ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ວັນພຸດ, ໐໔ ທັນວາ ໒໐໒໔

ພາສາອັງກິດ ໃນນຶ່ງນາທີ, “Let the sleeping dogs lie” ແປວ່າ “ຢ່າຫາເລື້ອງດີກວ່າ”


ພາສາອັງກິດ ໃນນຶ່ງນາທີ, “Let the sleeping dogs lie” ແປວ່າ “ບໍ່ຕ້ອງໄປເວົ້າເຖິງບັນຫາ/ເລື້ອງທີ່ບໍ່ດີ ທີ່ຄົນອື່ນລື່ມໄປແລ້ວ”

Welcome to English in a minute. ຍິນ​ດີ​ຕ້​ອນ​ຮັບທ່ານເຂົ້າ​ສູ່ລາຍ​ການ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ໃນ 1 ​ນາ​ທີ.

Dogs, like most animals, need sleep. So, what could it mean to let sleeping dogs lie?

ໂຕໝາ ກໍຄືກັບສັດທຸກໆຊະນິດ ທີ່ຕ້ອງການນອນ. ສະນັ້ນ, ສຳນວນທີ່ວ່າ let sleeping dogs lie ສາມາດໝາຍເຖິງຫຍັງໄດ້ແນ່?

Anna: Oh, Dan. My friend Rick is so upset with me.

ອານນາ: ເອີ, ແດນ. ໝູ່ຂອງຂ້ອຍ,​ ຣິກ ຂຽດໃຫ້ຂ້ອຍ ໄດ໋ຫັ້ນ.

Dan: Why? What did you do?

ແດນ: ເປັນຫຍັງລະ? ເຈົ້າໄດ້ເຮັດຫຍັງໄປຊັ້ນນະ?

Anna: I beat him in a game of pool, by a lot.

ອານນາ: ຂ້ອຍ ເອົາຊະນະລາວ ໃນເກມຕີພູລ, ຫຼາຍເລີຍແຫຼະ.

Dan: I see. Some people just hate lose.

ແດນ: ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈລະ. ຄົນບາງຄົນ ກໍພຽງແຕ່ບໍ່ມັກຄວາມພ່າຍແພ້.

Anna: I know, I will offer to give him pool lessons!

ອານນາ: ຂ້ອຍກະວ່າຫັ້ນແຫຼະ. ຂ້ອຍສິສະເໜີ ສອນບົດຮຽນການຕີພູລໃຫ້ລາວ!

Dan: That’s not going to help. Just let sleeping dogs lie.

ແດນ: ນັ້ນ ຈະບໍ່ຊ່ວຍຫຍັງເລີຍ. ປ່ອຍໃຫ້ໂຕໝາ ນອນໄປຊະ.

When we let sleeping dogs lie, we try to avoid making a problem any worse. In some cases, the best way to deal with a problem is to do nothing. Anna, offering Rick pool lessons is not going to make him feel better.

ເມື່ອພວກເຮົາ ປ່ອຍໃຫ້ໂຕໝານອນຫຼັບ, ພວກເຮົາພະຍາຍາມຫຼີກລ້ຽງບໍ່ໃຫ້ມີບັນຫາຫຼາຍກວ່າເກົ່າ. ໃນບາງກໍລະນີ, ວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດໃນການຈັດການກັບບັນຫາ ກໍຄືການບໍ່ເຮັດຫຍັງເລີຍ. ອານນາ, ການສະເໜີສອນບົດຮຽນການຕີພູລ ໃຫ້ກັບຣິກ ຈະບໍ່ຊ່ວຍໃຫ້ລາວຮູ້ສຶກດີຂຶ້ນເລີຍ.

And that's is English in a minute.

ແລະ ນັ້ນແມ່ນພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ໃນ 1 ​ນາ​ທີ.

ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ

XS
SM
MD
LG