MC: ສະບາຍດີ ທ່ານນັກສຶກສາທີ່ຮັກແພງ. ຂໍຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນພາສາອັງກິດ
GoEnglish.Me ຂອງວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ແລະ ສະຖານີວິທະຍຸແຫ່ງຊາດລາວ. ບົດ
ຮຽນຂອງເຮົາມື້ນີ້ ມາໃນຫົວຂໍ້ Relationships ຫລືຄວາມສໍາພັນ ຕອນທີສອງ ຊຶ່ງທ່ານຈະ
ໄດ້ຍິນເພື່ອນນັກສຶກສາສອງຄົນລົມກັນຕໍ່ ກ່ຽວກັບຄວາມສໍາພັນກັບຜູ້ສາວຜູ້ບ່າວຂອງເຂົາ
ເຈົ້າ. ເຊີນທ່ານພົບກັບ ຜູ້ດໍາເນີນລາຍການ Winnie ກັບ Professor Bowman ໄດ້ເລີຍ.
LESSON: Relationships - 2 Intermediate
MC: Today we’re learning some intermediate level words for talking about relationships. Kevin and Emily are good friends. ມື້ນີ້ເຮົາຈະພາທ່ານຮຽນຄໍາສັບ
ແລະປະໂຫຍກ ທີ່ຍາກໃນລະດັບປານກາງ ສໍາລັບໃຊ້ໃນການໂອ້ລົມກັນ ກ່ຽວກັບເລື້ອງ
ຄວາມສໍາພັນ ໂດຍຈະພາທ່ານໄປຕິດຕາມເພື່ອນສະນິດສອງຄົນ Kevin ກັບ Emily ທີ່
ລົມກັນເລື້ອງຜູ້ບ່າວຜູ້ສາວຂອງເຂົາເຈົ້າ. ເອມິລີເວົ້າສູ່ເຄວິນຟັງວ່າ ລາວໄດ້ເລີ້ມອອກເດດ
ຫລືຄົບກັນກັບຊາຍຄົນນຶ່ງເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້ ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ເລື້ອງ Emily is telling Kevin
about how she recently started to date a guy, but it didn’t work out.
Professor: Let's listen and find out what went wrong. ໄປຟັງກັນເບິ່ງ ວ່າມີຫຍັງ
ຜິດພາດ.
Kevin: So Emily, what happened with the guy you started dating recently?
Emily: Well, a guy from one of my classes asked me out on a date. At first
I had a crush on him, but after a couple dates, I knew he wasn’t my type.
Kevin: Well don’t worry, there are lots of other guys out there. Why wasn’t
he your type?
Emily: Well, I like guys that like to have a good time and make me laugh, but this guy just wanted to stay home and play video games all the time.
MC: So Emily started going out with a guy from one of her classes whom she had a crush on at first! ເອມິລິໄປອອກເດດ ກັບນັກສຶກສາຊາຍຄົນນຶ່ງ ທີ່ຮຽນຢູ່ໃນ
ຫ້ອງນຶ່ງກັບລາວ ທີ່ລາວເວົ້າວ່າ ລາວ had a crush on ໃນຕອນທໍາອິດ. Professor, to crush means to break, to pound or grind, ອາຈານ to crush c-r-u-s-h ແປວ່າ
ທັບຫລືວ່າບົດໃຫ້ມຸ່ນຫລືໃຫ້ແຫລກ ເຊັ່ນ crushed ice ແປວ່ານໍ້າກ້ອນບົດ but what is a “crush”? ແຕ່ ຄໍາວ່າ a “crush” ແປວ່າຫຍັງ?
Professor: A crush is a temporary love for someone. A lot of people say that they have a crush on someone, which means that they like that person. A crush ແມ່ນຄວາມຮັກຊົ່ວຄາວ ທີ່ເຈົ້າມີໃຫ້ໃຜຜູ້ນຶ່ງ. ຫລາຍໆຄົນມັກ ເວົ້າວ່າ ເຂົາເຈົ້າ have a crush on someone ຊຶ່ງແປວ່າ ເຂົາເຈົ້າມັກຄົນຜູ້ນັ້ນ.
