ໂຄມໄຟຈີນທີ່ມີປະຫວັດສາດຍາວນານ ກຳລັງສົ່ງແສງສະຫວ່າງ
ສ້າງສີສັນໃນສະໄຕຂອງສັດຕະວັດທີ 21 ຢູ່ໃນງານມະຫະກຳຂອງ
ເຂດມະຫານະຄອນ Los Angeles ທີ່ເມືອງ Pomona ໃນພາກ
ໃຕ້ລັດ California. Anne Ball ລາຍງານໃຫ້ແກ່ພະແນກພາສາ
ອັງກິດພິເສດ ຊຶ່ງດາຣາຈະນຳມາສະເໜີທ່ານ ໃນອັນດັບຕໍ່ໄປ.
ໂຄມໄຟຈີນ ຫລາຍສິບອັນ ໃນຮູບແບບຕ່າງໆ ກຳລັງສ້າງສີສັນ
ແລະແສງສີອັນສວຍງາມ ໃຫ້ແກ່ງານມະຫະກຳຂອງເຂດມະຫາ
ນະຄອນ Los Angeles ຫລື Los Angeles County Fair ໃນ
ພາກໃຕ້ລັດ California. ພວກໄປທ່ຽວງານໄດ້ເບິ່ງໄດ້ຊົມໂຄມໄຟ
ແບບພື້ນເມືອງດັ້ງເດີມ ຈາກປະເທດຈີນ ຕະຫລອດທັງໂຄມໄຟໃນ
ຮູບຂອງສັດຕ່າງໆ ແລະຜົນງານສິນລະປະທີ່ມີຊື່ສຽງ ທີ່ເຮັດໂດຍນັກສິນລະປະ ທີ່ມາຈາກ
ເມືອງນຶ່ງຂອງຈີນ ທີ່ມີຊື່ສຽງໃນດ້ານຜະລິດໂຄມໄຟ.
ໃນຕອນກາງຄືນ ພວກຜູ້ໄປຊົມງານສະແດງໂຄມໄຟນີ້ ຈະພາກັນຍ່າງຜ່ານປະຕູສີແດງ ເຂົ້າໄປຍັງໂລກຂອງແສງສີ ຂອງກຳມະຫຍີ່ ແລະເຫລັກກ້າ. ເຂົາເຈົ້າແປກຕາແປກໃຈກັບສິ່ງທີ່ໄດ້ເຫັນ.
ຜູ້ຊົມຄົນນຶ່ງເວົ້າວ່າ: “ກ່ອນມາ ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າ ຈະຄາດຫວັງວ່າ ຈະໄດ້ເຫັນສິ່ງໃດ.”
ການສະແດງໂຄມໄຟກາງແຈ້ງ ຢູ່ໃນງານມະຫະກຳຂອງນະຄອນ Los Angeles ຫລື Los Angeles County Fair ເອີ້ນວ່າ Luminasia ຊຶ່ງເປັນຄຳປະສົມຂອງຄຳ “Lumin” ທີ່ມາຈາກຄຳວ່າ light ກໍຄືແສງ ແສງໄຟ ແສງສະຫວ່າງ ຫລືແສງສີ ແລະ “Asia” ກໍຄືເອເຊຍ
ຊຶ່ງໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງ ຈີນ ຫລື China. ພວກມາຊົມຫລາຍໆຄົນ ຄາດວ່າຈະໄດ້ເຫັນໂຄມໄຟ
ແບບປະເພນີດັ້ງເດີມຂອງຈີນ ແລະເຂົາເຈົ້າຕ້ອງແປກໃຈ ທີ່ໄດ້ໂຄມໄຟ ໃນຮູບຂອງໂຕປາ
ໂຕກົບ ແລະແມ່ນແຕ່ອະນຸສາວະລີ ເທພີແຫ່ງເສລີພາບ ຫລື Statue of Liberty.
ທ່ານ Ge Liang ຜູ້ຈັດງານສະແດງໂຄມໄຟນີ້ ມີຄວາມປະທັບໃຈ ກັບຜົນງານສິນລະປະ
ເຫລົ່ານີ້ ຫລາຍ.
ທ່ານ Ge Liang ເວົ້າວ່າ: “ຕອນຂ້ອຍເຫັນຮູບໂຄມໄຟເຫລົ່ານີ້ເທື່ອທຳອິດ ຂ້ອຍຄິດ
ກັບໂຕເອງວ່າ 'ໂຮ້ ມັນຈະເຮັດໄດ້ແນວໃດ?' ມັນ ໜ້າງຶດງໍ້ຫລາຍ ສຳຫລັບຂ້ອຍ.”
