ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ວັນເສົາ, ໓໐ ພຶດສະພາ ໒໐໒໖

ເກົາຫຼີ​ໃຕ້​​​​ກຽມພ້ອມ​ ຮັບມືກັບ ​ເກົາຫຼີ​ເໜືອ​ (ວີດິໂອ)

ກິມ ຈົ່ງ ອຸນ ຜູ້ນໍາເກົາຫລີເໜືອ ຫາລືແຜນການໂຈມຕີ ກັບບັນດານາຍທະຫານຂັ້ຍສູງ, ວັນທີ 29 ມີນາ 2013.
ກິມ ຈົ່ງ ອຸນ ຜູ້ນໍາເກົາຫລີເໜືອ ຫາລືແຜນການໂຈມຕີ ກັບບັນດານາຍທະຫານຂັ້ຍສູງ, ວັນທີ 29 ມີນາ 2013.
​ເກົາຫຼີ​ໃຕ້​ບໍ່​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຕື່ນ​ຕົກ​ໃຈ ຫລືເຕືອນໃຫ້ລະວັງ
​ໄພໃດໆ ຫຼັງຈາກ​ການ​ຂູ່​ປະກາດ​ສົງຄາມ​ຂອງເກົາຫຼີ​ເໜືອ ​
ໂດຍ​ກ່າວ​ວ່າຕົນ​ບໍ່​ໄດ້ສັງ​ເກດ​ເຫັນ​ໄພ​ຂົ່ມຂູ່ໃໝ່​ແຕ່​ຢ່າງ​ໃດ ​
ແຕ່ທາງ​ການ​ສະຫະລັດກ່າວ​ວ່າຕົນ​ຖືເອົາ​ເລຶ່ອງນີ້​ຢ່າງ​ຈິງຈັງ.
Steve Herman ຜູ້​ສື່​ຂ່າວ​ວີ​ໂອ​ເອປະ​ຈໍາ​ເກົາຫລີ​ໃຕ້ ມີ​ລາຍ
​ລະອຽດ​ຂອງ​ເລຶ່ອງນີ້ ຊຶ່ງ​ທອງ​ປານຈະ​ນໍາ​ມາສະ​ເໜີ​ທ່ານ​.

ກະຊວງ​ປ້ອງ​ກັນ​ຊາດ​ຂອງ​ເກົາຫຼີ​ໃຕ້ ​ໄດ້​ອອກ​ຖະ​ແຫຼງການ
​ສະບັບ​ນຶ່ງ ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ເກົາຫຼີ​ເໜືອ​ ຈົ່ງ​ຢຸດ​ເຮັດ​ໃນ​ສິ່ງ​ທີ່​ຕົນ​
ເອີ້ນ​ວ່າ ການ​ຂົ່ມຂູ່​ທີ່​ຮັບເອົາ​ບໍ່​ໄດ້​ນັ້ນ​ເສຍ.

ກະຊວງ​ຍັງ​ໄດ້​ເຕືອນ​ວ່າ ກອງທັບ​ຂອງ​ເກົາຫຼີ​ໃຕ້​ແມ່ນ​ຢູ່​ໃນ​ທ່າ
​ຕຽມ​ພ້ອມ​ຢ່າງ​ເຕັມອັດຕາພ້ອມ​ທີ່​ຈະ​ລົງ​ໂທດ​ເກົາຫຼີ​ເໜືອ​ຢ່າງ​ຮາບ​ຄາບ ​ຖ້າ​ຫາກ​ຍັງມີ​ການເກາະ​ຜິດ​ຄິດ​ຮ້າຍ​ໃດໆ ອີກຕໍ່​ໄປ​ນັ້ນ.

ທາງກະຊວງທ້ອນ​ໂຮມ​ຊາດ ທີ່​ຮັບຜິດຊອບ​ຄວາມສໍາພັນ​ລະຫວ່າງ​ເກົາຫຼີ​ເໜືອແລະ​ໃຕ້ ​
ແທນ​ຄວາມ​ສໍາພັນ​ທາງ​ການ​ທູ​ດນັ້ນ ​ເວົ້າວ່າ ການ​ຂູ່​ກໍ່​ສົງ ຄາມໂດຍ​ເກົາຫຼີ​ເໜືອ​ເມື່ອ​ວັນ​
ເສົາ​ຜ່ານ​ມາ​ນັ້ນ​ ​ບໍ່​ແມ່ນ​ເລຶ່ອງ​ໃໝ່ ແຕ່​ເປັນ ພຽງ​ການສືບ​ຕໍ່ຂົ່ມ​ຂູ່​ແບບ​ເກາະ​ຜິດ​ໄປ​
ເລື້ອຍໆ​ເທົ່າ​ນັ້ນ​ເອງ.​

