ໃນກອງປະຊຸມສະມັດຊາໃຫຍ່ສະຫະປະຊາຊາດ, ທ່ານຮອງເລຂາທິການໃຫຍ່ ໄດ້ອະ
ທິບາຍວ່າ ວັນນະໂຣກ ຫຼື ທີບີ ເປັນໂຣກລະບາດທີ່ຮ້າຍກາດ ເຊິ່ງເກີດມາຈາກຄວາມ
ທຸກຍາກ, ຄວາມບໍ່ເທົ່າທຽມກັນ, ການຍົກຍ້າຍຖິ່ນຖານ ແລະ ຄວາມຂັດແຍ້ງກັນ. ນັກ
ຂ່າວວີໂອເອ ແຄໂຣລ ເພຍສັນ (Carol Pearson) ລາຍງານວ່າ ກອງປະຊຸມພິເສດນີ້
ໄດ້ຖືກອອກແບບມາ ເພື່ອເລັ່ງລັດຄວາມພະຍາຍາມທີ່ຈະຢັບຢັ້ງ, ຄວບຄຸມ ແລະ ສິ້ນ
ສຸດໂຣກວັນນະໂຣກ. ພຸດທະສອນ ມີລາຍລະອຽດຂອງເລື້ອງນີ້ມາສະເໜີທ່ານໃນອັນ
ດັບຕໍ່ໄປ.
ປີກາຍນີ້, ວັນນະໂຣກ ຫຼື TB ໄດ້ສັງຫານຜູ້ຄົນຫຼາຍກວ່າໂຣກຕິດຕໍ່ອື່ນໆ, ເຊິ່ງມີຜູ້ຊາຍ,
ແມ່ຍິງ ແລະ ເດັກນ້ອຍຫຼາຍກວ່າ 1 ລ້ານ 3 ແສນຄົນ.
ແຕ່ບັນດາຜູ້ຊ່ຽວຊານໄດ້ກ່າວວ່າ ຫຼາຍໆປະເທດ ບໍ່ໄດ້ສະໜອງເງິນຢ່າງພຽງພໍເພື່ອ
ຍັບຢັ້ງໂຣກ TB. ເຈົ້າໜ້າທີ່ອົງການສະຫະປະຊາຊາດຄົນນຶ່ງ ກ່າວວ່າ ເງິນ 13 ຕື້ໂດ
ລາຕໍ່ປີ ແມ່ນມີຄວາມຈຳເປັນ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໂຣກດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດຄວບຄຸມໄດ້.
ອົງການອະນາໄມໂລກ ຫຼື WHO ຄໍານວນວ່າ ປະຊາຊົນ 10 ລ້ານຄົນ ທີ່ຕິດເຊື້ອໃໝ່
ໃນແຕ່ລະປີ ແມ່ນອາໄສຢູ່ໃນປະເທດທີ່ທຸກຍາກ ທີ່ໄດ້ຮັບການປິ່ນປົວສຸຂະພາບຢ່າງ
ຈຳກັດ.
ຜູ້ອຳນວຍການໃຫຍ່ ອົງການ WHO ດຣ. ເທດຣອສ ອັດທານັອມ ກາເບຣເຢຊຸສ
(Tedros Adhanom Ghebreyesus) ໄດ້ກ່າວຢູ່ໃນກອງປະຊຸມສະມັດຊາໃຫຍ່ວ່າ
ການເປັນຄູ່ຮ່ວມງານກັນ ແມ່ນສຳຄັນທີ່ສຸດ ຕໍ່ການເຮັດໃຫ້ໂຣກດັ່ງກ່າວນີ້ໝົດກ້ຽງໄປ.
ທ່ານ ເທດຣອສ ໄດ້ກ່າວວ່າ “ບໍ່ມີພວກເຮົາຄົນໃດ ຈະສາມາດເຮັດໄດ້ຜູ້ດຽວ. ອົງການ
WHO ແມ່ນມຸ່ງໝັ້ນທີ່ຈະເຮັດວຽກກັບທຸກປະເທດ, ທຸກໆຄູ່ຮ່ວມງານ ແລະ ຊຸມຊົນ
ທຸກໆແຫ່ງເພື່ອເຮັດໃຫ້ວຽກງານນີ້ສຳເລັດລົງ.”
ອົງການ WHO ມີແຜນທີ່ຈະນຳພາຄວາມພະຍາຍາມຂອງອົງການສະຫະປະຊາຊາດ
ເພື່ອສະໜັບສະໜູນລັດຖະບານຕ່າງໆ ແລະ ຄູ່ຮ່ວມງານອື່ນໆຜັກດັນການຕອບໂຕ້ຕໍ່
ໂຣກວັນນະໂລກ.
ຄົນປ່ວຍສ່ວນຫຼາຍ ສາມາດຫາຍດີຈາກໂຣກດັ່ງກ່າວ ໃນໂຄງການປິ່ນປົວ 6 ເດືອນ.
ແຕ່, ດັ່ງທີ່ບັນດາຜູ້ນຳໂລກໄດ້ກ່າວຕໍ່ກອງປະຊຸມສະມັດຊາໃຫຍ່ນັ້ນກໍແມ່ນວ່າ, ຄ່າປິ່ນ
ປົວແມ່ນແພງ ແລະ ສິ່ງທີ່ຕິດມາກັບໂຣກວັນນະໂຣກ ຫຼືໂຣກປອດແຫ້ງ ກໍຄື ເຮັດໃຫ້
ຄົນບໍ່ຢາກໄປກວດໂຣກ ແລະ ປິ່ນປົວມັນ.
