FIB Opening
Saly: ທ່ານນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ມີສອງປະໂຫຍກຈາກບົດຮຽນຄາວທີແລ້ວນີ້ ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢາກ
ນໍາເອົາມາຢ້ຳຄວາມເຂົ້າໃຈກັນກ່ອນ ກ່ອນຈະຮຽນຕໍ່ໄປ. ເຊີນຟັງ:
Eliz: The reason I’m calling you is … ແປວ່າເຫດຜົນທີ່ຂ້ອຍໂທຫາເຈົ້າ ແມ່ນ …
Larry: I’m calling you because... ແປວ່າ ຂ້ອຍໂທຫາເຈົ້າກໍເພາະວ່າ ….
Interview: Epstein
Larry: Interview
Saly: ບົດສຳພາດ
Eliz: So you and Mr. Blake may work together after all.
Epstein: Yes. My new company is very interested in Mr. Blake’s robots.
I think we may be able to do business together.
I was always impressed by their technology, and I felt I could trust Charles.
Eliz: Well, Mr. Epstein, thank you for taking the time to talk with us.
Epstein: Any time, Elizabeth.
MUSIC
Saly: So you and Mr. Blake may work together after all.
ປະໂຫຍກນີ້ແປວ່າ ໃນທີ່ສຸດເຈົ້າກັບທ່ານ Blake ກໍແມ່ນວ່າ
ອາດຈະໄດ້ເຮັດວຽກນຳກັນເໜາະ.
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Saly: ອັນດັບຕໍ່ໄປເຊີນຟັງຄຳຖາມຂໍ້ນ່ຶງ ແລ້ວຫຼັງຈາກທ່ານຈະໄດ້ຍິນບົດໂອ້ລົມສັ້ນໆ ຊ່ຶງ
ປະກອບດ້ວຍຄຳຕອບຂອງຄຳຖາມດ່ັງກ່າວຢູ່ໃນຫັ້ນ. ເຊີນຟັງ.
Eliz: What does Mr. Epstein mean when he says “your technology?”
(short pause)
Epstein: Thanks. But the reason I’m calling you is that I’ll be working on a new project.
It’s very similar to the one I was working on before.
In fact, there’s a good chance that we’ll be interested in your technology.
Blake: Well, that’s great news. I’ll be looking forward to hearing from you.
Eliz: What does Mr. Epstein mean when he says “your technology?”
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He means the industrial robots designed and manufactured by Mr. Blake’s company.
(short pause)
MUSIC
Saly: ຄຳວ່າ similar, s i m i l a r, similar ແປວ່າຄືກັນ, ຫຼືຄ້າຍຄືກັນ, ຫຼືວ່າ ຄ້າຍກັນ.
Epstein: It’s very similar to the one I was working on before.
Saly: ແປວ່າ ມັນຄ້າຍຄືກັນກັບອັນທີ່ອັນຂ້ອຍເຮັດຢູ່ແຕ່ກ່ອນ.
Culture Tips: Intellectual Property
Larry: Culture Tips
Saly: ຄວາມຮູ້ພິເສດທາງດ້ານວັດທະນະທຳ.
ສຳລັບຄວາມຮູ້ທາງດ້ານວັດທະນະທເທື່ອນີ້ ທ່ານຈະໄດ້ຮຽນຮູ້ຄວາມໝາຍຂອງຄຳວ່າ intellectual property ຊ່ຶງເຮົາແປກັນວ່າຊັບສິນທາງດ້ານປັນຍາ ຫຼືດ້ານສະຕິປັນຍາ.
Intellectual property means the ideas and information that are created by the company. ແປວ່າຊັບສິນທາງດ້ານສະຕິປັນຍາໝາຍເຖິງແນວຄິດແລະຂໍ້ມູນຕ່າງໆທີ່ຄິດຄົ້ນຂຶ້ນມາໂດຍບໍຣິສັດໃດບໍຣິສັດນ່ຶງ.
A confidentiality agreement says that you can’t use any secret information after you leave the company. ແປວ່າຂໍ້ຕົກລົງລັບເວົ້າວ່າເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈະໃຊ້ຂໍ້ມູນລັບໃດໆໄດ້ ຫຼັງຈາກເຈົ້າໜີອອກຈາກບໍຣິສັດໄປ.
Eliz: Today’s e-mail question is “What is intellectual property ... and why are American companies so concerned about protecting their intellectual property?”
Gary: Well, let’s begin with a definition.
Intellectual property means the ideas and information that are created by a company.
A company owns its intellectual property.
It has value, just like a computer or a desk.
When you leave a company, you can’t take your computer or your desk with you.
Eliz No, you can’t. That’s stealing.
Gary: Well, ideas can belong to a company.
And if you leave the company, you can’t use those ideas at your new company.