​ແຕ່​ແນວ​ໃດ​ກໍ​ດີ ​ໂຄສົກ​ສະພາ​ຄວາມ​ໝັ້ນຄົງ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ສະຫະລັດ​ເວົ້າ​ວ່າ ທາງ​ການ
ສະຫະລັດ​ກໍາລັງ​ຖື​ເອົາຄໍາ​ປະກາດ​ຂອງ​ເກົາຫຼີ​ເໜືອນັ້ນ ​ເປັນ​ເລື່ອງຈິງຈັງ.

​ເມື່ອ​ເຊົ້າ​ວັນ​ເສົາ​ຜ່ານ​ມາ​ນີ້ ສະຖາ​ນີວິທະຍຸ​ກະຈາຍສຽງ​ສູນ​ກາງ​ຂອງ​ເກົາຫຼີ​ເໜືອ ​ໄດ້ ອອກອາກາດ ຂໍ້ຄວາມ​ພິ​ເສດ ຍາວ​ແປ​ດນາທີ ​ໃນ​ນາມ​ລັດຖະບານ ພັກ​ການ​ເມືອງ ​
ແລະ​ອົງການ​ຕ່າງໆ.

ຜູ້ປະກາດເວົ້າ​ວ່າ…“ຄວາມ​ສໍາພັນ​ລະຫວ່າງເກົາຫຼີເໜືອ​ແລະ​ໃຕ້​ນັ້ນ ​ຈະ​ກ້າວ​
ເຂົ້າສູ່​ສະພາວະ​ສົງຄາມ​ ເລິ່ມ​ແຕ່​ຊົ່ວ​ໂມງ​ນີ້​ໄປ ​ແລະເພາະສະ​ນັ້ນ ບັນຫາ​ທັງ
ໝົດ​ລະຫວ່າງເໜືອ​ແລະ​ໃຕ້​ນັ້ນ ​ແມ່ນຈະ​ຖືກ​ຈັດການ​ ຄື​ກັນ​ກັບ​ເປັນ​ບັນຫາ​
ໃນ​ຍາມ​ສົງຄາມ… ສະພາວະທີ່​ບໍ່​ມີ​ທັງ​ສົງຄາມຫຼືສັນຕິພາ​ບ ດັ່ງ​ທີ່​ເຄີຍ​ເປັນ
​ມານັ້ນ ​ແມ່ນ​ໄດ້​ສິ້ນສຸດ​ລົງແລ້ວ ຢູ່​ໃນ​ແຫຼມ​ເກົາຫຼີ.”


ຄໍາ​ປະກາດ​ເວົ້າ​ຕື່ມ​ວ່າ ຖ້າ​ຫາກ​ມີ​ການ​ເກາະ​ຜິດ​ໃດໆ​ທາງ​ທະຫານ​ ໂດຍ​ສະຫະລັດ​ແລະເກົາຫຼີ​ໃຕ້​ ຢູ່​ທີ່ຫ້າ​ໝູ່​ເກາະ​ຢູ່​ໃນ​ເຂດ​ທະ​ເລ​ເຫຼືອງ ​ແລະເສ້ນ​ປັກ​ປັນເຂດ​ທະຫານ ທີ່​ຄໍາ​ປະ ກາດໄດ້​ເອີ່ຍ​ເຖິງໂດຍ​ສະ​ເພາະນັ້ນແລ້ວ ຂໍ້​ຂັດ​ແຍ້​ງກັນ​ນີ້​ຈະ​ບໍ່​ເປັນ​ການ​ສູ້​ລົບ​ກັນ ລະດັບ​ຂົງ​ເຂດ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ​ແຕ່​ຈະ​ເປັນ​ສົງຄາມ​ໃນ​ຂອບ​ເຂດ​ເຕັມ​ອັດຕາ ນັ້ນ​ຄື ສົງຄາມ​ນີວ​ເຄຼຍ.

