LESSON: Taking a Flight – 1 - Beginner
MC: ສະບາຍດີ ທ່ານຜູ້ຟັງທີ່ເຄົາລົບ. ຂໍຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍ ການຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me ຂອງວີໂອເອ ພາກ ພາສາລາວ ແລະສະຖານີວິທະຍຸ ແຫ່ງຊາດລາວ. ມື້ນີ້ ເຮົາຈະພາທ່ານຮຽນບົດຮຽນ Taking a Flight ຊຶ່ງ Winnie ຫລື Winnifred ຜູ້ດໍາເນີນລາຍການ ກັບ Professor Bowman ອາຈານຄົນອາເມຣິກັນຂອງນາງ
ຈະພາທ່ານຕິດຕາມໄປກັບ Todd ທີ່ກຳລັງ ຈະເດີນທາງ ກັບຄືນເມືອຢາມ ບ້ານຊື່ງ
ທ່ານຈະໄດ້ຮຽນຮູ້ວ່າ ການເດີນທາງຢູ່ ສະໜາມບິນໃນສະຫະລັດນັ້ນ ມັນວຸ້ນວາຍ ສ່ຳໃດ.
Music up…and under…..
MC: Today we’re going to learn some beginner words for talking about taking a flight. Todd is a student studying in Los Angeles, and today he is at a travel agent buying a plane ticket back home to Alaska to see his family for Christmas.
ມື້ນີ້ ເຮົາຈະພາທ່ານຮຽນບາງຄຳສັບແລະສຳນວນ ທີ່ໃຊ້ ເວລາເວົ້າກ່ຽວກັບການເດີນທາງ ທາງເຮືອບິນ ໂດຍຈະພາທ່ານຕິດຕາມໄປກັບ Todd ທີ່ເປັນນັກສຶກສາ ຢູ່ນະຄອນ ລອສ ແອນຈີແລສ ລັດແຄລິຟໍເນຍ. ໃນບົດຮຽນນີ້ ທ່ານຈະໄດ້ຮຽນຮູ້ວ່າ ການເດີນທາງທາງອາ ກາດຢູ່ໃນສະຫະລັດເປັນແນວໃດ ເລີ້ມຕັ້ງແຕ່ການຊື້ປີ້ເຮືອບິນເລີຍ. ທອດໄປຍັງບໍລິສັດ ຂາຍປີ້ເຮືອບິນ ເພື່ອຈະຊື້ປີ້ເຮືອບິນເມືອບ້ານຂອງລາວ ທີ່ລັດ ອາລັສກາ ເພື່ອຢ້ຽມຢາມ ຄອບຄົວ ໃນຍາມເທດສະການຄຣິສມັສ.
P: Do you visit your parents on the holiday, Winnie? ເຈົ້າເມືອຢາມພໍ່ແມ່ ຂອງເຈົ້າ ໃນຍາມບຸນຮອລລິເດ ເດືອນທັນວາບໍ່ ວິນນີ?
MC: Of course, Professor, I’m a good daughter. ແນ່ນອນ ອາຈານ ຂະນ້ອຍເປັນລູກສາວທີ່ດີ. But if they expected me to freeze to death every winter in Alaska … ແຕ່ວ່າ ຖ້າເຂົາເຈົ້າຄາດໝາຍໃຫ້ ຂະນ້ອຍຄືນເມືອຢາມ ແລ້ວໜາວຕາຍຢູ່ອາລັສກາ ທຸກໆລະດູໜາວແລ້ວ ຂະນ້ອຍກໍຄົງຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາ ພໍ່ແມ່ຄົນອື່ນ ຢູ່ບ່ອນທີ່ມີ ອາກາດຮ້ອນກ່ວາ ຮັບຂະນ້ອຍເປັນລູກລ້ຽງ I would probably have to find some other parents in a warmer climate to adopt me.
ໄປຟັງທອດ ລົມກັບຄົນຂາຍປີ້ເຮືອບິນກັນ.
Agent: Good afternoon sir, may I help you?
Todd: Yes, I need to buy a ticket from Los Angeles to the capitol of Alaska.
