ລັດຖະມົນຕີປ້ອງກັນປະເທດ ທ່ານ ເວລລິງຕັນ ກູ (Wellington Koo) ກ່າວວ່າ ການປິດລ້ອມ ໄຕ້ຫວັນ ທີ່ແທ້ຈິງຂອງ ຈີນ ຈະເປັນການກະທຳໃນລັກສະ ນະຂອງສົງຄາມ ແລະ ສົ່ງຜົນສະທ້ອນໃນວົງກວ້າງຕໍ່ການຄ້າລະຫວ່າງປະເທດ.
ຈີນ, ເຊິ່ງຖືວ່າ ໄຕ້ຫວັນ ທີ່ປົກຄອງແບບປະຊາທິປະໄຕນັ້ນ ເປັນສ່ວນນຶ່ງຂອງດິນແດນຕົນ, ໃນຊ່ວງໄລຍະ 5 ປີທີ່ຜ່ານມາ ໄດ້ດຳເນີນການເຄື່ອນໄຫວທາງທະຫານໃນເກືອບທຸກມື້ຢູ່ບໍລິເວນອ້ອມຮອບເກາະແຫ່ງນີ້, ລວມທັງດໍາເນີນເກມສົງຄາມທີ່ໄດ້ປະຕິບັດການຝຶກຊ້ອມດ້ວຍການປິດລ້ອມ ແລະໂຈມຕີທ່າກໍາປັ່ນ ຕ່າງໆ.
ລັດຖະບານໄຕ້ຫວັນ ໄດ້ອອກມາປະຕິເສດຕໍ່ການອ້າງສິດອະທິປະໄຕຂອງ ປັກກິ່ງ.
ລັດຖະບານປັກກິ່ງກ່າວວ່າ ເກມສົງຄາມ ຫຼື ການຊ້ອມຮົບຄັ້ງຫຼ້າສຸດຂອງ ຈີນ ທີ່ໄດ້ດຳເນີນໄປໃນອາທິດແລ້ວນີ້ ລວມມີການຈຳລອງສະຖານະການປິດ ລ້ອມທ່າກໍາປັ່ນ ແລະບໍລິເວນອື່ນໆ ລວມທັງຈໍາລອງການໂຈມຕີເປົ້າໝາຍທາງທະເລ ແລະ ທາງບົກ.
ໃນການກ່າວຄຳເຫັນຕໍ່ບັນດານັກຂ່າວຢູ່ທີ່ຫໍລັດຖະສະພາ, ທ່ານ ກູ ກ່າວວ່າ ໃນຂະນະທີ່ການຊ້ອມຮົບ “Joint Sword-2024B” ໄດ້ອອກກຳນົດເຂດຝຶກຊ້ອມດັ່ງກ່າວ, ແຕ່ຍັງບໍ່ມີຂອບເຂດສໍາລັບການຫ້າມບິນ ຫຼື ການຫ້າມເດີນ ທະເລ.
ທ່ານກ່າວວ່າ ພາຍໃຕ້ກົດໝາຍສາກົນ, ການປິດລ້ອມ ຈະຫ້າມເຮືອບິນ ແລະກຳປັ່ນທຸກລຳເຂົ້າສູ່ບໍລິເວນດັ່ງກ່າວນັ້ນ.
ທ່ານກ່າວຕື່ມວ່າ “ອີງຕາມມະຕິຂອງສະຫະປະຊາຊາດໃນເມື່ອກ່ອນ, ນັ້ນ ຖືວ່າເປັນຮູບແບບຂອງສົງຄາມ.”
“ຂ້າພະເຈົ້າຢາກ່າວຢ້ຳວ່າ ການຊ້ອມລົບ ແລະການຝຶກຊ້ອມ ແມ່ນແຕກ ຕ່າງທັງໝົກຈາກການປິດລ້ອມ, ເຊັ່ນດຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ປະຊາຄົມສາກົນ.”
ທ່ານ ກູ ກ່າວວ່າ ການປິດລ້ອມຈະສົ່ງຜົນສະທ້ອນໄກອອກໄປຈາກ ໄຕ້ຫວັນ, ເພາະນຶ່ງສ່ວນຫ້າຂອງສິນຄ້າທົ່ວໂລກ ໄດ້ຜ່ານຊ່ອງແຄບ ໄຕ້ຫວັນ.
ທ່ານຍັງກ່າວອີກວ່າ “ປະຊາຄົມສາກົນບໍ່ສາມາດທີ່ຈະນັ່ງຢູ່ຊື່ໆ ແລະແນມເບິ່ງ ເທົ່ານັ້ນ.”
ໄຕ້ຫວັນ ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນການກະກຽມຂອງຕົນສໍາລັບການປິດລ້ອມດັ່ງກ່າວ, ລວມທັງການສະໜອງດ້ານສະບຽງອາຫານ, ແຕ່ ທ່ານ ກູ ໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນອາຍແກັສທໍາມະຊາດແຫຼວ ຫຼື LNG ດັ່ງກັບຈຸດອ່ອນ.
ອ່ານຂ່າວດ້ານລຸ່ມນີ້ເປັນພາສາອັງກິດ
TAIPEI, Oct 23 (Reuters) - A real Chinese blockade of Taiwan would be an act of war and have far-reaching consequences for international trade, Defence Minister Wellington Koo said on Wednesday after drills by China last week practiced such a scenario.
China, which views democratically governed Taiwan as its own territory, has over the past five years staged almost daily military activities around the island, including war games that have practiced blockades and attacks on ports. Taiwan's government rejects Beijing's sovereignty claims.
China's latest war games, carried out last week, included simulating blockading ports and areas and assaulting maritime and ground targets, Beijing said.
Speaking to reporters at parliament, Koo said that while "Joint Sword-2024B" delineated the exercise area, there were not any no-flight or no-sail zones.
He said that under international law a blockade would prohibit all aircraft and ships entering an area.
"Then according to United Nations resolutions it is regarded as a form of war," he said.
"I want to stress that drills and exercises are totally different from a blockade, as would be the impact on the international community."
A blockade would have consequences beyond Taiwan, Koo said, saying that one-fifth of global freight passed through the Taiwan Strait.
"The international community could not sit by and just watch," he said.
Taiwan has been outlining its preparations for a blockade, including food supplies, but Koo pointed to liquefied natural gas (LNG) as a weak point.