ໂຄມໄຟໃນຮູບລັກສະນະແປກໆເຫລົ່ານີ້ ແມ່ນສິ່ງພິເສດຈາກເມືອງ Zigong ຂອງຈີນ. ນັກສິນລະປະຈາກເມືອງ Zigong ແມ່ນມີຊື່ສຽງ ໃນດ້ານການເຮັດໂຄມໄຟ. ເຂົາເຈົ້າສ້າງໂຄມໄຟແຕ່ລະອັນ ຢູ່ງານມະຫະກຳ Los Angeles County Fair ຕັ້ງແຕ່ເລີ້ມຕົ້ນຈົນແລ້ວ.
ທ່ານ Ge Liang ເວົ້າວ່າ: “ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບການຝຶກຝົນ ເຮັດໂຄມໄຟ ມາຕັ້ງແຕ່
ຍັງນ້ອຍໆ.”
ທີມນັກສິນລະປະ ຈຳນວນ 49 ຄົນ ທີ່ມີທັງ ຊ່າງໄຟຟ້າ ຊ່າງເຫລັກ ແລະຊ່ຽວຊານດ້ານແຜ່ນແພ ພາກັນເຮັດວຽກເປັນເວລານຶ່ງເດືອນ ເພື່ອສ້າງໂຄມໄຟເຫລົ່ານີ້.
ທ້າວ Song Hui ຊ່າງເຫລັກຄົນນຶ່ງໃນທີມງານ ເວົ້າວ່າ ລາວເຫັນ ຜົນ (results) ຂອງ
ຄວາມພະຍາຍາມ (efforts) ຂອງລາວ ກາຍມາເປັນຄວາມຈິງ. ເວລາເຂົາເຈົ້າສຳເລັດງານສະແດງຢູ່ບ່ອນໃດ ເຂົາເຈົ້າຈະຮູ້ສຶກມີຄວາມພຶງພໍໃຈ. ມັນສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຄຸນຄ່າຂອງພວກເຂົາເຈົ້າ ບໍ່ວ່າຢູ່ໃນປະເທດຈີນ ຫລືແຫ່ງອື່ນໃດກໍຕາມ.
Song Hui ກ່າວວ່າ ບໍ່ມີຊາວອາເມຣິກັນຫລາຍຄົນດອກ ທີ່ໄດ້ເຫັນສິນລະປະໂຄມໄຟ
ແບບນີ້. ລາວເວົ້າວ່າ ມັນຊ່ວຍໂຄສະນາ ວັດທະນະທຳ (culture) ຂອງຈີນ ອອກໄປທົ່ວ
ໂລກ ແລະຊ່ວຍໃຫ້ ຄົນອື່ນໆ ເຂົ້າໃຈວັດທະນະທຳນັ້ນນຳ.
ເບິ່ງພາບຈາກງານສະແດງໂຄມໄຟຈີນ ທີ່ນະຄອນ St. Louis ລັດ Missouri ເມື່ອເດືອນມິຖຸນາ 2012:
Jim Henwood ເປັນປະທານ ແລະຫົວໜ້າຄະນະບໍລິຫານສະມາຄົມ ຈັດງານມະຫະກຳຂອງ ເຂດມະຫານະຄອນ ລອສ ແອນຈີແລສ ຫລື Los Angeles County. ທ່ານກ່າວວ່າ ການນຳສະເໜີແບບນີ້ ເປັນ ວິທີທາງນຶ່ງສຳຫລັບໃຫ້ປະຊາຊົນ ຈາກວັດທະນະທຳທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ສາມາດເຂົ້າໃຈ ຊຸມຊົນຈີນທີ່ດຳລົງຊີວິດ ຢູ່ໃນພາກໃຕ້ລັດແຄລິຟໍເນຍ ໄດ້ດີຂຶ້ນ.
“How do we bridge the ethnic diversity in a cultural environment
ທ່ານ Henwood ກ່າວວ່າ: “ເຮັດແນວໃດ ພວກເຮົາຈະສ້າງສະພານເຊື່ອມຕໍ່
ຄວາມແຕກຕ່າງຫລາກຫລາຍທາງດ້ານຊົນຊາດ ຢູ່ໃນສະພາບແວດລ້ອມທາງວັດທະນະທຳ ທີ່ມີຄວາມສຳຄັນແລະມີຄວາມໝາຍ ຢູ່ໃນເຂດພາກໃຕ້
ລັດແຄລິຟໍເນຍນີ້ ໄດ້?”