Agent: Alright, when would you like to leave?
Todd: I would like to leave December 24th and return January 3rd.
MC: Hmmm… Christmas is on December 25th. If Todd leaves on the 24th, will he arrive on time? ຄຣິສມັສແມ່ນວັນທີ 25 ທັນວາ ຖ້າທອດບິນໄປໃນວັນທີ 24 ລາວກໍຈະເມືອທັນວະ? And if his flight gets delayed for some reason, ຖ້າຫາກຖ້ຽວບິນຂອງລາວໄປຊ້າຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນນຶ່ງ ຍ້ອນເຫດຜົນໃດນຶ່ງ Santa Claus ກໍອາດຈະບໍ່ຮູ້ວ່າ ຈະໄປຊອກຫາລາວຢູ່ໃສ ໃນຄືນກ່ອນວັນຄຣິສມັສ. Santa Claus might not know where to find him on Christmas Eve.
P: Well if Todd’s flight is delayed, maybe he could ask Santa Claus for a ride home. ເອີ ຖ້າຖ້ຽວບິນຂອງລາວໄປຊ້າ ຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນນຶ່ງ ບາງທີລາວອາດສາມາດ ຂໍໃຫ້ Santa Claus ເມືອສົ່ງລາວກໍໄດ້.
MC: Good thinking. ເປັນແນວຄິດທີ່ດີໄດ໋ເນາະ ແຕ່ຢ່າງນ້ອຍ ລາວກໍຈະກັບຄືນເມືອ ບ້ານໃນວັນທີ 3 ມັງກອນ At least he’s flying home on January 3rd. That should give him a day to recover from the New Year’s eve party. ລາວກໍຄວນ ຈະມີເວລານຶ່ງມື້ ໃນການຊ່ວງຫາຍ ຈາກການສະຫລອງຕ້ອນຮັບ ປີໃໝ່ ໃນຄືນຂຶ້ນ ປີໃໝ່ສາກົນ.
ໄປຟັງຄຳແປຂອງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ ແລະຟັງເຂົາເຈົ້າຖາມກັນຕໍ່:
Agent: Good afternoon sir, may I help you? ສະບາຍດີຕອນບ່າຍ. ໃຫ້ຂ້ອຍຊ່ວຍຫຍັງເຈົ້າບໍ່?
Todd: Yes, I need to buy a ticket from Los Angeles to the capitol of Alaska.
ເຈົ້າ ຂ້ອຍຕ້ອງການຊື້ປີ້ເຮືອບິນ ຈາກລອສ ແອນຈີແລສ ໄປຫາ ເມືອງຫລວງຂອງລັດ ອາລັສກາ.
Agent: Alright, when would you like to leave? ເຈົ້າຢາກເດີນທາງມື້ໃດເນາະ?
Todd: I would like to leave December 24th and return January 3rd.
ຂ້ອຍຢາກອອກເດີນທາງ ວັນທີ 24 ທັນວາ ແລະກັບມາ ວັນທີ 3 ມັງກອນ.
Agent: Do you want a direct flight?
Todd: Yes, I want to fly non-stop.
Agent: Alright, the cheapest direct flight is $500 dollars.
Todd: Are there any cheaper flights?
Agent: Yes, there is a connecting flight with one layover for $400.
P: Winnie, do you know what a layover is? ວິນນີ ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າ ຄຳສັບ layover ແປວ່າຫຍັງ?
MC: Yes, when you aren’t taking a “direct” or “non-stop” flight, you have to transfer planes in a third city. ຮູ້ ເວລາເຮົາບໍ່ເດີນທາງດ້ວຍຖ້ຽວບິນ ໂດຍກົງ ຫລື ບໍ່ຢຸດ ເຮົາກໍຕ້ອງໄດ້ໄປປ່ຽນຍົນ ຢູ່ເມືອງທີສາມ. That middle stop is called your “layover.” ການຢຸດແວ່ປ່ຽນຍົນກາງທາງນັ້ນແຫລະ ເອີ້ນວ່າ layover l-a-y-o-v-e-r .