MC: So a crush is ຫລົງມັກ ໃນພາສາລາວ. But if you start dating that person, is he or she still your “crush”? ແຕ່ຖ້າຫາກວ່າ ເຮົາເລິ້ມໄປອອກເດດກັບຄົນໆນັ້ນແລ້ວ ຄົນຜູ້ນັ້ນ ຈະຍັງເປັນ “crush” ຂອງເຮົາ ຫລືຄົນທີ່ເຮົາຫລົງມັກຢູ່ ໄດ້ບໍ່?
Professor: Good question Winnie. The answer is no. A crush can only be
a person who you like, but who you aren’t dating yet. ເປັນຄໍາຖາມທີ່ດີ ວິນນີ່. ຄໍາຕອບແມ່ນ ບໍ່. ຜູ້ທີ່ເປັນ crush ຂອງເຈົ້າ ຄືຜູ້ທີ່ເຈົ້າຫລົງມັກ ແຕ່ເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ເດດ ຫລືຄົບກັບລາວເທື່ອ. ໄປຟັງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ ພ້ອມກັບຄໍາແປ.
Kevin: So Emily, what happened with the guy you started dating recently?
ເອີ ເອມີລີ ແລ້ວຜູ້ຊາຍທີ່ເຈົ້າເລີ້ມອອກເດດນໍາ ເມື່ອບໍ່ດົນຜ່ານມາຫັ້ນເດ້ ເປັນແນວໃດ
ເກີດຫຍັງຂຶ້ນກັບລາວ?
Emily: Well, a guy from one of my classes asked me out on a date. At first I had a crush on him, but after a couple dates, I knew he wasn’t my type.
ໂອ ຊາຍຄົນນື່ງຈາກຫ້ອງຮຽນຂອງຂ້ອຍຫ້ອງນຶ່ງ ຂໍຂ້ອຍໄປອອກເດດ. ທໍາອິດຂ້ອຍກໍຫລົງ
ມັກລາວ ແຕ່ວ່າຫລັງຈາກໄດ້ອອກໄປນໍາກັນ ສອງສາມເທື່ອແລ້ວ ຂ້ອຍກໍຮູ້ວ່າ ລາວບໍ່ແມ່ນ
ປະເພດຂອງຂ້ອຍ.
Kevin: Well don’t worry, there are lots of other guys out there. Why wasn’t
he your type? ໂອຍ ບໍ່ຕ້ອງເປັນຫ່ວງ. ຍັງມີຜູ້ຊາຍອື່ນໆອີກຫລວງຫລາຍ. ເປັນຫຍັງຈຶ່ງວ່າ ລາວບໍ່ແມ່ນປະເພດຂອງເຈົ້າ?
Emily: Well, I like guys that like to have a good time and make me laugh, but this guy just wanted to stay home and play video games all the time. ໂອ ຂ້ອຍມັກຜູ້ຊາຍ ທີ່ມັກຢາກອອກໄປຊອກຫລິ້ນຊອກມ່ວນ ແລະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຫົວໄດ້ ແຕ່ໝໍນີ້ ມີແຕ່ຢາກຢູ່ເຮືອນ ແລະຫລິນເກມວີດິໂອ ຕະຫລອດເວລາ.
Kevin: Well, I think it’s good that you don’t go for guys who play video games all the time. But why did you have a crush on him at first?
Emily: Well, our first date started well because we talked about how much each of us likes movies. But it turned out we don’t like the same kinds of movies.
Kevin: That’s too bad. I remember a few years ago I was seeing a girl who only wanted to watch movies that I hated. Every weekend we
argued about what movie to watch.
Emily: That’s too bad. I hope your current girlfriend likes the same kinds of movies as you.
MC: Oh … Emily only “goes for” guys who like to go out and have fun
ໂອ ເອມີລີ ມັກຜູ້ຊາຍທີ່ ມັກອອກໄປນອກບ້ານ ແລະຊອກຫລິ້ນມ່ວນ, not sit home
and play video games ບໍ່ແມ່ນນັ່ງຢູ່ບ້ານ ແລະຫລິ້ນເກມວີດິໂອ. To “go for” means “to like,” right? To “go for” ແປວ່າ ມັກ ແມ່ນບໍ່?
