ຜູ້ມີສິດອອກສຽງຂອງສະຫະລັດຫຼາຍລ້ານຄົນ ໄດ້ພາກັນໄປປ່ອນບັດເລືອກຕັ້ງ ໃນວັນອັງຄານມື້ນີ້ ເພື່ອເລືອກເອົາປະທານາທິບໍດີຄົນໃໝ່ ໂດຍຕ້ອງໄດ້ຕັດສິນໃຈຈະຍົກລະດັບຕຳແໜ່ງຮອງປະທານາທິບໍດີ ຄາມາລາ ແຮຣິສ ໃຫ້ກາຍເປັນ ຜູ້ນຳເພດຍິງຄົນທຳອິດຂອງປະເທດ ຫຼືຈະເລືອກເອົາອະດີດປະທານາທິບໍດີ ດໍໂນລ ທຣຳ ກັບຄືນໄປດຳລົງຕຳແໜ່ງໃນທຳນຽບຂາວ.
ໜ່ວຍເລືອກຕັ້ງທັງຫຼາຍສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ທ່ານນາງ ແຮຣິສ ຜູ້ສະໝັກສັງກັດ ພັກເດໂມແຄຣັດ ແລະທ່ານທຣຳ, ຄູ່ແຂ່ງຂອງທ່ານນາງຈາກພັກຣີພັບບລີກັນ, ກຳລັງແຂ່ງຂັນກັນຢ່າງສູສີທີ່ສຸດໃນຮອບຫຼາຍທົດສະວັດຜ່ານມາ ໂດຍຜູ້ຊະນະເລີດຈະເລີ້ມດຳລົງຕຳແໜ່ງປະທານາທິບໍດີ ເປັນເວລາສີ່ປີ ໃນເດືອນມັງກອນ ຈະມາເຖິງນີ້.
ບັນດານັກວິເຄາະ ກ່າວວ່າ ຜົນການເລືອກຕັ້ງແຫ່ງຊາດ ສ່ວນຫຼາຍມັກຈະຖືກ ກຳນົດໂດຍຄະແນນສຽງໃນເຈັດລັດທີ່ເປັນສະໜາມແຂ່ງຂັນທາງດ້ານການເມືອງທີ່ກວມເອົາຫຼາຍເຂດຂອງປະເທດ ບ່ອນທີ່ການສຳຫຼວດຕ່າງໆ ສະແດງໃຫ້ເຫັນ ວ່າ ຜູ້ລົງສະໝັກທັງສອງຄົນດັ່ງກ່າວນັ້ນ ແມ່ນມີຄະແນນສຽງສອງເປີເຊັນຫ່າງ ກັນ ແລະກັນເທົ່ານັ້ນ, ເປັນສິ່ງທີ່ການສຳຫຼວດຄວາມຄິດເຫັນອະທິບາຍດັ່ງກັບ ອາດອອກມາຂ້າງໃດຂ້າງນຶ່ງກໍເປັນໄດ້.
ຂຶ້ນຢູ່ກັບວ່າ ຄະແນນສຽງຈະໃກ້ຄຽງກັນຫຼາຍຊ່ຳໃດ ແລະການນັບຄະແນນ ສຽງຈະໄວຊ່ຳໃດ ຢູ່ໃນລັດທີ່ສຳຄັນດັ່ງກ່າວ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ ອາດປາກົດ ໂຕຂຶ້ນມາພາຍໃນຕອນເດິກວັນອັງຄານມື້ນີ້ ຫຼື ຕອນເຊົ້າວັນພຸດມື້ອື່ນ ແຕ່ບາງ ທີກໍອາດຈະເປັນຫຼາຍມື້ຕໍ່ມາ ດັ່ງທີ່ເຄີຍເກີດຂຶ້ນເມື່ອສີ່ປີກອນນັ້ນ.
ທັງທ່ານນາງ ແຮຣິສ ແລະທ່ານ ທຣຳ ກໍໄດ້ເຕົ້າໂຮມທະນາຍຄວາມດ້ານການເລືອກຕັ້ງທີ່ມີປະສົບການຈຳນວນຫຼາຍ ເພື່ອຕໍ່ສູ້ກັບການສໍ້ໂກງໃດໆທີພວກເພິ່ນເຊື່ອວ່າ ອາດຈະສົ່ງຜົນຕໍ່ຜົນອອກມາທີ່ເປັນຜົນເສຍຕໍ່ຜູ້ສະໝັກຂອງພວກເພິ່ນ.
Millions of U.S. voters visited polling stations Tuesday to pick a new president, deciding whether to elevate Vice President Kamala Harris to become the country’s first female leader or return former President Donald Trump to the White House.
Polls show that Harris, the Democratic candidate, and Trump, her Republican challenger, are locked in one of the closest contests in decades, with the winner to begin a four-year presidential term in January.
Political analysts say the national outcome is likely to be determined by the vote in seven political battleground states spanning the country, where surveys show the two candidates are within two percentage points of each other, what pollsters describe as a tossup.
Depending on how close the vote is, and how fast the vote counting is in key states, a likely winner could emerge by late Tuesday or early Wednesday, but maybe not for several days, as occurred four years ago.
Both Harris and Trump have assembled a vast roster of experienced election lawyers to contest any irregularities they believe might affect the outcome to their candidate’s disadvantage.
ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