​ບັນດາ​ນັກວິ​ເຄາະ​ໃຫ້​ຂໍ້​ສັງ​ເກດ​ວ່າ ນີ້ແມ່ນ​ເທື່ອ​ທໍາ​ອິດ​ນັບ​ຕັ້ງ​ແຕ່ ມີ​ການເຊັນ​ສັນຍາ​ສະ
ຫງົບ​ເສິກ​ຊົ່ວຄາ​ວ ​ໃນປີ 1953 ​ເປັນ​ຕົ້ນມາ​ ທີ່​ວ່າ​ສື່ຂອງ​ລັດ​ທີ່​ມີ​ອໍານາດ​ໃນເກົາຫຼີ​ເໜືອ ​
ໄດ້​ອອກຄໍາປະກາດ​ແບບ​ນີ້​ ​ເຖິງ​ແມ່ນເຄີຍ ມີ​ການ​ເອີ່ຍ​ເຕື້ອງ​ເຖິງ​ສະພາວະ​ເຄິ່ງ​ສົງຄາມ​
ໃນ​ປີ 1983 ​ແລະ​ປີ 1993 ນັ້ນ ​ກໍ​ຕາມ.

ປະມວນພາບຫລ້າສຸດ ກ່ຽວກັບສະຖານະການ ໃນແຫລມເກົາຫລີ:

ປະມວນພາບຫລ້າສຸດ ກ່ຽວກັບຄວາມເຄ່ງຕຶງ ໃນແຫລມເກົາຫລີ

South Korean Marine K-55 self-propelled howitzers are parked during an exercise against possible attacks by North Korea near the border village of Panmunjom in Paju, South Korea, April 1, 2013.
1/9 South Korean Marine K-55 self-propelled howitzers are parked during an exercise against possible attacks by North Korea near the border village of Panmunjom in Paju, South Korea, April 1, 2013.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
South Korean Army armored vehicles cross a pontoon bridge during an exercise against possible attacks by North Korea near the demilitarized zone in Hwacheon, South Korea, April 1, 2013.
2/9 South Korean Army armored vehicles cross a pontoon bridge during an exercise against possible attacks by North Korea near the demilitarized zone in Hwacheon, South Korea, April 1, 2013.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
North Korean women walk in front of portraits of North Korea's founder Kim Il-sung (L) and late leader Kim Jong-il at Kim Il-sung Square in Pyongyang, in this photo provided by Kyodo, April 1, 2013.
3/9 North Korean women walk in front of portraits of North Korea's founder Kim Il-sung (L) and late leader Kim Jong-il at Kim Il-sung Square in Pyongyang, in this photo provided by Kyodo, April 1, 2013.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
North Korean leader Kim Jong Un presides over a plenary meeting of the Central Committee of the Workers' Party of Korea in Pyongyang March 31, 2013 in this picture released by the North's official KCNA news agency.
4/9 North Korean leader Kim Jong Un presides over a plenary meeting of the Central Committee of the Workers' Party of Korea in Pyongyang March 31, 2013 in this picture released by the North's official KCNA news agency.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
University students punch the air as they march through Kim Il Sung Square in downtown Pyongyang, North Korea, March 29, 2013.
5/9 University students punch the air as they march through Kim Il Sung Square in downtown Pyongyang, North Korea, March 29, 2013.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
A U.S. Air Force B-2 stealth bomber flies near Osan U.S. Air Base in Pyeongtaek, south of Seoul, South Korea, March 28, 2013.
6/9 A U.S. Air Force B-2 stealth bomber flies near Osan U.S. Air Base in Pyeongtaek, south of Seoul, South Korea, March 28, 2013.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
South Korean vehicles return from a joint industrial complex at the North Korean city of Kaesong as a U.S. Army soldier watches at the customs, immigration and quarantine office, near the Demilitarized Zone, March 28, 2013.
7/9 South Korean vehicles return from a joint industrial complex at the North Korean city of Kaesong as a U.S. Army soldier watches at the customs, immigration and quarantine office, near the Demilitarized Zone, March 28, 2013.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
A man walks past propaganda posters that threaten punishment to the "U.S. imperialists and their allies," Pyongyang, North Korea, March 26, 2013.
8/9 A man walks past propaganda posters that threaten punishment to the "U.S. imperialists and their allies," Pyongyang, North Korea, March 26, 2013.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
Soldiers of the Korean People's Army take part in landing and anti-landing drills in the eastern sector of the front and the east coastal area, North Korea, March 25, 2013.
9/9 Soldiers of the Korean People's Army take part in landing and anti-landing drills in the eastern sector of the front and the east coastal area, North Korea, March 25, 2013.
South Korean President Park Geun-hye says she is taking “very seriously” the stream of threats from the North that many fear could lead to hostilities on the peninsula.
Previous slide
Next slide