Professor: You guessed it. In this section, listen for the phrase “set up,” which means to introduce two people. ເຈົ້າເດົາຖືກແລ້ວ. ໃນຕອນຕໍ່ໄປ ໃຫ້ຟັງສໍານວນ “to set up,” ທີ່ແປວ່າ ແນະນໍາສອງຄົນໃຫ້ຮູ້ຈັກກັນ.
MC: ແຕ່ໄປຟັງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ນີ້ກ່ອນ ພ້ອມກັບຄໍາແປ:
Kevin: Well, I think it’s good that you don’t go for guys who play video games all the time. But why did you have a crush on him at first? ຂ້ອຍຄິດວ່າ ມັນດີແລ້ວ ທີ່ເຈົ້າບໍ່ມັກຜູ້ຊາຍທີ່ຫລິ້ນແຕ່ເກມວີດິໂອ ຕະຫລອດເວລາ. ແຕ່ວ່າ ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງຫລົງມັກລາວ ໃນຕອນທຳອິດ?
Emily: Well, our first date started well because we talked about how much each of us likes movies. But it turned out we don’t like the same kinds of movies. ເອີ ເດດຄັ້ງທໍາອິດຂອງເຮົາກໍເລີ້ມຕົ້ນດີຢູ່ ເພາະວ່າພວກເຮົາລົມກັນ ກ່ຽວກັບວ່າພວກເຮົາແຕ່ລະຄົນ ມັກເບິ່ງຮູບເງົາຫລາຍສໍ່າໃດ. ແຕ່ແລ້ວ ກາຍເປັນວ່າ ພວກເຮົາບໍ່ມັກຮູບເງົາ ປະເພດດຽວກັນເລີຍ.
Kevin: That’s too bad. I remember a few years ago I was seeing a girl who only wanted to watch movies that I hated. Every weekend we argued about what movie to watch. ໜ້າເສຍດາຍ. ຂ້ອຍຈື່ໄດ້ ເມື່ອ 3-4 ປີກ່ອນນີ້ ຂ້ອຍຄົບກັນກັບຜູ້ຍິງຄົນນຶ່ງ ທີ່ມັກເບິ່ງແຕ່ຮູບເງົາທີ່ຂ້ອຍຊັງ. ທຸກໆທ້າຍອາທິດ ພວກເຮົາແມ່ນຈະຕ້ອງຖຽງກັນວ່າ ຈະໄປເບິ່ງຮູບເງົາເລື້ອງໃດ.
Emily: That’s too bad. I hope your current girlfriend likes the same kinds of movies as you. ໜ້າເສຍດາຍ. ຂ້ອຍຫວັງວ່າ ແຟນເຈົ້າຄົນປັດຈຸບັນ ຄົງຈະມັກຮູບເງົາ ປະເພດດຽວກັນກັບທີ່ເຈົ້າມັກ.
Kevin: Actually, I have a friend who you might like. Do you want me to set you up?
Emily: Well, I usually don’t like to be set up, because I really don’t like blind dates.
Kevin: I understand. But this time you should let me set you up, because
I think my friend is really your type.
Emily: Well … OK. If you think he is my type, then I will let you set us up.
MC: Oh to “set up” means to introduce two people, a girl and a guy. To “set up” ແປວ່າ ແນະນໍາສອງຄົນ ຜູ້ຍິງກັບຜູ້ຊາຍ ໃຫ້ຮູ້ຈັກກັນ ຄັນຊັ້ນກໍແປວ່າ ຈັດຄູ່ໃນ
ພາສາລາວ. So Kevin is going to introduce Emily to his single friend. ເຄວິນ
ຈະແນະນໍາ ໃຫ້ເອມີລີຮູ້ຈັກກັບໝູ່ຂອງລາວ ທີ່ຍັງບໍ່ມີແຟນ. That’s great! ດີຫລາຍ
ແລ້ວເດ້!
