ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

logo-print

ຄວາມ​ຮຸນ​ແຮງ​ຂອງການ​ປະ​ທ້ວງ ໃນ​ອີ​ຣັກ ເຮັດ​ໃຫ້ເກີດ​ ຄວາມເປັນ​ຫ່ວງ ຕໍ່ອາ​ນາ​ຄົດ ຂອງ​ປະ​ເທດນັ້ນ


ຜູ້​ປະ​ທ້ວງ​ຕ້ານ​ລັດ​ຖະ​ບານ​ຄົນ​ນຶ່ງ ເດ່​ແຂນ​ອອກ ທີ່​ເປັນ​ສັນ​ຍ​າລັກ​ບອກ​ເຖິງໄຊ​ຊະ​ນະ ໃນລະ​ຫວ່າງທຳ​ການ​ປະ​ທ້ວງ ຢູ່​ໃນ​ນະ​ຄອນ​ແບັກ​ແດ​ດ, ວັນ​ທີ 3 ຕຸ​ລາ 2019.

ຢ່າງ​ໜ້ອຍ 27 ຄົ​ນ​ໄດ້​ເສຍ​ຊີ​ວິດ ແລະ​ຫຼາຍ​ຮ້ອຍ​ຄົນ​ໄດ້​ຮັບ​ບາດ​ເຈັບ ຫຼັງ​ຈາກ​ມີການ​ປະ
​ທ້ວງ​ຕ້າ​ນ​ລັດ​ຖະ​ບານເກີດ​ຂຶ້ນ​ໃນອາ​ທິດ​ນີ້ ຢູ່​ໃນ​ນະ​ຄອນ​ຫຼວງ​ແບັກ​ ແດດ ແລະ​ບັນ​ດາ​
ເມືອງ​ຕ່າງໆ.

ກຳ​ລັງ​ຮັກ​ສາ​ຄວາມ​ສະ​ຫງົບ​ໄດ້ເປີດ​ສາກ​ຍິງໃສ່​ພວກ​ປະ​ທ້ວງທີ່​ຢູ່ໃກ້​ໃຈ​ກາງ​ນະ​ຄອນ​
ຫຼວງ​ບ່ອນ​ທີ່​ມີຫຼາຍ​ຄົນ​ໄດ້​ຮັບ​ບາດ​ເຈັບ ແລະ​ເສຍ​ຊີ​ວິດນັ້ນ. ​ໄດ້​ມີ​ການ​ວາງມາດ​ຕະ​ການ
​ຫ້າມ​ບໍ່​ໃຫ້​ຄົນ​ອອກ​ນອກບ້ານ ແລະ​ຕັດ​ອິນ​ເຕີ​ແນັດ​ຢູ່​ໃນ​ຫຼາຍ​ຂົງ​ເຂດໃນ​ຄວາມ​ພະ​ຍາມ
ທີ່​ຈະ​ຈຳ​ກັດ​ບໍ່​ໃຫ້ນ​ເຂົ້າ​ຫາ​ສື່​ສັງ​ຄົມທີ່​ລັດ​ຖະ​ບານ​ຕຳ​ໜິ​ວ່າ ກໍ່​ໃຫ້​ເກີດ​ການ​ປະ​ທ້ວງນັ້ນ​
ໄດ້. ສະ​ຫະ​ລັດ ແລະອົງ​ການ​ສະ​ຫະ​ປະ​ຊາ​ຊ​າດ​ໄດ້​ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ພວກ​ເຈົ້າ​ໜ້າ​ທີ່​ໃຫ້​ມີ
​ຄ​ວາມ​ອົດ​ກັ້ນ.

ພວກ​ປະ​ທ້ວງ​ຫຼາຍ​ຮ້ອຍ​ຄົນບໍ່ໄດ້​ສົນ​ໃຈ​ຕໍ່ການ​ຫ້າມ​ອອກນອກ​ບ້ານ​ຂອງ​ລັດ​ຖະ​ບານ​
ໃນ​ວັນ​ພະ​ຫັດ​ວານ​ນີ້ ໂດຍ​ພາ​ກັນ​ອອກ​ໄປຢູ່​ຕາມ​ຖະ​ໜົນ​ສາຍ​ຕ່າງໆ ໃນນະ​ຄອນ​ແບັກ
​ແດ​ດ ໃນ​ຂະ​ນະ​ທີ່​ພວກ​ເຈົ້າ​ໜ້າ​ທີ່​ຍິງ​ແກັ​ສ​ນ້ຳ​ຕາ ແລະ​ຍິງປືນ​ໃສ່ເພື່ອຕັກ​ເຕືອນ.

