Your browser doesn’t support HTML5
MC: ວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ຮ່ວມກັບສະຖານີວິທະຍຸແຫ່ງຊາດ
ລາວ ພູມໃຈສະເໜີ ລາຍການຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me
ຊຶ່ງເປັນບົດສົນທະນາພາສາອັງກິດກັບພາສາລາວ ລະຫວ່າງ
ອາຈານ ຄົນອາເມຣິກັນ ກັບລູກສິດ ຄົນລາວອາເມຣິກັນ ເພື່ອ
ອະທິບາຍຄຳສັບ ແລະສຳນວນຕ່າງໆ.
LESSON: Movie - Advanced
MC: ສະບາຍດີ ທ່ານນັກສຶກສາທີ່ຮັກແພງ. ຂໍຕ້ອນຮັບສູ່ລາຍການຮຽນ ພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me ຂອງວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ແລະສະຖານີ ວິທະຍຸ ແຫ່ງຊາດລາວ.
ມື້ນີ້ ເຮົາຈະພາທ່ານຮຽນຕອນທີສາມ ຂອງບົດຮຽນທີ່ມາໃນຫົວຂໍ້ Movie ຫລື ຮູບເງົາ ຊຶ່ງເຮົາຈະໄດ້ຟັງນັກສຶກສາສອງຄົນ ລົມກັນເລື້ອງຮູບເງົາຕໍ່. ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ເສຍເວລາ ເຊີນທ່ານພົບກັບຜູ້ດໍາເນີນລາຍການທັງສອງ ກໍຄື Professor Bowman ກັບ Winnie ໄດ້ເລີຍ.
Professor: Today we’re going to learn some useful vocabulary for talking about movies. ມື້ນີ້ ພວກເຮົາຈະພາທ່ານຮຽນ ຄຳສັບຈຳນວນນຶ່ງ ທີ່ເປັນປະໂຫຍດສຳຫລັບເວົ້າລົມກັນກ່ຽວກັບໜັງ ຫລືຮູບເງົາ.
Winnie: That’s right. In this first segment, we will learn a couple of words that are synonyms of movies. ແມ່ນແລ້ວ ໃນຊ່ວງທຳອິດນີ້ ເຮົາຈະຮຽນຄຳ synonym
s-y-n-o-n-y-m ຫລືຄຳສັບທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ກັບຄຳວ່າ “movie” ຮູບເງົາ ຫລື ໜັງ. And
those are the words “film” and “flick.” ຄືຄຳວ່າ film f-i-l-m ກັບ flick f-l-i-c-k. And we will also learn the meaning of the word “cheesy” which comes from the word “cheese.” ແລະພ້ອມດຽວກັນນີ້ ພວກເຮົາກໍຈະຮຽນຄວາມໝາຍຂອງ
ຄຳ “cheesy” c-h-e-e-s-y ທີ່ມາຈາກຄຳວ່າ cheese ທີ່ແປວ່າ ເນີຍແຂງ.
P: Good, Winnie, then listen closely to Emily and Peter discussing their favorite movies. ດີແລ້ວ ວິນນີ່. ຄັນຊັ້ນ ໄປຟັງຄັກໆເບິ່ງວ່າ ເອມິລີກັບພີເຕີ້ ລົມຫຍັງກັນ ກ່ຽວກັບໜັງທີ່ ພວກເຂົາເຈົ້າມັກ.
E: So Peter, do you have a favorite comedy?
P: Well that’s hard to say because there are so many good ones. I don’t think I could pick a favorite.
E: You know what comedy I really like? Ace Ventura, Pet Detective. I think Jim Carrey is really funny.
P: Oh yeah, that’s one of my favorite flicks. I think Jim Carrey is one of the funniest comedians ever.
E: I agree. But the sequel, Ace Ventura 2, was not as good as the first one.
P: Sequels are never as good as the originals.
E: You’re right. But even though I like comedies, I usually prefer more serious films. My favorite movie is Titanic.
P: Did you hear the words “flick” and “film”? ເຈົ້າໄດ້ຍິນຄຳສັບ “flick” ກັບ“filmບໍ່? They both mean “movie,” but “flick” is slang for a movie that doesn’t have a lot of artistic value, but may be fun to watch anyway. ທັງສອງຄຳນັ້ນ ແປວ່າ ໜັງ ຫລື ຮູບເງົາ ແຕ່ຄຳ “flick” ເປັນຄຳສະແລງ ທີ່ໝາຍເຖິງ ໜັງຫລືຮູບເງົາ ທີ່ບໍ່ມີຄຸນຄ່າທາງສິນລະປະເທົ່າໃດ ແຕ່ເບິ່ງແລ້ວ ກໍມ່ວນຢູ່.