Professor: That’s right. But why doesn’t Emily usually like to be set up? ແມ່ນແລ້ວ. ແຕ່ວ່າ ເປັນຫຍັງ ຕາມປົກກະຕິແລ້ວ ເອມີລີຈຶ່ງບໍ່ມັກໃຫ້ໝູ່ຈັດຄູ່ໃຫ້ລາວ?
MC: Because she doesn’t like “blind dates”. ເພາະວ່າລາວບໍ່ມັກ “blind dates” ກໍຄືການອອກເດດແບບຄົນຕາບອດ ເພາະວ່າເຮົາບໍ່ເຄີຍເຫັນ ຫລືຮູ້ຈັກຄູ່ເດດ ຂອງເຮົາ
ມາກ່ອນ. I don’t blame her. ຂະນ້ອຍບໍ່ຕິລາວດອກ. Every time I’ve gone on a blind date it’s been terrible! ທຸກໆເທື່ອທີ່ຂະນ້ອຍອອກເດດກັບຄົນ ທີ່ຂະນ້ອຍບໍ່
ເຄີຍເຫັນ ບໍ່ເຄີຍພໍ້ມາກ່ອນ ມັນບໍ່ມ່ວນຈັກດີ້!
Professor: But Winnie, sometimes you have to trust your friends. I think
Emily trusts Kevin to introduce her to someone nice. In this section, listen
for the word "jock" meaning someone who only likes to do sports. ແຕ່ວ່າ
ວິນນີ່ ບາງເທື່ອ ເຈົ້າກໍຕ້ອງເຊື່ອໃຈໝູ່ຂອງເຈົ້າ. ຂ້ອຍຄິດວ່າ ເອມີລີ ເຊື່ອໃຈເຄວິນ ວ່າຈະ
ແນະນໍາໃຫ້ລາວຮູ້ຈັກກັບຄົນດີໆ. ໃນຕອນນີ້ ໃຫ້ຟັງຄໍາສັບ "jock" ທີ່ໝາຍເຖິງ ຄົນທີ່ມັກ
ຫລິ້ນແຕ່ກິລາ.
MC: ແຕ່ໄປຟັງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ນີ້ກ່ອນ ພ້ອມກັບຄໍາແປ:
Kevin: Actually, I have a friend who you might like. Do you want me to
set you up? ແທ້ໆແລ້ວ ຂ້ອຍມີໝູ່ຄົນນຶ່ງ ທີ່ເຈົ້າອາດຈະມັກ. ເຈົ້າຢາກໃຫ້ຂ້ອຍຈັດຄູ່
ໃຫ້ເຈົ້າບໍ່?
Emily: Well, I usually don’t like to be set up, because I really don’t like blind dates. ໂອ້ຍ ປົກກະຕິແລ້ວ ຂ້ອຍບໍ່ມັກໃຫ້ຈັດຄູ່ດອກ ເພາະວ່າແທ້ໆແລ້ວ ຂ້ອຍ
ບໍ່ມັກອອກເດດ ແບບຄົນຕາບອດ.
Kevin: I understand. But this time you should let me set you up, because
I think my friend is really your type. ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ. ແຕ່ວ່າເທື່ອນີ້ ເຈົ້າຄວນຈະໃຫ້
ຂ້ອຍຈັດຄູ່ໃຫ້ເຈົ້າ ເພາະຂ້ອຍຄິດວ່າ ໝູ່ຂອງຂ້ອຍແມ່ນຄົນປະເພດທີ່ເຈົ້າມັກແທ້ໆ.
Emily: Well … OK. If you think he is my type, then I will let you set us up.
ເອີ... ຄັນຊັ້ນກະໂອເຄ. ຖ້າເຈົ້າຄິດວ່າ ລາວເປັນຄົນປະເພດທີ່ຂ້ອຍມັກ ຂ້ອຍກໍຈະປ່ອຍ
ໃຫ້ເຈົ້າ ຈັດຄູ່ໃຫ້ຂ້ອຍ.
