ບັນດາຜູ້ຊ່ຽວຊານຂອງກອງທັບໄຕ້ຫວັນ ມີຄວາມເຫັນແບ່ງແຍກກັນກ່ຽວກັບວ່າ ປະເທດທີ່ປົກຄອງຕົນເອງດັ່ງກ່າວ ຄວນຕອບໂຕ້ແບບໃດຕໍ່ເຮືອບິນທີ່ບໍ່ມີຄົນຂັບຂອງຈີນ ທີ່ໄດ້ບິນລ່ວງລ້ຳເຂດນ່ານຟ້າ ຢູ່ເທິງບັນດາໝູ່ເກາະພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມຂອງຕົນ ຢູ່ໃກ້ກັບແຜ່ນດິນໃຫຍ່ຈີນ ທີ່ເພີ້ມທະວີຂຶ້ນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍນັ້ນ.
ມີຫລາຍທາງເລືອກ ຄືນັບແຕ່ຍິງເຮືອບິນໂດຣນບໍ່ມີຄົນຂັບເຫລົ່ານີ້ ດັ່ງທີ່ໄດ້ກະທຳເປັນເທື່ອທຳອິດ ບໍ່ເທົ່າໃດກິໂລແມັດຫ່າງຈາກເມືອງເຊຍເໝັນ ປະເທດຈີນ ໃນວັນທີ 1 ກັນຍາ ທີ່ຜ່ານມາ ອີກຢ່າງນຶ່ງກໍຄື ບໍ່ຫົວຊາກັບໂດຣນເຫລົ່ານີ້ໃນຄວາມຫວັງຂອງການຫລີກລ່ຽງຕໍ່ການປະເຊີນໜ້າທີ່ບໍ່ມີຄວາມຈຳເປັນກັບປັກກິ່ງ.
ບາງທີການແກ້ໄຂເລັກນ້ອຍສຸດກໍຄືແກ່ວງກ້ອນຫິນໃສ່ໃນຂະນະທີ່ພວກທະຫານໄຕ້ຫວັນ ໄດ້ເຫັນເຮັດຢູ່ໃນວີດີໂອ ເມື່ອທ້າຍເດືອນສິງຫາ ອັນເປັນທີ່ນິຍົມເບິ່ງກັນຢູ່ສື່ສັງຄົມ Weibo ຂອງຈີນ.
ການສະເໜີແນະຊຶ່ງເປັນທີ່ນິຍົມທີ່ສຸດ ໃນຈຳນວນຂອງພວກທີ່ຢາກໃຫ້ເອົາທ່າທີແບບແຂງກ້າວ ກໍຄືທ່ານໂຮມ ຫລຽວອະດີດ ແລະເປັນນັກປະຖະກະຖາຢູ່ ມະຫາວິທະວິທະຍາໄລສົງຄາມຂອງໄຕ້ຫວັນ ແລະເວລານີ້ເປັນນັກວິເຄາະຢູ່ມູນນິທິເຈມສ໌ທາວ ໃນສະຫະລັດ.
“ເຮືອບິນທີ່ບໍ່ມີຄົນຂັບໃດໆຕ້ອງຍິງຖິ້ມ” ນັ້ນຄືຄຳເວົ້າຂອງທ່ານຫລຽວທີ່ໄດ້ກ່າວຢູ່ໃນການໃຫ້ສຳພາດກັບພະແນກພາສາຈີນກາງຂອງວີໂອເອ. “ບໍ່ມີຫຍັງຈະເວົ້າອີກ. ເວລາໃດຢູ່ໃນເຂດນ່ານຟ້າຂອງພວກເຮົາ ຍິງມັນຖິ້ມ. ເຮັດຈັ່ງໃດປະຊາຊົນໄຕ້ຫວັນ ຈຶ່ງມີຄວາມໝັ້ນໃຈໃນການປ້ອງກັນປະເທດ ຖ້າຫາກເຂົາເຈົ້າຫາກຢ້ານ ແລະບໍ່ມີຄວາມສາມາດຍິງເຮືອບີນບໍ່ມີຄົນຂັບນັ້ນລົງໄດ້?
Taiwan military experts are divided over how the self-governed territory should respond to Chinese drones, which have been entering the airspace over islands under its control near the Chinese mainland with increasing frequency.
Options range from shooting them down, as was done for the first time just kilometers from the Chinese city of Xiamen on September 1, to ignoring them in hopes of avoiding an unnecessary confrontation with Beijing.
Perhaps the least effective solution is to throw rocks at them, as Taiwan soldiers were seen doing in a late August video that went viral on the Chinese social media platform Weibo.
One of the most outspoken advocates of a hard line is Holmes Liao, formerly an adjunct distinguished lecturer at Taiwan's War College and now an analyst at the Jamestown Foundation in the United States.
"Any drone must be shot down," Liao said in an interview with VOA's Mandarin Service. "There's nothing else to say. Once it's in our airspace, shoot it down. How can Taiwanese people have confidence in national defense if they're afraid or unable to shoot down drones?"