ສັງ​ເກ​ດ​ບໍ່​ວ່າ ​ອາຈານ Smith ​ເພິ່ນ​ຄື​ເບິ່ງ​ເມື່ອຍ​ຫລາຍ​ເນາະ ຢູ່​ໃນ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ ມື້​ນີ້? ​ ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າ ເພິ່ນ​ພ້ອມ​ຈະ​ນອນ​ຫລັບ ​ໃນ​ລະຫວ່າງ​ທີ່​ກ່າວ​ບັນ​ລະ​ຍາຍ​ຢູ່​ຫັ້ນ​ແຫລະ.

Ly: Yeah, you’re right. He seemed so tired, but you know he’s fixing to compete in a marathon next month, so maybe he has been spending a lot of time training. ​
ເອີ່ ​ແມ່ນ​ຄວາມ​ເຈົ້າ. ​ເບິ່ງ​ຄືວ່າ ລາວ​ເມື່ອຍ​ຫລາຍ ​ແຕ່​ເຈົ້າ​ຮູ້​ບໍ່ ​ລາວ ກຳລັງ​ກຽມ​ຈະ​ເຂົ້າ​ແຂ່ງຂັນ​ແລ່ນທົນ​ມາຣາທອນ ​ໃນ​ເດືອນ​ໜ້າ​ນີ້. ສະ​ນັ້ນ ບາງທີລາວ​ອາດ​ໄດ້​ໃຊ້​ເວລາ​ເຝິກ​ແອບຫລາຍ​.

LL: I didn’t know that! He’s fixing to compete in a marathon? Wow, that’s impressive.
ຂ້ອຍ​ບໍ່​ຮູ້​ໄດ໋ຫັ້ນ! ​ລາວ ກຳລັງ​ກຽມ​ຈະ​ແຂ່ງ​ແລ່ນມາຣາທອນ ຊັ້ນ​ບໍ? ວ້າວ ໜ້າ​ປະ​ທັບ​ໃຈ​ເນາະ.

Ly: I know. I don’t know how he finds the time to train while he is teaching full time at the university.
ອີ່​ຫລີ່​ໄດ໋​ເນາະ. ຂ້ອຍ​ບໍ່​ຮູ້ວ່າ ລາວ​ເອົາ​ເວລາ​ໃສມາ​ເຝິກ​ແອບ ​ໃນ​ຂະນະ​ທີ່​ລາວຕ້ອງ​ສອນ​ເຕັມ​ເວລາ ຢູ່​ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ.

LL: No wonder he’s tired. I’d be exhausted.
ສົມ​ພໍ ລາວ​ຈຶ່ງ​ເມື່ອຍ. ຄັນ​ແມ່ນ​ຂ້ອຍ ຂ້ອຍ​ກໍ່​ຈະ​ເມື່ອຍ​ຫລາຍ ​ແທ້ໆ​ແຫລະ.

Ly: Well, I’ve got to go to the library now. I’ll see you later. ​
ເອີ ຂ້ອຍ​ຕ້ອງ​ໄປ​ຫ້ອງ​ສະມຸດແລ້ວ ບັດ​ນີ້. ​ແລ້ວ​ພົບ​ກັນ​ໃໝ່​ເນາະ.

LL: Yeah, I’m going to go and mail this package before post office closes. They should be fixing to close up soon, so I had better hurry.
​ເອີ່ ຂ້ອຍ​ກໍ່​ຈະ​ໄປ​ສົ່ງ​ຫໍ່​ນີ້ ກ່ອນ​ທີ່​ໂຮງ​ໄປສະນີ​ຈະ​ປິດ. ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໜ້າ​ຈະ​ກຽມ​ປິດ​ໄວໆ​ນີ້​ແລ້ວ ສະ​ນັ້ນ ຂ້ອຍ​ຈະຕ້ອງ​ໄດ້​ຟ້າວ​ໄປ ກ່ອນ​ເດີ້.