Emily: But Kevin, you have to promise me your friend isn’t a jock. I really don’t like jocks.
Kevin: No, he’s not a jock at all. In fact, he’s the opposite of a jock. He’s a nerd.
Emily: A nerd? I really don’t go for nerds either.
Kevin: Well, you just have to trust me. I won’t set you up with someone you won’t like.
Emily: Alright. But Kevin, if your friend is a big weirdo, you’re going to be in big trouble!
Kevin: Don’t worry, I promise he’s not a weirdo.
MC: It sounds like Emily is pretty picky. She doesn’t want a “jock”, but she doesn’t want a nerd either. ຟັງເບິ່ງແລ້ວ ເອມີລີເປັນຄົນມັກເລືອກພໍສົມຄວນເນາະ ລາວບໍ່ມັກຄົນທີ່ບ້າກິລາ ແຕ່ລາວກໍບໍ່ຢາກໄດ້ຄົນທີ່ເອົາແຕ່ຮຽນ ຄືກັນ. So she is picky. ສະຫລູບແລ້ວ ລາວເປັນຄົນມັກເລືອກ.
Professor: Well Emily does sound picky. But as long as Kevin’s friend isn’t a weirdo, I think they’ll have a good time. ຟັງເບິ່ງ ລາວກໍເປັນຄົນມັກເລືອກຢູ່ ແຕ່ວ່າ ຕາບໃດທີ່ໝູ່ຂອງເຄວິນ ບໍ່ແມ່ນຄົນແປກປະຫລາດແລ້ວ ຂ້ອຍຄິດວ່າເຂົາເຈົ້າຈະມ່ວນນໍາກັນໄດ້.
MC: Well, if Kevin sets her up with a “weirdo” ເອີ ຖ້າເຄວິນຈັດຄູ່ໃຫ້ເອມິລີ ກັບ
ຄົນທີ່ແປກປະຫລາດ ບໍ່ຄືໝູ່ແລ້ວ I think Emily will be pretty mad. ຂະນ້ອຍຄິດວ່າ ເອມິລີກໍຄົງຈະຢາກຮ້າຍສົມຄວນ. I can’t wait to hear what happens on their date! ຢາກຮູ້ເດ້ ວ່າແມ່ນຫຍັງຈະເກີດຂຶ້ນ ຕອນເຂົາເຈົ້າອອກເດດ! ອົດໃຈຖ້າບໍ່ໄຫວ!
Professor: Well, listen next time and find out! ຕິດຕາມຟັງເທື່ອໜ້າ ຖ້າຢາກຮູ້.
MC: ອ້າວ ໝົດເວລາແລ້ວວະ? We’re running out of time already? ຊັ້ນກະໄປ
ຟັງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ກັນອີກ ພ້ອມກັບຄໍາແປ.
Emily: But Kevin, you have to promise me your friend isn’t a jock. I really don’t like jocks. ແຕ່ວ່າ ເຄວິນ ເຈົ້າຕ້ອງສັນຍາຂ້ອຍກ່ອນວ່າ ໝູ່ຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ເປັນຄົນທີ່ມັກຫລິ້ນແຕ່ກິລາ. ຂ້ອຍບໍ່ມັກຄົນບ້າກິລາ ອີຫລີໄດ໋.
Kevin: No, he’s not a jock at all. In fact, he’s the opposite of a jock. He’s a nerd. ບໍ່ ລາວບໍ່ແມ່ນຄົນບ້າກິລາຈັກດີ້. ຄວາມຈິງແລ້ວ ລາວກົງກັນຂ້າມກັບຄົນບ້າກິລາ. ລາວເປັນຄົນບ້າຮຽນໜັງສື.
Emily: A nerd? I really don’t go for nerds either. ຄົນບ້າຮຽນໜັງສື! ໂອ້ຍ ຂ້ອຍບໍ່ມັກຄົນບ້າຮຽນຄືກັນ.
Kevin: Well, you just have to trust me. I won’t set you up with someone you won’t like. ເຈົ້າຕ້ອງໄດ້ເຊື່ອໃຈຂ້ອຍ. ຂ້ອຍບໍ່ຈັດຄູ່ໃຫ້ເຈົ້າ ກັບຄົນທີ່ເຈົ້າບໍ່ມັກດອກ.