ນາງ ນັນດິຕາ ເວັນກາຕີຊານ (Nandita Venkatesan), ແມ່ຍິງໄວໜຸ່ມຈາກປະເທດ
ອິນເດຍ, ໄດ້ກ່າວໃນກອງປະຊຸມ ກ່ຽວກັບ ຄວາມເສຍຫາຍຂອງໂຣກດັ່ງກ່າວທີ່ລາວ
ໄດ້ຮັບ. ລາວໄດ້ຕິດໂຣກ TB ຫຼາຍກວ່າເທື່ອນຶ່ງ, ລວມທັງອັນທີ່ດື້ຢາດ້ວຍ.
ນາງ ເວັນກາຕີຊານ ເວົ້າວ່າ “ວັນນະໂຣກ ໄດ້ກັດກິນຊີວິດຂອງຊາວໜຸ່ມຄືຂ້າພະເຈົ້າ
ນີ້ ຫຼາຍລ້ານຄົນ. ຕະຫຼອດ 8 ປີໃນຊີວິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ຕອນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າມີອາຍຸ
ຊາວປີກວ່າ, ການໄດ້ຍິນສຽງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ເວລາຂອງຂ້າພະເຈົ້າທີ່ຢູ່ກັບຄອບຄົວ
ແລະ ໝູ່ເພື່ອນ, ແລະ 4 ປີ ໃນການບໍ່ມີວຽກເຮັດ ແມ່ນສິ່ງທີ່ຖືກເອີ້ນວ່າ “ໂຣກທີ່ຮັກສາ
ໄດ້ ແລະ ປິ່ນປົວໄດ້” ໄດ້ເອົາມັນອອກໄປຈາກຂ້າພະເຈົ້າ.”
ນາງ ເວັນກາຕີຊານ ໄດ້ກ່າວວ່າ ການປິ່ນປົວ ຕ້ອງໄດ້ນອນຢູ່ໂຮງໝໍ, ຜ່າຕັດ 6 ຄັ້ງ
ແລະ ປະຕິກິລິຍາໃນທາງລົບຕໍ່ຢາ ທີ່ຄວນເຮັດໃຫ້ລາວຫາຍດີ.
ພຽງບໍ່ເທົ່າໃດວັນ ກ່ອນກອງປະຊຸມລະດັບສູງນັ້ນ, ອົງການອະນາໄມໂລກ ໄດ້ເປີດ
ເຜີຍລາຍງານວັນນະໂຣກປະຈຳປີ. ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຄົ້ນພົບກໍລະນີຕ່າງໆໃນທຸກໆກຸ່ມອາຍຸ
ຄົນ ແລະ ໃນທຸກປະເທດ. ສອງສ່ວນສາມຂອງກໍລະນີຕ່າງໆ ແມ່ນມີຢູ່ໃນພຽງ 8 ປະ
ເທດໄດ້ແກ່: ອິນເດຍ, ປາກິສຖານ, ບັງກລາແດັສ, ຈີນ, ອິນໂດເນເຊຍ, ຟີລິບປິນ,
ອາຟຣິກາໃຕ້ ແລະ ໄນຈີເຣຍ.
ກອງປະຊຸມໄດ້ສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການຮັບຮອງເອົາຖະແຫຼງການສະບັບນຶ່ງ ທີ່ມີຈຸດປະສົງ
ວ່າ ຈະຂະຫຍາຍການດຳເນີນການ ແລະ ການລົງທຶນຕ່າງໆ ເພື່ອດັບສູນໂຣກ TB ຫຼື
ໂຣກປອດແຫ້ງແລະ ຊ່ວຍຊີວິດຂອງປະຊາຊົນຫຼາຍລ້ານຄົນ.
At the United Nations General Assembly, the deputy secretary-general described tuberculosis (TB) as a vicious epidemic fueled by poverty, inequality, migration and conflict. VOA's Carol Pearson reports that this special meeting is designed to speed up efforts to contain, control and end TB.
Last year, tuberculosis killed more people than any other communicable disease...more than 1.3 million men, women and children.
Yet experts say countries are not providing enough money to contain TB. One U.N official said an additional $13 billion per year is needed to get the disease under control.
The World Health Organization (WHO) estimates that the 10 million people who become newly infected each year live mostly in poor countries with limited access to health care.
WHO Director-General Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus told the assembly that partnership is vital to end the disease.
"None of us can do it alone. WHO is committed to working with every country, every partner andevery community to get the job done."
WHO plans to lead U.N. efforts to support governments and other partners to drive a faster response to TB.
Most patients can be cured with a six-month treatment program. But, as world leaders told the assembly, medication is expensive and the stigma associated with TB interferes with getting people screened and treated.
Nandita Venkatesan, a young woman from India, told the gathering about the toll the disease has taken on her life. She got TB more than once, including a drug-resistant variety.
"Tuberculosis has eaten away into the lives of millions of young people like me. Eight long years of my life....my 20s, my hearing, my time with family and friends, and four years of unemployment are what the so-called 'treatable and curable disease' has taken away from me."
Venkatesan said getting cured involved hospital stays, six surgeries and negative reactions to the medicine that was supposed to cure her.
Just days before the high-level meeting, the World Health Organization released its annual TB report. It found cases among all age groups and in all countries. Two-thirds of the cases were in just eight countries: India, Pakistan, Bangladesh, China, Indonesia, the Philippines, South Africa and Nigeria.
The meeting ended with the adoption of a declaration intended to strengthen action and investments for ending TB, and saving millions of lives.