ທ້າວ​ອາ​ບູ ອາ​ລ-ກາ​ສ​ຊິມ ຜູ້​ປະ​ທ້ວງ​ໜຸ່ມ​ຄົນ​ນຶ່ງ​ຈາກ​ແບັກ​ແດ​ດກ່າວ​ວ່າ “ເຖິງ​ແມ່ນ​ມີ​
ການ​ຫ້​າມ​ອອກນອກ​ບ້ານ ຂ້າ​ພະ​ຈົ້າ​ສາ​ບານ​ຕໍ່​ໜ້າພະ​ເຈົ້າກໍ​ໄດ້​ວ່າ​ ພວກ​ເຮົາ​ຈະ​ບໍ່ຍອມ​ເພີກຖອຍໄປ. ພວກ​ເຮົາ​ຮຽກ​ຮ້ອງໃຫ້​ມີສິດ​ທິອັນ​ງ່າຍໆ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາເທົ່າ​ນັ້ນ.”

ບັນ​ດາ​ສິດ​ທິ​ເຫລົ່າ​ນັ້ນ​ຍັງ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ອະ​ທິ​ບາຍ​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງຢູ່​ໃນ​ການ​ເດີນ​ຂະ​ບວນ
​ທີ່​ປາ​ກົດ​ວ່າ​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ຢ່າງວ່ອງ​ໄວພ້ອມໆ​ກັນ​ຢູ່​ຕາມບັນ​ດາ​ຕົວເມືອງ​ຕ່າງ​ໆ ຢູ່ທົ່ວ​ອີ​ຣັກ, ​
ທັງຢູ່​ໃນເຂດ​ຂອງພວກ​ນິ​ກາຍ​ຊີ​ໄອ (Shi’ite) ແລະນິ​ກາຍ ຊຸນ​ນີ (Sunni.) ​ການ​ປະ
​ທ້ວງ​ໄດ້​ເກີດມາ​ຈາກ​ເສດ​ຖະ​ກິດຝືດ​ເຄືອງ ແລະ​ລັດ​ຖະ​ບານ ທີ່​ອ່ອນ​ແອ. ພວກ​ປະ​ທ້ວງ
​ຫຼາຍ​ຄົນໃຫ້ເຫດ​ຜົນ​ວ່າ ຍ້ອນ​ຂາດ​ວຽກ​ເຮັດງານທຳ ແລະ​ການ​ບໍ​ລິ​ການ​ແບບ​ພື້ນ​ຖານ.

ກຳ​ລັງ​ທະ​ຫານ​ຂອງອີ​ຣັກ​ໄດ້​ປະ​ກາດ​ໄຊ​ຊະ​ນະຕໍ່ກຸ່ມ​ລັດ​ອິ​ສ​ລາມ​ໃນ​ປີ 2017. ສອງ​ປີ​
ຕໍ່​ມາໄດ້​ເກີດ​ຄວາມ​ບໍ່​ພໍ​ໃຈ​ຕໍ່​ການ​ຂາດ​ຄວາມ​ກ້າວ​ໜ້າ.