Professor: Yes. For example, I had a 3-hour layover in Chicago when I flew to New York. ແມ່ນແລ້ວ. ໂຕຢ່າງ ປະໂຫຍກນີ້ I had a 3-hour layover in Chicago when I flew to New York. ຂ້ອຍໄດ້ຢຸດແວ່ສາມຊົ່ວໂມງ ຢູ່ Chicago ຕອນຂ້ອຍບິນໄປ New York.
MC: ໂອ.. ໄປຟັງຄຳແປຂອງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ ແລ້ວຟັງຕໍ່ວ່າ ທອດຈະເລືອກເອົາ flight ຫລືຖ້ຽວບີນແບບໃດ.
Agent: Do you want a direct flight? ເຈົ້າຕ້ອງການຖ້ຽວບິນໂດຍກົງບໍ?
Todd: Yes, I want to fly non-stop. ເຈົ້າ ຂ້ອບຢາກບິນແບບບໍ່ຢຸດເລີຍ.
Agent: Alright, the cheapest direct flight is $500 dollars. ໂອເຄ ລາຄາຖ້ຽວບິນໂດຍກົງ ທີ່ຖືກທີ່ສຸດ ແມ່ນ 500 ດອລລ່າ.
Todd: Are there any cheaper flights? ມີຖ້ຽວບິນຖືກກວ່າຫັ້ນບໍ່?
Agent: Yes, there is a connecting flight with one layover for $400. ເຈົ້າມີ. ມີຖ້ຽວນຶ່ງທີ່ຕ້ອງຕໍ່ຍົນ ຢຸດແວ່ບ່ອນນຶ່ງ ລາຄາ 400 ດອລລ່າ.
Todd: Well, I’ll take the direct flight.
Agent: Where would you like to sit?
Todd: Is there an aisle seat available?
Agent: No, there is only a window seat.
Todd: Alright, I’ll take the window seat.
P: Winnie, do you like sitting in the window seat or the aisle seat? ວິນນີ ເຈົ້າມັກນັ່ງຕັ່ງຂ້າງປ່ອງອ້ຽມ ຫລືວ່າ ຂ້າງທາງຍ່າງ?
MC: “window seat” ຕັ່ງຂ້າງປ່ອງອ້ຽມ ຫລືວ່າ ຂ້າງທາງຍ່າງ “aisle seat.” ກໍໄດ້ ຕາບໃດທີ່ບໍ່ມີເດັກນ້ອນຮ້ອງໄຫ້ດັງໆຢູ່ໃກ້ໆ As long as there aren’t any screaming babies near me.
P: Yes, I really hate it when there is a crying baby near me on a plane. I can never fall asleep. ແມ່ນເນາະ ຂ້ອຍຊັງຫລາຍແທ້ໆເວລາມີເດັກນ້ອຍຮ້ອງໄຫ້ ຢູ່ໃກ້ໆຂ້ອຍເທິງເຮືອບິນ. ຂ້ອຍນອນບໍ່ຫລັບຈັກເທື່ອ.
MC: Oh, I don’t have any problem falling asleep even if there is a screaming baby. ຂະນ້ອຍບໍ່ມີບັນຫາໃດໆ ເລື້ອງນອນບໍ່ຫລັບ ເຖິງແມ່ນມີເດັກນ້ອຍຮ້ອງໄຫ້ຢູ່ໃກ້ໆກໍຕາມ The problem is just that I have to spend a lot more money on cocktails. ບັນຫາກໍຄືວ່າ ຂະນ້ອຍຕ້ອງໄດ້ຈ່າຍເງິນຕື່ມອີກ ເພື່ອ ຊື້ເຫລົ້າ ຄອກເທລ ມາກິນໃຫ້ຫລັບ.
ເອົາ ໄປຟັງທອດລົມກັບຄົນຂາຍປີ້ຍົນຕໍ່ ພ້ອມກັບຄຳແປຂອງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ນີ້:
Todd: Well, I’ll take the direct flight. ເອີ ຂ້ອຍເອົາຖ້ຽວບິນໂດຍກົງ.
Agent: Where would you like to sit? ເຈົ້າຢາກນັ່ງຢູ່ບ່ອນໃດ?