ທ່ານ Deniel Pinkston ນັກວິ​ເຄາະ​ອາວຸ​ໂສກ່ຽວ​ກັບ​ເກົາຫຼີ ປະ​ຈໍາ​ກຸ່ມ​ວິ​ກິດ​ການ​ລະ
ຫວ່າງ​ຊາດ ຫຼື International Crisis Group ​ເວົ້າ​ວ່າ ການປະກາດ​ທີ່​ບໍ່​ເຄີຍ​ມີ​ມາ
​ກ່ອນ​ແບບ​ນີ້ ​ກໍ່​ໃຫ້​ເກີດ​ຄວາມ​ເປັນ​ຫ່ວງ​ເຖິງການທີ່​ອາດ​ມີ​ການຄໍານວນ​ຜິດ​ພາດ​ກັນ​ໄດ້.

ທ່ານ ພິງ​ສຕັນ ​ເວົ້າ​ວ່າ: “ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ຢູ່ກັບ​ການ​ຂົ່ມຂູ່​ ​ຄື​ຄວາມ​ອາດ​ສາມາດ
​ເປັນ​ໄປ​ໄດ້ແບບ​ນັ້ນ ມາ​ໄດ້​ເຄິ່ງສັດຕະວັດ​ກວ່າ​ແລ້ວ​ເຖິງ​ດຽວ​ນີ້. ຂ້າພະ​ເຈົ້າ
ຄິດ​ວ່າ ຄວາມ​ສ່ຽງ​ຂອງ​ການສູ້​ລົບ​ກັນ​ແມ່ນໄດ້ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ໄປ​ ບັນຫາ​ກໍ​ຄື​ວ່າ ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່​ເຫັນ​ວ່າ​ເກົາຫຼີ​ເໜືອ​ຈະຖອນ​ຕົວ​ອອກໂດຍວິທີ​ໃດ ຫຼືມີທາງ​
ອອກ​ທາງໃດ ສໍາ ລັບເກົາຫລີ​ເໜືອ.”


ທ່ານ ພິງ​ສຕັນ​ ອະທິບາຍ​ຕໍ່​ໄປ​ວ່າ ນັ້ນ​ແມ່ນ​ເປັນຍ້ອນ​ນະ​ໂຍບາ​ຍການທະຫານ​ທີ່​ສິ້ນ​
ເປືອງ​ຄ່າ​ໃຊ້​ຈ່າຍ​ແລະ​ສ່ຽງ​ອັນຕະລາຍ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ທີ່ຢູ່​ໂດດດ່ຽວ​ແລະ​ທຸກ​ຈົນ​ແຫ່ງ​ນັ້ນ.

ທ່ານ ພິງ​ສຕັນ ​ເວົ້າ​ອີກ​ວ່າ: “ນີ້​ຄື​ສັນຍານ​ທີ່​ໜ້າ​ຕື່ນ​ເຕ້ນຫຼາຍ ສ່ວນ​ໃຫຍ່ແມ່ນ
​ສໍາລັບປະຊາຊົນ​ຢູ່​ພາຍ​ໃນເກົາຫຼີ​ເໜືອ ທີ່ ກິມ ຈົ່ງ​ ອຸນ​ ​ຈະ​ຮັດ​ແໜ້ນ​ຖານະ
ການເປັນ​ຜູ້​ນໍາ​ຂອງ​ຕົນໃຫ້​ໝັ້ນຄົງ​ຍິ່ງ​ຂຶ້ນ. ແຕ່​ມັນ​ກໍ​ເປັນ​ຍຸ​ທະ​ການ​ທີ່​ສ່ຽງ
ຫຼາຍ ແລະມັນ​ອາດ​ເກີດ​ຜົນ​ຮ້າຍ​ຕາມ​ມາ​ແບບ​ບໍ່​ໄດ້​ຕັ້ງ​ໃຈ​ຕໍ່​ລັດຖະບານ​
ເກົາຫຼີ​ເໜືອ​ໃນ​ອະນາຄົດ​ໄດ້.”