ອະ​ນາ​ຄົດ​ຂອງອີ​ຣັກ​ພາຍ​ຫລັງ​ທີ່ໄດ້​ຊະ​ນະ​ກຸ່ມ​ IS ແລ້ວ ​ເປັນ​ຫົວ​ຂໍ້ຂອງການ ຖົກຖຽງ
ກັນ​ຢູ່​ໃນ​ການສົນ​ທະ​ນາຂອງອົງ​ການ​ບໍ່ຫວັງ​ຜົນ​ກຳ​ໄລ Chatham House ຢູ່​ນະ​ຄອນ
​ຫຼວງ​ລອນດອນໃນ​ອາ​ທິດ​ນີ້ທີ່ມີ​ບັນ​ດາ​ຜູ້​ຕາງ​ໜ້າ​ກູ່ມຊົນ​ເຜົ່າ​ນ້ອຍ ແລະ​ບັນ​ດາກຸ່​ມ​ການ​
ເມືອງ​ທີ່​ສຳ​ຄັນ​ສາມ​ກຸ່ມ ຄື ກຸ່ມຊູ​ນີ (Sunni), ເຊຍ (Shia) ແລະ​ເຄີດ (Kird) ເຂົ້າ​ຮ່ວມ
ນຳ. ທີ່​ປຶກ​ສາ​ຂອງນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ທ່ານ​ເລດ ກູບ​ບາ ​ກ່າວ​ວ່າ ການຕີກຸ່ມ​ລັດ​ອິ​ສ​ລາມ
ໃຫ້​ຜ່າຍ​ແພ້​ໄປຍັງອາດ​ເປັນ​ຈຸດ​ເຮັດ​ໃຫ້​ມີການ​ຫັນ​ປ່ຽນຢູ່​ກໍ​ເປັນໄດ້.

At least 27 people have been killed and hundreds injured following anti-government protests this week in Iraq's capital, Baghdad, and other cities.

Security forces opened fire on demonstrators close to the center of the capital, where a number of casualties occurred. A curfew has been imposed and the internet cut off in several regions in an attempt to restrict access to social media, which the government blames for fanning the protests. The United States and the United Nations have urged authorities to exercise restraint.

A few hundred protesters defied a government curfew Thursday on the streets of Baghdad as security forces fired tear gas and warning shots.

"Even with the curfew, I swear to God we will not retreat. We are demanding our simplest rights," said Abu al-Qassim, a young protester from Baghdad.

Those rights remain ill-defined among the apparently spontaneous demonstrations that have erupted in unison in cities across Iraq, in both Shi'ite and Sunni areas. The protests are rooted in Iraq's stuttering economy and weak government. Many demonstrators cite a lack of jobs and basic services.

Iraqi forces declared victory over Islamic State in 2017. Two years later, there is frustration at the lack of progress.

Iraq's post-IS future was the subject of a debate this week at London's non-profit Chatham House, attended by representatives of the three main ethnic and political blocs Sunni, Shia and Kurd. Prime ministerial advisor Laith Kubba said the defeat of Islamic State can still be a turning point.

"There was a very high level of sectarianism. And after what they did in (the city of) Mosul, really, the dynamic has changed in all the western provinces. So today, I think there is a foundation for building a national movement and the agenda has changed," Kubba said.

Sectarian divides still plague the government. Dhiaa al-Sadai, a representative of the powerful Shia cleric Moqtada al-Sadr, said promises of political reform had not been fulfilled.

"The political system is described as decentralized, as a federal system. But in reality there is no federalism, there is no federal government in Iraq. The local governments in most of Iraq do not have the authority that they are supposed to have. They are unable to deliver the expected services because they don't have enough authority."

The northern autonomous region of Kurdistan tried to break away from Iraq through a failed independence referendum in 2017. Kurdistan's interior minister, Karim Sinjari, also an advisor to regional President Nechirvan Barzani, said the foundations of the Iraqi state remain shaky.

"We need some kind of national reconciliation between all the components of the Iraqi people. The Sunni people in Iraq must feel that they are part of Iraq, and they are part of the political decision-making in Iraq."

Iraq's problems are rooted in recent history - but a new generation is desperate to move on, said Kubba, advisor to Iraqi Prime Minister Adel Abdul-Mahdi.

"Iraq has about 20 million young people under the age of 20. Those people are raised with no memory of (Iraq's late dictator) Saddam Hussein, what went on before, all the political issues. And they are not getting the services and schools and hospitals, or in the streets. They are impatient."

That impatience is rapidly turning to anger on the streets. The government urgently requires an answer as the violence escalates.

ທ່ານອາດຈະມັກເລື້ອງນີ້ຄືກັນ

XS
SM
MD
LG