ຄຳຕອບນຶ່ງ ກໍຄືງານສະແດງແສງໄຟ Luminasia. ພວກໄປເບິ່ງໄປຊົມ ສາມາດຍ່າງຜ່ານການສະແດງແສງສີກາງແຈ້ງນີ້ ແລະໄດ້ເຫັນ ຜົນງານສິນລະປະໂຄມໄຟໃນຮູບຂອງສັດໃນຕຳນານ ເຊັ່ນໂຕມັງກອນ ແລະນົກຟີນິກສ໌ (phoenix). ຜູ້ຊົມຍັງໄດ້ເຫັນໂຄມໄຟ ໃນຮູບຂອງສິ່ງມະຫັດສະຈັນຂອງໂລກບາງອັນ ເຊັ່ນຮູບໂຕ Sphinx ຂອງອີຈິບ ແລະຮູບປັ້ນຕ່າງໆ (statues) ຈາກເກາະ Easter. ນອກນັ້ນແລ້ວ ກໍຍັງມີໂຄມໄຟ ສຳຫລັບສະຖານທີ່ທີ່ມີຊື່ສຽງຫລາຍໆແຫ່ງ ໃນນະຄອນ ລອສ ແອນຈີແລສ ເຊັ່ນປ້າຍ Hollywood ອັນໃຫຍ່ໂຕ.
ເບິ່ງຄືວ່າ ທຸກໆຄົນໂຮມທັງຄູ່ຜົວເມຍ Marvin ກັບ Mayra Fuentes ແລະລູກຊາຍນ້ອຍ ຕ່າງກໍມີສິ່ງທີ່ຕົນມັກເປັນພິເສດ.
ຊາຍຄົນນື່ງເວົ້າວ່າ: “ສຳຫລັບຂ້ອຍເອງແລ້ວ ແມ່ນມັງກອນໂຕໃຫຍ່ນັ້ນ.”
ເມຍຂອງລາວເວົ້າວ່າ: “ຂ້ອຍມັກໂຄມໄຟ ຂອງທີມ baseball Dodgers
ຫລາຍກ່ວາ. ມັນຄືສີຄັກໆ ເພາະວ່າ ມັນໃຫຍ່ຫລາຍ ແລະເປັນໂຕແທນ
ຂອງ ລອສ ແອນຈີແລສ ຢ່າງສິ້ນເຊີງ.”
ເບິ່ງຄືວ່າ ຜູ້ຄົນຈາກທຸກເພດທຸກໄວ ກໍສາມາດມ່ວນຊື່ນເພີດເພີນ ກັບດິນແດນມະຫັດສະ
ຈັນຂອງແສງສີອັນນີ້ໄດ້. ງານມະຫະກຳໂຄມໄຟ Luminasia ຈະດຳເນີນໄປຈົນຮອດ ວັນທີ 29 ເດືອນກັນຍານີ້.
ແລະນັ້ນກໍຄືລາຍງານຂອງພະແນກພາສາຮຽນອັງກິດ ແລະຄຳສັບໃນລາຍງານນີ້ ທີ່ເຮົາຈະສອນທ່ານ ກໍ culture c-u-l-t-u-r-e ແປວ່າ ວັດທະນະທຳ effort e-f-f-o-r-t ແປວ່າ ຄວາມພະຍາຍາມ light l-i-g-h-t ແປວ່າ ແສງໄຟ ແສງສີ ຫລືແສງສະຫວ່າງ result r-e-s-u-l-t ແປວ່າ ຜົນຫລືໝາກຜົນ statue s-t-a-t-u-e ແປວ່າ ຮູບປັ້ນ.
ທ່ານສາມາດເຂົ້າໄປຟັງລາຍງານນີ້ ເປັນພາສາອັງກິດ ທາງເວັບໄຊ້ ຂອງເຮົາໄດ້ ແລະຄະລິກບ່ອນລິ້ງພາສາອັງກິດ ເພື່ອເຂົ້າໄປຝຶກຫັດໃຊ້ ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ໄດ້.