ກິມ ຈົ່ງ​ ອຸນ ຜູ້​ນໍາ​ໜຸ່ມ​ຂອງ​ເກົາຫຼີ​ເໜືອ ທີ່​ໄດ້​ສືບ​ຕໍາ​ແໜ່​ງ​ແທນ​ພໍ່​ທີ່​ເສຍ​ຊີວິດໄປໃນ​ເດືອນ
ທັນວາ ປີ 2011 ນັ້ນ ​ໄດ້​ປະກາດ​ເມື່ອ​ວັນ​ສຸກ​ຜ່ານ​ມາ​ນີ້​ວ່າ ກອງທັບ​ຂອງ​ຕົນ​ພ້ອມ​ທີ່​ຈັດ
ການແກ້​ບັນຫາ​ຕ່າງໆກັບ​ສະຫະລັດ ​ໃນ​ຂັ້ນ​ເດັດ​ຂາດ​ແລ້ວ.

​ຄໍາ​ປະກາດນີ້​ໄດ້​ມີ​ຂຶ້ນ ຫຼັງຈາກ​ເຮືອບິນ​ຖິ້ມ​ລະ​ເບີດນິວ​ເຄລຍ B-2 ທີ່​ເຣດ້າຈັບ​ບໍ່​ໄດ້ຄູ່​ນຶ່ງ ​
ໄດ້ບິນອອກ​ຈາກຖານ​ທັບ​ອາກາດ​ແຫ່ງ​ນຶ່ງ​ໃນ​ສະຫະລັດ​ເພື່ອ​ໄປ​ເຝິກ​ຖິ້ມ​ລະ​ເບີດ​ປອມ ຢູ່​
ໃນ​ເຂດ​ໝູ່​ເກາະ​ຂອງ​ເກົາ​ຫຼີ​ໃຕ້​ແຫ່ງ​ນຶ່ງ ​ແລ້ວ​ກໍ​ບິນ​ກັບ​ຄືນ.

ຖ້ຽວ​ບິນ​ດັ່ງກ່າວ ຊຶ່ງຕິດຕາມ​ມາ​ດ້ວຍ​ຖ້ຽວ​ບິນ​ຂອງ​ເຮືອບິນ​ຖິ້ມ​ລະ​ເບີດຍັກ B-52 ຂອງ​
ສະຫະລັດ​ໃນ​ຕົ້ນ​ເດືອນມີນານັ້ນ ​ຖືກ​ເບິ່ງ​ເຫັນ​ວ່າ ​ເປັນ​ການ​ສົ່ງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ໄປ​ຍັງ​ທັງເກົາຫຼີ​
ໃຕ້​ແລະ​ເໜືອ. ຄື​ສໍາລັບ​ເກົາຫລີ​ໃຕ້​ນັ້ນ ​ແມ່ນ​ເປັນ​ການ​ໃຫ້​ຄວາມ​ໝັ້ນ​ໃຈ​ຢ່າງ​ໂດດ​ເດ່​ນ
ອີກ​ເທື່ອ​ໃໝ່ ​ວ່າ​ເກົາຫຼີ​ໃຕ້ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ພິທັກ​ປົກ​ປ້ອງ ​ພາຍ​ໃຕ້ການ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ໂດຍນີວ​ເຄຼຍຂອງ​ສະຫະລັດ. ​ແລະ​ເປັນ​ການເຕືອນໃຫ້​ເກົາຫຼີ​ເໜືອ​ຮູ້​ ​ເຖິງ​ຄວາມ​ສາມາດ​ຂອງ​
ສະຫະລັດ ທີ່​ຈະ​ທໍາການ​ໂຈມ​ຕີ​ເປົ້າໝາຍຢ່າງແມ່ນ​ຍໍາ ​ແລະ​ຢ່າງ​ວ່ອງ​ໄວ ຈາກ​ໄລຍະ​
ທາງໄກໄດ້ ຖ້າ​ຫາກ​ເກີດ​ສົງຄາມ​ກັນ​ແທ້ໆ.

ວີດິໂອກ່ຽວຂ້ອງ:

New Threats Put Korean Peninsula on Edge
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:19 0:00
ລິງໂດຍກົງ
XS
SM
MD
LG