W: Oh, a flick f-l-i-c-k means a nonsense funny film then. ໂອ້ ຄັນຊັ້ນ flick f-l-i-c-k ກໍໝາຍເຖິງໜັງຕະລົກ ທີ່ບໍ່ມີເນື້ອຫາສາລະ ແຕ່ມ່ວນ.
P: In the next segment, listen for the word “cheesy” and “special effects” ໃນຊ່ວງຕໍ່ໄປ ໃຫ້ຄອຍຟັງຄຳສັບ “cheesy” ກັບ “special effects”.
W: ຫລັງຈາກທີ່ຟັງຄຳແປຂອງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ນີ້.
E: So Peter, do you have a favorite comedy? ເອີ່ ພີເຕີ້ ເຈົ້າມີໜັງຕະລົກທີ່ເຈົ້າມັກທີ່ສຸດບໍ່?
P: Well that’s hard to say because there are so many good ones. I don’t think I could pick a favorite. ເອີ ມັນເວົ້າຍາກຢູ່ ເພາະວ່າມີຫລາຍເລື້ອງທີ່ມ່ວນໆ. ຂ້ອຍຄິດວ່າ ຂ້ອຍຄົງຈະເລືອກອັນທີ່ມັກ ທີ່ສຸດ ບໍ່ໄດ້ດອກ.
E: You know what comedy I really like? Ace Ventura, Pet Detective. I think Jim Carrey is really funny. ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າ ແທ້ໆແລ້ວ ຂ້ອຍມັກໜັງຕະລົກແບບໃດ? ຂ້ອຍມັກເລື້ອງ Ace Ventura ກັບເລື້ອງ Pet Detective. ຂ້ອຍຄິດວ່າ Jim Carrey ຕະລົກອີ່ຫລີ.
P: Oh yeah, that’s one of my favorite flicks. I think Jim Carrey is one of the funniest comedians ever. ເອີ້ ແມ່ນແລ້ວ ນັ້ນແມ່ນເລື້ອງນຶ່ງໃນໜັງຕະລົກມ່ວນໆ ຫລາຍໆເລື້ອງ ທີ່ຂ້ອຍມັກທີ່ສຸດ. ຂ້ອຍຄິດວ່າ Jim Carrey ເປັນດາລາຕະລົກ ທີ່ຕະລົກທີ່ສຸດ.
E: I agree. But the sequel, Ace Ventura 2, was not as good as the first one. ຂ້ອຍເຫັນນຳ ແຕ່ວ່າ ພາກທີສອງ Ace Ventura 2 ບໍ່ມ່ວນ ສ່ຳຕອນທີນຶ່ງ.
P: Sequels are never as good as the originals. ພາກຕໍ່ໆມາ ບໍ່ມ່ວນຄື ພາກທຳອິດດອກ.
E: You’re right. But even though I like comedies, I usually prefer more serious films. My favorite movie is Titanic. ເຈົ້າເວົ້າຖືກ ແຕ່ເຖິງແມ່ນວ່າຂ້ອຍຈະມັກໜັງຕະລົກ ປົກກະຕິແລ້ວ ຂ້ອຍກໍມັກໜັງທີ່ເປັນເລື້ອງເປັນລາວ ຈິງຈັງຫລາຍກ່ວາ. ໜັງທີ່ຂ້ອຍມັກທີ່ສຸດແມ່ນເລື້ອງ Titanic.
P: You like Titanic? That movie is so cheesy.
E: It’s not cheesy! It’s romantic. When it first came out, I saw it in the theaters five times in one week.
P: Really? Well the special effects might have been good in 1997, but when you watch it today they make the film seem really cheesy.
E: Alright, maybe it’s a little bit cheesy. But come on, isn’t it fun to go to a cheap flick once in a while?
P: Actually, I have to admit that you’re right. I like some pretty cheesy movies too. I love Arnold Schwarzenegger action flicks, especially Terminator.
Music…
E: Haha, that’s definitely a cheesy movie too. Did you watch it over and over again?
P: Well … I saw it only once, but for the next two months when I talked to people, I pretended that I was the Terminator.