Todd: Is there an aisle seat available? ມີບ່ອນນັ່ງຂ້າງທາງຍ່າງບໍ່?
Agent: No, there is only a window seat. ບໍ່ ມີແຕ່ບ່ອນນັ່ງຂ້າງປ່ອງອ້ຽມບ່ອນນຶ່ງ.
Todd: Alright, I’ll take the window seat. ໂອເຄ ຊັ້ນຂ້ອຍກະເອົາບ່ອນນັ່ງຂ້າງປ່ອງອ້ຽມບ່ອນນັ້ນ.
Agent: Would you like to fly first class?
Todd: How much does a first class ticket cost?
Agent: A first-class ticket is $3,000.
Todd: Um … I think I’ll just fly in the economy class.
MC: ເວລາຊື້ປີ້ເຮືອບິນ ຄົນຂາຍຈະຖາມທ່ານວ່າ ທ່ານຢາກໄດ້ຊັ້ນປະຫຍັດ ຫລືທີ່ພາສາອັງກິດເອີ້ນວ່າ ຊັ້ນເສດຖະກິດ “Economy class” ຫລືຊັ້ນທຸລະກິດ “Business class” ຫລືຊັ້ນທີນຶ່ງ “First class.” “Economy class” is so uncomfortable! ຊັ້ນປະຫຍັດ ນັ່ງບໍ່ສະບາຍທີ່ສຸດ! ມັນແມ່ນຄວາມຝັນຂອງຂ້ອຍ ທີ່ຢາກຈະນັ່ງຊັ້ນທີນຶ່ງຈັກເທື່ອນຶ່ງ It’s my dream to fly “first class.” Maybe one day when I’m rich and famous I’ll finally achieve my dream. ບາງທີມື້ໃດມື້ນຶ່ງ ຕອນຂ້ອຍຮັ່ງມີ ແລະມີຊື່ສຽງ ຂ້ອຍກໍຄົງຈະໄດ້ບັນລຸຄວາມຝັນຂອງຂ້ອຍ ໃນທີ່ສຸດ.
P: Well, there is another way to reach your dream. You could earn frequent flyer miles.
ເອີ ມີທາງນຶ່ງທີ່ຈະໄປໃຫ້ເຖິງຄວາມຝັນຂອງເຈົ້າໄດ້. ເຈົ້າສາມາດ ສະສົມ frequent flyer miles. ໄດ້.
MC: “Frequent flyer miles”? ໂອ ທີ່ເຮົາຕ້ອງຈົດຊື່ເຂົ້ານຳສາຍການບິນ ແລ້ວເວລາໃດທີ່ເຮົາຂີ່ເຮືອບິນ ເຂົາເຈົ້າອີກ ເຮົາກໍຈະໄດ້ mileage ຫລືໄລຍະທາງທີ່ເຮົາຂີ່ເຮືອບິນ ແລ້ວເຮົາໄປປ່ຽນເອົາປີ້ຟີໄດ້ you can exchange for free tickets ຫລືຍົກລະດັບຊັ້ນ or upgrade your seat, right?
P: Yes. You know, sometimes people also call economy class coach. ແມ່ນແລ້ວ. ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ ບາງເທື່ອ ເຂົາເຈົ້າກໍຮ້ອງຊັ້ນປະຫຍັດ economy class ວ່າ coach?
MC: Oh, “economy class” and “coach” are the same thing. ຊັ້ນ economy ກັບ coach ແມ່ນອັນດຽວກັນ Honestly, I don’t think either of those are appropriate names. They should call it “sardine can.” ເວົ້າກົງໆເຖາະ ຂະນ້ອຍບໍ່ຄິດວ່າ ແຕ່ລະຊື່ນັ້ນ ມັນເໝາະສົມເລີຍ. ເຂົາເຈົ້າຄວນເອີ້ນມັນວ່າ ຊັ້ນປາກະປ໋ອງ ຫລື “sardine can.” ຫລາຍກ່ວາ. ວ່າແຕ່ວ່າ ທອດເລືອກຂີ່ຊັ້ນໃດລ່ະ. ໄປຟັງຄຳແປ ແລະຟັງວ່າ ລາວມີຄຳຖາມຫຍັງຕໍ່:
Agent: Would you like to fly first class? ເຈົ້າຢາກຂີ່ ຊັ້ນທີນຶ່ງບໍ່?