Emily: Alright. But Kevin, if your friend is a big weirdo, you’re going to be in big trouble! ຕົກລົງ ແຕ່ວ່າເຄວິນ ຖ້າໝູ່ຂອງເຈົ້າເປັນໂຕແປກປະຫລາດໃຫຍ່
ເຈົ້າຈະປະສົບກັບບັນຫາໃຫຍ່ຄືກັນ!
Kevin: Don’t worry, I promise he’s not a weirdo. ບໍ່ຕ້ອງເປັນຫ່ວງ. ຂ້ອຍສັນຍາວ່າ ລາວບໍ່ແມ່ນໂຕແປກປະຫລາດດອກ.
MC: Well, it turns out that we still have a little bit of time left, so let’s go over some of the last few words that we’ve just learned. ກັບກາຍເປັນວ່າ
ເຮົາຍັງມີເວລາເຫລືອຢູ່ໜ້ອຍນຶ່ງ ສະນັ້ນ ມາທົບທວນຄືນບາງຄໍາສັບທີ່ເຮົາຫາກໍໄດ້ຮຽນເນາະ. ໃນນັ້ນ ກໍມີຄໍາ Picky p-i-c-k-y ທີ່ມາຈາກ ຄໍາກິລິຍາ to pick ທີ່ແປວ່າເລືອກ
ນັ້ນເອງ ດັ່ງໃນປະໂຫຍກ Emily is pretty picky ທີ່ແປວ່າ ເອມິລີເປັນຄົນມັກເລືອກ
ສົມຄວນ. A “jock” j-o-c-k ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ມັກຫລິ້ນແຕ່ກິລາ ຫລືບ້າກິລາ. She doesn’t want a jock, but she doesn’t want a nerd either. ລາວບໍ່ມັກຄົນທີ່ບ້າກິລາ ແຕ່ລາວກໍບໍ່ຢາກໄດ້ຄົນທີ່ເປັນ a nerd ຄືກັນ. Nerd ສະກົດ n-e-r-d ໝາຍເຖິງ
ຄົນທີ່ເອົາແຕ່ຮຽນໜັງສື ບ້າຮຽນ ແລະບໍ່ມັກເຂົ້າສັງຄົມ. Nerd ເປັນຄໍານາມ ຖ້າຈະໃຊ້
ເປັນຄຸນນາມ ກໍເວົ້າວ່າ nerdy ເຊ່ນປະໂຫຍກນີ້ He is nerdy ຄືກັນກັບຄໍານາມ a weirdo ສະກົດ w-e-i-r-d-o ທີ່ມີຈາກຄໍາຄຸນນາມ weird ທີ່ແປວ່າ ແປກປະຫລາດ.
He is weird, or he is a weirdo ລາວເປັນຄົນແປກປະຫລາດ ກໍຄືເປັນຄົນທີ່ມີນິໄສ ແປກໆ ຫລືມັກເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ແປກປະຫລາດ ບໍ່ຄືໝູ່ນັ້ນເອງ.
MC: ແລະນັ້ນກໍຄືລາຍການບົດຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.me ທີ່ສະຖານີວິທະຍຸ ແຫ່ງຊາດລາວ ຢູ່ນະຄອນຫລວງວຽງຈັນ ຮ່ວມກັບວີໂອເອພາກພາສາລາວ ທີ່ນະຄອນ ຫລວງ ວໍຊິງຕັນ ດີຊີ ສະຫະລັດ ອາເມຣິກາ ຈັດມາສະເໜີທ່ານ ທາງສະຖານີແຫ່ງນີ້ ເປັນປະຈໍາ. ໂປດຕິດຕາມຮຽນບົດຮຽນໃໝ່ຂອງເຮົາ ໃນໂອກາດໜ້າ. ຂອບໃຈທຸກໆ ທ່ານທີ່ຕິດຕາມຟັງ. ສະບາຍດີ.
Music… up and out.