ບັດ​ນີ້ ​ໄປ​ຟັງ​ຕອນ​ທີ​ສອງ​ຂອງ​ບົດ​ສົນ​ທະນາ​ບົດນີ້ ຊຶ່ງ​ແລຣີຈະມາ​ອະທິບາຍ​ສຳນວນ tricked out. To trick t-r-i-c-k ​ແປ​ວ່າຫລອກ ດັ່ງໃນປະ​ໂຫຍ​ກນີ້ He tricked me into lending him some money ລາວ​ຫລອກ​ໃຫ້​ຂ້ອຍ​ເອົາ​ເງິນ​ໃຫ້​ລາວ​ຢືມ ​ແຕ່​ວ່າ ສຳ​ນວນ tricked out ບໍ່​ໄດ້​ກ່ຽວ​ຫຍັງ​ກັບ ການ​ຫລອກໃຫ້​ເຮັດ​ນັ້ນ​ເຮັດນີ້​ເລີຍ. ​ໄປ​ຟັງ​ກັນ​ວ່າ ມັນ​ມີ​ຄວາມ​ໝາຍວ່າ​ແນວ​ໃດ.

LL: Hey, Ly. On the way to the post office, I saw Bob’s new car. It’s awesome! It’s totally tricked out with every accessory you can imagine.

Ly: What? What do you mean Bob’s car is tricked out?

LL: If a car, or boat, or other machine is “tricked out” – TRICKED OUT—it means that it has all kinds of luxury accessories.

Ly: Oh, you mean that Bob’s new car is really fancy.

LL: Exactly. It has a satellite radio system, big speakers, special wheels, and an amazing paint job. It has a super turbo-charged engine, too.

Ly: Wow, I’m not sure what all of that stuff is, but it sounds as though his new car really is “tricked out.”

LL: I can’t imagine what he paid for it. It must have been really expensive. I can’t wait until I can afford such a tricked out car.

Ly: I don’t know if I would want a tricked out car. I would prefer to have a more practical car. It would be less expensive and it would probably have fewer problems.

LL: A simple car would be less expensive than a tricked out one. But why do you think it would have fewer problems?

Ly: Well, some of those gadgets are easy to break and very expensive to fix.

LL: That’s true. It’s probably more expensive to maintain a really tricked out car because there are more things that could go wrong with it.

Ly: Anyway, I’m glad Bob’s new car is nice. I can’t wait to see it.


ຈາກ​ບົດ​ສົນທະນາ​ຂ້າງ​ເທິງ​ຫັ້ນ tricked out ​ແມ່ນ​ສຳນວນ​ທີ່​ໃຊ້​ກັບ​ລົດ​ລາ ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕົກ​ແຕ່ງ​ເອ້ຍ້ອງ ​ດ້ວຍ​ເຄື່ອງ​ປະກອບ​ທີ່​ຫລູຫລາ ລາຄາແພງ ຊຶ່ງ​ບໍ່​ກ່ຽວ​ຫຍັງ​ເລີຍກັບຄຳ a trick ຫລື to trick ທີ່​ແປ​ວ່າ ການ​ຫລອກ ຫລື ຫລອກ​ໃຫ້​ເຮັດ​ອັນ​ນັ້ນ​ອັນ​ນີ້. ​ໄປ​ຟັງ ລີ ກັບ ​ແລຣີ ລົມ​ກັນ​ອີກ ພ້ອມ​ກັບ​ຄຳ​ແປ.

LL: Hey, Ly. On the way to the post office, I saw Bob’s new car. It’s awesome! It’s totally tricked out with every accessory you can imagine.
​ເອີ່ ລີ. ຕອນ​ທີ່​ຂ້ອຍ​ໄປ ໂຮງ​ໄປສະນີ​ຫັ້ນ ຂ້ອຍ​ໄດ້​ເຫັນ​ລົດ​ໃໝ່ຂອງ​ບອບ. ມັນ​ຄັກ​ອີ່ຫລີ! It’s totally tricked out ມີ​ເຄື່ອງ​ອາ​ໄຫລ່ ​ເຄື່ອງ​ເອ້ທຸກ​ຢ່າງ​ທີ່​ເຈົ້າ​ຄິດ​ອອກ.

Ly: What? What do you mean Bob’s car is tricked out? ​ແມ່ນ​ຫຍັງ​ເກາະ? ​
ເຈົ້າໝາຍຄວາມ​ວ່າແນວ​ໃດ Bob’s car is tricked out?