P: Winnie, did you notice that a “cheesy” movie can easily be called a “flick”? They both mean that the movie is low quality or low-brow. ວິນນີ່
ເຈົ້າສັງເກດບໍ່ວ່າ ເຮົາຈະເອີ້ນ ຮູບເງົາຫລືໜັງ ທີ່ບໍ່ມີເນື້ອຫາສາລະ ຫລື ໜັງ “cheesy”
ວ່າ “flick” ກໍໄດ້? ທັງສອງຄຳ ແມ່ນໝາຍເຖິງໜັງທີ່ບໍ່ມີຄຸນນະພາບ low quality ຫລື ລະດັບຕ່ຳ low-brow.
W: So then “cheesy” and “flick” are synonyms. ຄັນຊັ້ນ ຄຳວ່າ “cheesy” ກັບ “flick” ກໍເປັນຄຳສັບທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ຫລືມີຄວາມໝາຍອັນດຽວກັນ ຄືກັນກັບ ຄຳ “movie” ກັບ “film”. Like “movie” and “film”.
P: But apparently Peter really got into the Terminator character. Now we’re going to learn about words to describe action movies and horror movies. Listen for the terms “gory,” “gross me out” and “freak me out.”
ແຕ່ປະກົດວ່າ ພີເຕີ້ ມັກໂຕລະຄອນ Terminator ຫລາຍອີ່ຫລີ. ບັດນີ້ ເຮົາຈະໄປຮຽນ
ຄຳສັບ ທີ່ໃຊ້ບັນລະຍາຍ action movies ຫລືໜັງບູ້ ກັບ horror movies ໜັງຜີ ຫລື
ໜັງສະຢອງຂວັນ. ຄອຍຟັງຄຳສັບ “gory,” ກັບສຳນວນ “gross me out” ແລະ
“freak me out.”
W: ແຕ່ໄປຟັງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ ພ້ອມກັບຄຳແປກັນກ່ອນ.
P: You like Titanic? That movie is so cheesy. ເຈົ້າມັກເລື້ອງ Titanic ວະ? ໜັງເລື້ອງນັ້ນ ມັນຫວານ ຈົນປວດຮາກ.
E: It’s not cheesy! It’s romantic. When it first came out, I saw it in the theaters five times in one week. ມັນບໍ່ໄດ້ຫວານຈົນປວດຮາກ! ມັນໂຣແມນຕິກ
ຕ່າງຫາກ! ຕອນມັນອອກມາທຳອິດນັ້ນ ຂ້ອຍໄປເບິ່ງຢູ່ໂຮງໜັງຫ້າເທື່ອ ໃນອາທິດດຽວ.
P: Really? Well the special effects might have been good in 1997, but when you watch it today they make the film seem really cheesy. ອີຫລີ່ວະ? ເທັກນິກພິເສດອາດຈະດີອີ່ຫລີ່ ໃນປີ 1997 ແຕ່ຖ້າເຈົ້າໄປເບິ່ງໜັງເລື້ອງນີ້ໃນສະໄໝນີ້ ພວກຜູ້ສ້າງແມ່ນເຮັດໃຫ້ມັນຫວານ ຈົນປວດຮາກ.
E: Alright, maybe it’s a little bit cheesy. But come on, isn’t it fun to go to a cheap flick once in a while? ຕົກລົງ ບາງທີ ມັນອາດຈະຫວານໄປໜ້ອຍນຶ່ງ. ແຕ່ວ່າ ມັນກະມ່ວນຕົ່ວ ຖ້າດົນໆເທື່ອນື່ງ ເຮົາໄປເບິ່ງໜັງທີ່ຕະລົກໆ ໃຊ້ທຶນສ້າງຖືກໆ.
P: Actually, I have to admit that you’re right. I like some pretty cheesy movies too. I love Arnold Schwarzenegger action flicks, especially Terminator. ຄວາມຈິງ ຂ້ອຍຕ້ອງຍອມຮັບວ່າ ເຈົ້າເວົ້າຖືກ. ມີໜັງທີ່ບໍ່ມີເນື້ອຫາສາລະ
ບາງເລື້ອງທີ່ຂ້ອຍມັກ ຄືກັນ. ຂ້ອຍມັກໜັງບູ້ ບໍ່ມີສາລະຂອງ Arnold Schwarzenegger ຫລ້າຍຫລາຍ ໂດຍສະເພາະເລື້ອງ Terminator.
