ບັນດາຜູ້ພິພາກສາຢູ່ສານອາຍາສາກົນ ໄດ້ຕັດສິນໃນວັນພະຫັດນີ້ວ່າ ບັນດາໄອຍະການສາມາດດຳເນີນການສືບສວນສວນ ກ່ຽວກັບ ຄວາມໂຫດຮ້າຍທີ່ກໍ່ຂຶ້ນໂດຍທຸກຝ່າຍໃນສົງຄາມໃນປະເທດ ອັຟການິສຖານ.
ໄອຍະການ ຟາຕູ ເບັນຊູດາ ຢາກຈະເບິ່ງໃຫ້ໃກ້ຊິດຂຶ້ນກວ່າເກົ່າໃນການກະທຳຂອງກອງກຳລັງ ສະຫະລັດ, ກອງກຳລັງ ອັຟການິສຖານ ແລະ ນັກຮົບ ຕາລີບານ ໃນລະຫວ່າງຄວາມຂັດແຍ້ງທີ່ໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນປີ 2001.
ສານຂັ້ນຕ່ຳ ໄດ້ກີດກັ້ນຄວາມພະຍາຍາມດັ່ງກ່າວໃນປີກາຍນີ້, ໂດຍເວົ້າວ່າ ສານຄວນເອົາໃຈໃສ່ກັບຄະດີຕ່າງໆ ທີ່ມີໂອກາດນຳໄປສູ່ການດຳເນີນຄະດີຢ່າງປະສົບຄວາມສຳເລັດ.
ສະຫະລັດ ໄດ້ປະຕິເສດຕໍ່ການຜັກດັນສຳລັບການສືບສວນສອບສວນ ອາຊະຍະກຳສົງຄາມໃນ ອັຟການິສຖານ ຢ່າງຮຸນແຮງ, ແລະ ບໍ່ຮັບຮູ້ສານອາຍາສາກົນ.
ອັຟການິສຖານ ກໍໄດ້ຄັດຄ້ານເຊັ່ນກັນ, ໂດຍເວົ້າວ່າ ເຂົາເຈົ້າຈະດຳເນີນການສືບສວນຂອງເຂົາເຈົ້າເອງ.
ກຸ່ມສິດທິມະນຸດຕ່າງໆໄດ້ຍົກຍ້ອງສານອາຍາສາກົນຢ່າງວ່ອງໄວ ສຳລັບການສະໜັບສະໜູນສິດທິຕໍ່ການຮັບຜິດຊອບຂອງຜູ້ເຄາະຮ້າຍ, ແລະ ປູທາງໃຫ້ ສະຫະລັດ ຖືກນຳຕົວມາລົງໂທດສຳລັບການກະທຳຂອງເຂົາເຈົ້າເປັນຄັ້ງທຳອິດ.
ທ່ານນາງ ແຄັດເທີຣິນ ກາແລັກເກີ, ພະນັກງານໄອຍະການອາວຸໂສທີ່ສູນກາງເພື່ອສິດທິຕາມລັດຖະທຳມະນູນ ແລະ ຕົວແທນທາງກົດໝາຍຂອງຜູ້ເຄາະຮາຍຢູ່ສານ ອາຍາສາກົນ ໄດ້ກ່າວວ່າ “ມື້ນີ້, ສານອາຍາສາກົນໄດ້ເພີ່ມຄວາມມີຊີວິດຊີວາເຂົ້າໃນມົນຕາທີ່ວ່າບໍ່ມີໃຜຢູ່ເໜືອກົດໝາຍ. ແລະ ໄດ້ຟື້ນຟູຄວາມຫວັງບາງຢ່າງທີ່ວ່າຄວາມຍຸຕິທຳແມ່ນຍັງມີຢູ່ ແລະ ຈະຖືກໃຊ້ກັບທຸກຄົນ.
ທ່ານນາງໄດ້ກ່າວວ່າ “ໃນການອະນຸມັດການສືບສວນທີ່ສຳຄັນ ແລະ ຖືກເລື່ອນເວລາຫຼາຍຄັ້ງ ກ່ຽວກັບ ອາຊະຍະກຳ ໃນ ແລະ ກ່ຽວຂ້ອງກັບ ອັຟການິສຖານ ນັ້ນ, ສານດັ່ງກ່າວໄດ້ໃຫ້ຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງວ່າ ການແຊກແຊງທາງການເມືອງໃນການດຳເນີນການທາງກົດໝາຍນັ້ນ ແມ່ນຈະບໍ່ຖືກອະນຸຍາດໃຫ້ເກີດຂຶ້ນ.”
ອ່ານຂ່າວນີ້ເພີ້ມເປັນພາສາອັງກິດ
Judges at the International Criminal Court ruled Thursday prosecutors can go ahead with an investigation into atrocities committed by all parties in the war in Afghanistan.
Prosecutor Fatou Bensouda wants to look more closely at the actions of U.S. forces, Afghan forces and Taliban fighters during the conflict that began in 2001.
A lower court blocked that effort last year, saying the court should be focused on cases that have a better chance of leading to successful prosecutions.
The United States has sharply objected to a push for war crimes investigations in Afghanistan, and does not recognize the ICC.
Afghanistan has also objected, saying it would carry out its own probe.
Rights groups swiftly hailed ICC for upholding victims' right to accountability, and paving the way for the United States to be held to account for the first time for actions.
"Today, the International Criminal Court breathed new life into the mantra that no one is above the law' and restored some hope that justice can be available—and applied—to all," said Katherine Gallagher, senior staff attorney at the Center for Constitutional Rights (CCR) and ICC Victims Legal Representative.
"In authorizing this critical and much-delayed investigation into crimes in and related to Afghanistan, the Court made clear that political interference in judicial proceedings will not be tolerated."