LL: If a car, or boat, or other machine is “tricked out” – TRICKED OUT—it means that it has all kinds of luxury accessories.
ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ ລົດ ຫລື ​ເຮືອ ຫລື ​ເຄື່ອງ​ຈັກ​ໃດ​ໜຶ່ງ is “tricked out” – T-R-I-C-K-E-D OUT— ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ມັນ​ມີ​ເຄື່ອງ​ເອ້​ເຄື່ອງ​ປະກອບ ທີ່​ຫລູຫລາ​ລາຄາ​ແພງທຸກ​ຊະນິດ.

Ly: Oh, you mean that Bob’s new car is really fancy. ​
ໂອ ​ເຈົ້າ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ລົດ​ໃໝ່​ຂອງ​ບອບ ຫລູຫລາ​ຫລາຍ​ແທ້ໆຕວານີ່.

LL: Exactly. It has a satellite radio system, big speakers, special wheels, and an amazing paint job. It has a super turbo-charged engine, too.
ຖືກຕ້ອງ. ມັນ​ມີ​ລະບົບ​ວິທະຍຸ​ດາວ​ທຽມ ມີ​ລຳ​ໂພງ​ໃຫຍ່ໆ ມີ​ລໍ້​ພິ​ເສດ ​ແລະ ​ທາສີ​ແບບ​ໜ້າ​ງຶດງໍ້ ເລີຍ. ມັນ​ຍັງ​ມີ​ເຄື່ອງ​ຈັກ ​ເທີ​ໂບ ຂະໜາດ​ຊຸບ​ເປີ້​ ນໍາ​ອີກ.

Ly: Wow, I’m not sure what all of that stuff is, but it sounds as though his new car really is “tricked out.”
ວ້າວ ຂ້ອຍ​ບໍ່​ແນ່​ໃຈ​ວ່າ ​ພວກ​ສິ່ງ​ເຫລົ່າ​ນັ້ນ​ທັງ​ໝົດ ​ແມ່ນ​ອີ່​ຫຍັງ​ແທ້ ​ແຕ່​ຟັງ​ເບິ່ງ​ແລ້ວ ລົດ​ໃໝ່​ຂອງ​ລາວ “tricked out” ອີ່ຫລີ​ຫັ້ນ​ແຫລະ.

LL: I can’t imagine what he paid for it. It must have been really expensive. I can’t wait until I can afford such a tricked out car.
ຂ້ອຍ​ຄິດ​ບໍ່​ອອກ​ເລີຍ​ວ່າ ລາວຕ້ອງ​ໄດ້​ຈ່າຍ​ເງິນ​ຫລາຍ​ປານ​ໃດ. ມັນ​ຕ້ອງ​ແພງ​ຫລາຍແທ້ໆ​ແຫລະ. ອ້າຍ​ຢາກ​ມີ​ເງິນ​ຊື້​ລົດຫລູຫລາ ​ເຄື່ອງ​ຄົບ​ແບບ​ນີ້ ​ໄວໆ​ເດ້!

Ly: I don’t know if I would want a tricked out car. I would prefer to have a more practical car. It would be less expensive and it would probably have fewer problems.
ຂ້ອຍ​ບໍ່​ຮູ້​ວ່າ ຂ້ອຍ​ຢາກຈະມີ​ລົດ tricked out ​ແບບ​ນີ້​ຫລື​ບໍ່? ຂ້ອຍ​ຢາກ​ໄດ້​ລົດ ທີ່​ໃຊ້​ໄດ້​ວຽກ​ໄດ້​ປະ​ໂຫຍ​ດຫລາຍ​ກ່ວາ. ມັນ​ຄົງ​ຈະ​ຖືກ​ກ່ວາ ​ແລະ ​ກໍ່​ຄົງ​ຈະ​ມີ​ບັນຫາ​ໜ້ອຍ​ກ່ວາ.

LL: A simple car would be less expensive than a tricked out one. But why do you think it would have fewer problems?
ລົດ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ເຄື່ອງ​ປະກອບ​ຫລາຍ ກໍ່​ແມ່ນ​ຈະ​ຖືກ​ກ່ວາ ລົດ​ທີ່​ມີ​ເຄື່ອງ​ເອ້ຍ້ອງ​ຫລາຍຢູ່ແລ້ວ. ​ແຕ່​ເປັນ​ຫຍັງ​ ​ເຈົ້າ​ຈຶ່ງ​ຄິດ​ວ່າ ມັນ​ຈະ​ມີ​ບັນຫາ​ໜ້ອຍ​ກ່ວາລະ?