Words in the News ຄຳສັບໃນຂ່າວ:
culture – n. ແປວ່າ ວັດທະນະທຳ ໝາຍເຖິງ ຄວາມເຊື່ອຖື ປະເພນີ ແລະສິນລະປະ ທັງໝົດ ຂອງຄົນກຸ່ມນຶ່ງ ຫລືຊົນຊາດນຶ່ງ all the beliefs, traditions and arts of a group or population
effort – n. ແປວ່າ ຄວາມພະຍາຍາມ ຫລື ວຽກທີ່ຈຳເປັນ ເພື່ອຈະເຮັດສິ່ງໃດສິ່ງນຶ່ງ
an attempt; the work necessary to do something
light – n. ແປວ່າ ແສງ ແສງໄຟ ແສງສີ ຫລືແສງສະຫວ່າງ ກໍຄື ຮູບແບບນຶ່ງຂອງພະລັງ ງານ ທີ່ກະທົບສາຍຕາ ແລະພາໃຫ້ເຮົາສາມາດແລເຫັນໄດ້ a form of energy that affects the eyes so that one is able to see; ສິ່ງທີ່ຜະລິດແສງ anything that produces light; ad. ຖ້າເປັນຄຳກິລິຍາວິເສດ ແປວ່າ ສົດໃສ bright; ແຈ້ງ clear;
ບໍ່ໜັກ ຫລື ເບົາ not heavy
result – v. ແປວ່າ ເປັນຜົນເຮັດໃຫ້ ຍັງຜົນໃຫ້ to happen from a cause; n. ຖ້າເປັນຄຳນາມ ແປວ່າ ຜົນ ທີ່ເກີດຈາກສາເຫດໃດນຶ່ງ that which follows
or is produced by a cause; ຜົນ effect
statue – n. ແປວ່າ ຮູບປັ້ນ a form of a human, animal or other creature
usually made of stone, wood or metal
ຟັງລາຍງານນີ້ ເປັນພາສາອັງກິດຊ້າໆ ເພື່ອຮຽນໄປພ້ອມ:
Chinese lanterns are lighting up the Los Angeles County Fair in southern California. Visitors can see traditional hanging lanterns from China. But they can also see lanterns made in the shape of animals and famous works of art. These products were created by artists from a Chinese city that is famous for its lanterns.
At night, visitors to the lantern exhibit pass through red gates and enter a world of light, satin and steel. These people are surprised at what they saw.
“I did not know what to expect.”
This outdoor show at the Los Angeles County Fair is called Luminasia. “Lumin” comes from the word light, and “Asia” refers to China. Many visitors expected to see traditional Chinese lanterns. They were surprised to see lanterns in the shape of fish, frogs and even the Statue of Liberty.
Ge Liang organized the exhibit. He is impressed with these works of art.
“When I first saw the pictures I thought to myself, 'wow how can this be made?' It is very, very, fascinating to me.”
The unusual lanterns are a specialty from the Chinese city of Zigong. Artists from Zigong are famous for making lanterns. They built each one at the Los Angeles County Fair from beginning to end.
“They are trained at a very young age on how to make them.”
A team of 49 artists worked for one month to build these lanterns. The team included electricians, fabric experts, and metal workers.
Song Hui is one of the metal workers. He says he sees the results of his efforts become reality. Everywhere that they finish a job, they feel a sense of satisfaction. It reflects their value, whether it is in China or somewhere else.
Song Hui says not many Americans have seen this kind of lantern art. He says it helps publicize Chinese culture around the world and helps other people understand the culture.
Jim Henwood is President and Chief Executive Officer of the Los Angeles County Fair Association. He says this presentation is a way for people of different cultures to better understand the Chinese community that lives in southern California.
“How do we bridge the ethnic diversity in a cultural environment that is important and significant here in southern California?”
One answer is Luminasia. Visitors can walk through the outdoor light show and see lantern art from legendary creatures like a dragon and phoenix. But visitors will also find some of the wonders of the world, such as the Egyptian Sphinx and the Easter Island statues. There are also lanterns for famous places in Los Angeles, such as the huge Hollywood sign.
Everyone, including Marvin and Mayra Fuentes and their young son, seems to have a favorite.
“The big dragon, I think, for myself.”
“I kind of like the Dodgers (baseball team) stuff - that was kind of cool. Cause it's so big and completely LA.”
It seems people of all ages can enjoy this wonderland of lights.
I’m Anne Ball.
Elizabeth Lee reported this story from Los Angeles. Adam Brock wrote it for Learning English. George Grow edited it.
________________________________________________________________
Words in the News
culture – n. all the beliefs, traditions and arts of a group or population
effort – n. an attempt; the work necessary to
do something
light – n. a form of energy that affects the eyes so that one is
able to see; anything that produces light; ad. bright; clear;
not heavy
result – v. to happen from a cause; n. that which follows
or is produced by a cause; effect
statue – n. a form of a human, animal or other creature
usually made of stone, wood or metal
Now it's your turn to use these Words in the News. In the comment section, write a sentence using one of these words and we will provide feedback on the use of vocabulary and grammar.