Todd: How much does a first class ticket cost? ລາຄາປີ້ຊັ້ນທີນຶ່ງ ເທົ່າໃດ?
Agent: A first-class ticket is $3,000. ປີ້ຊັ້ນທີນຶ່ງ ລາຄາ 3.000 ດອລລ່າ.
Todd: Um … I think I’ll just fly in the economy class. ອື່ມ...ຂ້ອຍຄິດວ່າ ຂ້ອຍຈະຂີ່ຊັ້ນປະຫຍັດຊະ.
Todd: What if I need to cancel my trip for some reason? Can I get a refund?
Agent: You can get a refund if you cancel your trip one day before you leave.
Todd: What if I need to cancel my trip at the last minute?
Agent: In that case, the tickets are non-refundable.
MC: Todd is asking the agent about their “refund” policy. ທອດຖາມຄົນຂາຍປີ້ເຮືອບິນ ກ່ຽວກັບນະໂຍບາຍ ສົ່ງເງິນຄືນຂອງເຂົາເຈົ້າ. ລາວຄົງຈະລັງເລໃຈຕິເນາະ ກ່ຽວກັບການເດີນທາງໄປອາລັສກາ He is probably having second thoughts about making the trip to Alaska. But Professor what does it mean to do something “at the last minute.”? ມັນໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ ອາຈານ to do something “at the last minute.”?
P: If you did something as late as possible, you can say you did it at the last minute. For example, I wasn’t going to give any homework at the end of class, but then I changed my mind at the last minute. ຖ້າເຈົ້າເຮັດສິ່ງໃດສິ່ງນຶ່ງ ຊ້າທີ່ສຸດເທົ່າທີ່ຈະຊ້າໄດ້ ເຈົ້າກໍເວົ້າໄດ້ວ່າເຈົ້າເຮັດມັນໃນນາທີສຸດທ້າຍ. ໂຕຢ່າງປະໂຫຍກ ນີ້: I wasn’t going to give any homework at the end of class, but then I changed my mind at the last minute. ຂ້ອຍຄິດວ່າ ຈະບໍ່ໃຫ້ການບ້ານ ໃນຕອນທ້າຍຂອງຊົ່ວໂມງຮຽນ ແຕ່ບາດແລ້ວ ຂ້ອຍປ່ຽນໃຈໃນນາທີສຸດທ້າຍ.
MC: ໂອ ຂະນ້ອຍຫວັງວ່າ ມັນເປັນປະໂຫຍກໂຕຢ່າງຊື່ໆເດີ້! I hope this is just an example sentence! ເອີ ແລ້ວທາງບໍລິສັດຂາຍປີ້ຍົນ ມີນະໂຍບາຍສົ່ງເງິນຄືນແນວໃດ. ໄປຟັງການສົນທະນາຂອງເຂົາເຈົ້າ ພ້ອມກັບຄຳແປ:
Todd: What if I need to cancel my trip for some reason? Can I get a refund? ເອີ ຖ້າຂ້ອຍຕ້ອງການຍົກເລີກການເດີນທາງຂອງຂ້ອຍ ຍ້ອນເຫດຜົນໃດນຶ່ງ ຂ້ອຍຈະໄດ້ເງິນຄືນບໍ່?
Agent: You can get a refund if you cancel your trip one day before you leave. ເຈົ້າຈະໄດ້ເງິນຄືນ ຖ້າເຈົ້າລົບລ້າງການເດີນທາງ ນຶ່ງມື້ກ່ອນອອກເດີນທາງ.
Todd: What if I need to cancel my trip at the last minute? ຖ້າຂ້ອຍຈຳເປັນ
ຕ້ອງ ລົບລ້າງການເດີນທາງຂອງຂ້ອຍ ໃນນາທີສຸດທ້າຍເດ້?