E: Haha, that’s definitely a cheesy movie too. Did you watch it over and over again? ເຫັນບໍ່..ແນ່ນອນ ນັ້ນແມ່ນເປັນໜັງທີ່ບໍ່ມີເນື້ອຫາສາລະຫຍັງຄືກັນ. ແລ້ວເຈົ້າໄດ້ເບິ່ງມັນຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກບໍ່?
P: Well … I saw it only once, but for the next two months when I talked to people, I pretended that I was the Terminator. ເອີ...ຂ້ອຍເບິ່ງເທື່ອດຽວເທົ່ານັ້ນແຫລະ ແຕ່ວ່າ ໃນໄລຍະສອງເດືອນຕໍ່ມາ ເວລາຂ້ອຍລົມກັບຜູ້ຄົນ ຂ້ອຍຈະທຳທ່າວ່າ ຂ້ອຍເປັນຕົວ Terminator.
E: You talked like the Terminator for two months? Wow, I think you liked that movie even more than I liked Titanic. Why did you like Terminator so much?
P: Well, Terminator is a really great action movie, and I like action movies because they’re exciting.
E: Isn’t Terminator really violent? I usually don’t like gory movies because they gross me out.
P: It is pretty violent, but since it’s just robots fighting one another, it isn’t very bloody and so it won’t gross you out.
E: Hmm… I don’t know. Even though it may not be gory, I think it would still totally freak me out.
P: OK Winnie, a movie is gory if it contains lots of death and blood. If you really don’t like to watch that kind of thing, you can say that you were “grossed out.” ໂອເຄ ວິນນີ່ ເຮົາເວົ້າວ່າ ໜັງເລື້ອງນຶ່ງເປັນໜັງປະເພດ gory g-o-r-y ຖ້າຫາກວ່າ ມັນມີແຕ່ການຂ້າກັນຕາຍ ແລະເຕັມໄປດ້ວຍເລືອດ. ແລະຖ້າເຈົ້າບໍ່ມັກເບິ່ງໜັງປະເພດນັ້ນອີ່ຫລີ່ ເຈົ້າກໍເວົ້າໄດ້ວ່າ ມັນເຮັດໃຫ້ເຈົ້າປວດຮາກ ຫລື “grossed out.”
W: I’m totally grossed out by gory movies. ໂອ້ຍ ໜັງທີ່ມີແຕ່ຕ່ອຍຕີຂ້າກັນ ແລ້ວກໍມີແຕ່ເລືອດ ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍສະອິດສະອຽນ ສຸດໆເລີຍ.
P: And you might be “freaked out” by some other movies, meaning you get scared when watching them. In the next segment, we’re going to learn about how to talk about movies we don’t like. ແລະໜັງບາງເລື້ອງອາດຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າ “freaked out” ເປັນລົມໄປກໍໄດ້ ຄືໝາຍຄວາມວ່າ ເຈົ້າຢ້ານເວລາ ເບິ່ງໜັງເລື້ອງນັ້ນ. ໃນຊ່ວງຕໍ່ໄປ ເຮົາຈະຮຽນເວົ້າເຖິງຮູບເງົາ ທີ່ເຮົາບໍ່ມັກ.
W: ໄປຟັງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ ພ້ອມກັບຄຳແປກ່ອນ.
E: You talked like the Terminator for two months? Wow, I think you liked that movie even more than I liked Titanic. Why did you like Terminator so much? ເຈົ້າເວົ້າຄືກັນຕົວ Terminator ເປັນເວລາສອງເດືອນພຸ້ນນ່ະ? ວາວ ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າມັກໜັງເລື້ອງນັ້ນ ຫລາຍກ່ວາທີ່ຂ້ອຍມັກເລື້ອງ Titanic ອີກຊ້ຳ. ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງມັກ the Terminator ຫລາຍປານນັ້ນ?
P: Well, Terminator is a really great action movie, and I like action movies because they’re exciting. ເອີ Terminator ເປັນໜັງບູ້ທີ່ດີທີ່ສຸດ ແລະຂ້ອຍກໍມັກໜັງບູ້ ເພາະວ່າມັນຕື່ນເຕ້ນດີ.
E: Isn’t Terminator really violent? I usually don’t like gory movies because they gross me out. ເລື້ອງ the Terminator ບໍ່ຮຸນແຮງຫລາຍວະ? ປົກກະຕິແລ້ວ ຂ້ອຍບໍ່ມັກໜັງທີ່ຕີກັນຂ້າກັນແລະມີແຕ່ເລືອດ ເພາະວ່າມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຂີ້ດຽດ ປວດຮາກ.