Ly: Well, some of those gadgets are easy to break and very expensive to fix. ​ເອີ່ ​ເຄື່ອງປະກອບ ​ເຄື່ອງ​ເອ້​ເຫລົ່າ​ນັ້ນ ບາງ​ອັນ​ມັນ​ກໍໍ່ແຕກ​ຫັກ​ງ່າຍ ​ແລະ ​ຄ່າສ້ອມ​ແປງ ກໍ່ແພງ​ຫລາຍ.

LL: That’s true. It’s probably more expensive to maintain a really tricked out car because there are more things that could go wrong with it.
​ແມ່ນ​ຄວາມ​ຈິງ​ແທ້ ມັນ​ກໍ່​ຄົງ​ຈະ​ແພງ​ຫລາຍ​ກ່ວາ ທີ່​ຈະ​ບຳລຸງ​ຮັກສາ​ລົດ​ທີ່​ມີ​ເຄື່ອງ​ຕົກ​ແຕ່ງ​ເອ້ຍ້ອງ​ແພງໆ ​ເພາະວ່າ​ມັນ​ມີ​ຫລາຍ​ສິ່ງຫລາຍ​ຢ່າງ​ກ່ວາ ທີ່​ສາມາດ​ເປ​ເພ​ໄດ້​ງ່າຍ.

Ly: Anyway, I’m glad Bob’s new car is nice. I can’t wait to see it. ​
ແນວ​ໃດ​ກໍໍ່ຕາມ ຂ້ອຍ​ດີ​ໃຈ​ທີ່​ບອບ​ມີ​ລົດ​ງາມ. ຂ້ອຍ​ອົດ​ໃຈ​ຖ້າ​ເບິ່ງ​ບໍ່​ໄດ້​ແລ້ວ.


ແລະ ນັ້ນກໍ່ຄືລາຍການບົດຮຽນພາສາອັງກິດ Popular American Slangs and Idioms ທີ່ວິທະຍຸກະຈາຍສຽງແຫ່ງຊາດລາວ ຢູ່ນະຄອນຫລວງ​ວຽງ​ຈັນ ສປປ ລາວ ຮ່ວມກັບ ວີໂອເອ ພາກ ພາສາລາວ ທີ່​ນະຄອນຫລວງວໍ​ຊິງ​ຕັນ ດີ​ຊີ ສະຫະລັດອາ​ເມຣິກາ ນຳມາສະເໜີ ທ່ານເປັນປະຈໍາ ທາງສະຖານີແຫ່ງນີ້ ໃນລະບົບ AM ທຸກໆວັນ ອັງຄານ ແລະ ວັນເສົາ ເວລາ 9.30 ໂມງ ຫາ 9:45 ໂມງ ຕອນເຊົ້າ ແລະ ໃນລະບົບ FM 103.7 Mhz (ຮ້ອຍສາມຈຸດເຈັດ ເມກາເຮີ້ສ) ເວລາບ່າຍ 14.00 ໂມງ ຫາ 14.15 ໂມງ ທຸກໆວັນເສົາ ແລະ ວັນອາທິດ. ໂປດຕິດຕາມ ບົດຮຽນໃໝ່ຂອງພວກເຮົາໄດ້ໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປ. ສຳລັບ ມື້ນີ້ ທິມງານຂອງພວກເຮົາ ຂ້າພະເຈົ້າ ດາຣາ ກັບສຸກພະໃສ ແລະ ເພັດສະໝອນ ພ້ອມດ້ວຍນາຍຊ່າງເຕັກນິກອັດສຽງ ສົມຄິດ ວິໄລເງິນ ແລະອັດສະລາ ຂໍຂອບໃຈ
ທຸກໆທ່ານທີ່ໃຫ້ກຽດຕິດຕາມຮັບຟັງແຕ່ຕົ້ນຈົນຈົບ. ພົບກັນໃໝ່ໃນໂອກາດໜ້າ - ສະບາຍດີ!

XS
SM
MD
LG