Agent: In that case, the tickets are non-refundable. ໃນກໍລະນີນັ້ນ ປີ້ຍົນທີ່ຊື້ ກໍແມ່ນສົ່ງຄືນບໍ່ໄດ້.
MC: So the tickets are non-refundable if Todd cancels his trip at the last minute ສະຫລູບແລ້ວ ກໍແມ່ນວ່າ ທອດຈະບໍ່ໄດ້ເງິນຄືນ ຖ້າລາວລົບລ້າງການເດີນທາງໃນນາທີສຸດທ້າຍ.
Music up…and under…..
MC: ທ່ານນັກສຶກສາທີ່ເຄົາລົບ ເຮົາຍົງມີເວລາເຫລືອຢູ່ໜ້ອຍນຶ່ງ ສະນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຂໍແຖມບົດຮຽນ English in a Minute ຫລືຮຽນພາສາອັງກິດໃນນຶ່ງນາທີ ທີ່ສອນສຳນວນພາສາອັງກິດແບບອາເມຣິກັນ ທີ່ໃຊ້ກັນເລື້ອຍໆ ຊຶ່ງໃນບົດນີ້ ເຮົາຈະມາລື້ມຄືນສຳນວນ“What’s up?” ທີ່ເຮົາໄດ້ຮຽນໃນບົດຮຽນ Greeting Friends ເປັນຄຳຖາມ ທີ່ໃຊ້ຖາມ ໝູ່ເພື່ອນຫລືຄົນ ລື້ງເຄີຍວ່າ ເຂົາເຈົ້າເປັນແນວໃດ? ເຊີນທ່ານຕິດຕາມຟັງໄດ້ເລີຍ:
English in a Minute: What’s up?
Welcome to English in a Minute, where we teach you all about idioms in American English. ຂໍຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການ ຮຽນພາສາອັງກິດໃນນຶ່ງນາທີ ຊຶ່ງເຮົາຈະສອນທ່ານທຸກຢ່າງ ກ່ຽວກັບສຳນວນອັງກິດ ແບບອາເມຣິກັນ.
Have you ever heard someone say…… ທ່ານເຄີຍໄດ້ຍິນຜູ້ໃດເວົ້າຄຳນີ້ບໍ່ What’s up?
Let’s take a look at this conversation: ໄປຟັງບົດສົນທະນາບົດນີ້ກັນ:
Hey, what’s up?
- What’s up? How are you?
- I’m doing fine. Thanks.
This phrase is a casual expression and is normally used when you’re talking to a friend, family, or colleague. ປະໂຫຍກນີ້ເປັນຄຳເວົ້າແບບກັນເອງ ແລະຕາມປົກກະຕິແລ້ວ ແມ່ນໃຊ້ກັບໝູ່ເພື່ອນ ຄອບຄົວ ແລະເພື່ອນຮ່ວມງານ.
You would not want to use it in a formal business situation. ທ່ານບໍ່ຄວນຈະໃຊ້ ຢູ່ໃນສະຖານະການທາງທຸລະກິດ ທີ່ເປັນທາງການ.
What’s up? is a greeting. It’s a different way of saying what’s happening?
ຄຳຖາມ What’s up? ແມ່ນເປັນຄຳຖາມສະບາຍດີ. ເປັນວິທີນຶ່ງອີກໃນການຖາມວ່າ ມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນແດ່?
When you ask someone What’s up? in a conversation, it’s another way of saying hello, ask how things are going, how the person is feeling.
ເວລາທ່ານຖາມໃຜຜູ້ນຶ່ງວ່າ What’s up? ໃນການສົນທະນາກັນ ມັນກໍຄືກັນກັບຖາມ ສະບາຍດີເຂົາເຈົ້າ ຖາມເຂົາເຈົ້າວ່າເປັນແນວໃດ? ເຈົ້າຮູ້ສຶກແນວໃດ? ດັ່ງນີ້ເປັນຕົ້ນ.
It’s a common greeting used by just everybody in America! ມັນເປັນຄຳຖາມສະບາຍດີ ທີ່ເກືອບວ່າ ທຸກຄົນໃນອາເມຣິກາ ໃຊ້ກັນ!
And that’s English in a Minute.