P: It is pretty violent, but since it’s just robots fighting one another, it isn’t very bloody and so it won’t gross you out. ມັນກະຮຸນແຮງສົມຄວນຢູ່ ແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າມັນເປັນພຽງແຕ່ ໂຕຫຸ່ນຍົນກັບຫຸ່ນຍົນຕີກັນ ມັນກໍເລີຍບໍ່ມີເລືອດອອກຫລາຍ ເພາະສະນັ້ນ ມັນກໍຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຂີ້ດຽດດອກ.
E: Hmm… I don’t know. Even though it may not be gory, I think it would still totally freak me out .ຮຶ່ມມ...ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ເດີ້. ເຖິງແມ່ນມັນອາດຈະບໍ່ມີເລືອດສາດເຕັມ ແຕ່ຂ້ອຍກໍຄິດວ່າ ມັນຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຕົກໃຈ ແລະຢ້ານຈົນເປັນລົມໄປກໍໄດ້.
Music….
E: Well now that I know what kind of movies you like, tell me, what’s your least favorite kind of movie? ເອີ ບັດນີ້ ຂ້ອຍຮູ້ແລ້ວວ່າ ເຈົ້າມັກຮູບເງົາແບບໃດ. ລອງເວົ້າເບິ່ງວ່າ ໜັງປະເພດໃດ ທີ່ເຈົ້າບໍ່ມັກທີ່ສຸດ?
P: I don’t really like sci-fi movies because they’re always really weird. ຂ້ອຍບໍ່ມັກໜັງປະເພດ ຊາຍຟາຍ ແທ້ໆ ເພາະວ່າຍາມໃດ ມັນກໍແປກປະຫລາດແບບເຫລືອເຊື່ອ.
E: I know! I don’t get them at all. But wait, isn’t Terminator a sci-fi movie? ຂ້ອຍຄືກັນ! ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈໜັງປະເພດນີ້ເລີຍ. ອ້າວ ຄັນຊັ້ນ.. ເລື້ອງ Terminator ບໍ່ແມ່ນ ຊາຍຟາຍ ວະຊັ້ນ?
P: Hmm… you’re right. Well, I guess Terminator is an exception to the rule. ຮຶ່ມມ.. ແມ່ນຄວາມເຈົ້າໄດ໋ເນາະ. ຄັນຊັ້ນ ເລື້ອງ Terminator ກໍເປັນຂໍ້ຍົກເວ້ນ.
P: Did you hear “exception to the rule?” Winnie? ເຈົ້າໄດ້ຍິນປະໂຫຍກ “exception to the rule?” ບໍ່ ວິນນີ່?
W: ເຈົ້າ...“exception to the rule?”ແປວ່າ ຂໍ້ຍົກເວ້ນ. Exception ເປັນຄຳຄຸນນາມ ທີ່ມາຈາກຄຳ except ທີ່ແປວ່າ ຍົກເວ້ນ ສ່ວນ rule ກໍແປວ່າ ກົດເກນ ຫລື ກົດລະບຽບ.
P: you’re right! So do you think Emily and Peter are a good match? ຖືກຕ້ອງ! ສະຫລຸບແລ້ວ ເຈົ້າຄິດວ່າ ເອມິລີ ກັບ ພີເຕີ້ ເປັນຄູ່ເດດ ທີ່ເຂົ້າກັນໄດ້ດີບໍ່?
W: Yes, I think they do! ເຈົ້າ ຂ້ອຍຄິດວ່າ ເຂົາເຈົ້າເຂົ້າກັນໄດ້ດີໄດ໋.
MC: ແລະນັ້ນກໍຄືລາຍການບົດຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.me ທີ່ສະຖານີວິທະຍຸ
ແຫ່ງຊາດລາວ ຮ່ວມກັບວີໂອເອພາກພາສາລາວ ຈັດມາສະເໜີທ່ານ ທາງສະຖານີແຫ່ງນີ້
ເປັນປະຈໍາ. ໂປດຕິດຕາມຮຽນບົດຮຽນໃໝ່ຂອງເຮົາ ໃນໂອກາດໜ້າ. ຂອບໃຈທຸກໆທ່ານ
ທີ່ຕິດຕາມຟັງ. ສະບາຍດີ.