ສາຍພົວພັນລະຫວ່າງ ຈີນກັບໃຕ້ຫວັນ ໄດ້ກ້າວໄປຂ້າງໜ້າ
ໃນເດືອນນີ້ ໃນລັກສະນະທີ່ເປັນສັນຍາລັກ ພ້ອມກັບການ
ເຈລະຈາຄັ້ງປະຫວັດສາດລະດັບສູງສຸດລະຫວ່າງກັນ ໃນ
ຮອບຫລາຍທົດສະວັດ ແລະການໄປຢ້ຽມຢາມສຸສານຂອງ
ທ່ານ Sun Yat-sen ໂດຍເຈົ້າໜ້າທີ່ສູງສຸດ ຮັບຜິດຊອບ
ກິດຈະການຂ້າມຊ່ອງແຄບໃຕ້ຫວັນ ທີ່ເມືອງໜານຈິງຂອງ
ຈີນ ອັນເປັນເມືອງທີ່ມີຄວາມສໍ າ ຄັນ ທັງໃນດ້ານປະຫວັດ
ສາດແລະຄວາມຮູ້ສຶກ ສໍ າ ລັບທັງສອງຝ່າຍ. ແຕ່ເຖິງຢ່າງ
ໃດກໍຕາມ ອິງຕາມລາຍງານຂອງຜູ້ສື່ຂ່າວວີໂອເອ Mark
Snowiss ກໍແມ່ນວ່າ ການສ້າງຄວາມປອງດອງກັນຢ່າງ
ສໍ າ ຄັນໃດໆ ລະຫວ່າງຄູ່ອະລິເກົ່າຄູ່ນີ້ ມີທາງວ່າຈະດໍາ
ເນີນໄປຢ່າງຊ້າໆ ແລະລະມັດລະວັງ. ດາຣາມີລາຍລະອຽດ
ມາສະເໜີທ່ານ.
ເບິ່ງວີດີໂອ ພາສາລາວ ກ່ຽວກັບລາຍງານນີ້:
ໄຕ້ຫວັນນັບຖອຍຫລັງ ໄປຕ້ອນຮັບປີ 2014 ພ້ອມໆກັນກັບທີ່ຈີນ ປະເທດເພື່ອນບ້ານ
ຍັກໃຫຍ່ ຕ້ອນຮັບປີໃໝ່ ດ້ວຍການສະແດງຈູດບັ້ງໄຟດອກຢ່າງມະໂຫລານ ຢູ່ນະຄອນ
ຊຽງໄຮ້ ແລະໄຕ້ໄຟໄປຕາມກໍາແພງ ເມືອງຈີນ ດ້ວຍແສງເລເຊີສີ.
ໄຕ້ຫວັນໄດ້ຮັບເອົານະໂຍບາຍ ເສີມຂະຫຍາຍສາຍພົວພັນທາງພານິດ ແລະວັດທະນະ
ທໍາກັບຈີນ ຫລັງຈາກທີ່ທ່ານ ມາ ຍິ່ງ ຈິວ ຖືກເລືອກຕັ້ງເປັນປະທານາທິບໍດີ ໃນປີ 2008.
ການຄ້າຂ້າມຊ່ອງແຄບໄຕ້ຫວັນ ໄດ້ມີມູນຄ່າເພີ້ມຂຶ້ນ ເກືອບຮອດສອງເທົ່າໂຕ ໃນໄລຍະ
ທີ່ທ່ານໄດ້ດໍາລົງຕໍາແໜ່ງມາ ແລະຊາວຈີນຈາກຈີນ ແຜ່ນດິນໃຫຍ່ ເກືອບ 3 ລ້ານຄົນ ເດີນທາງໄປທ່ຽວໄຕ້ຫວັນ ໃນປີກາຍນີ້.
ແຕ່ວ່າ ການສ້າງຄວາມປອງດອງກັນທາງການເມືອງນັ້ນ ມີຂຶ້ນໄດ້ຍາກ. ການເຈລະຈາກັນເມື່ອກາງເດືອນນີ້ ຊຶ່ງເປັນເທື່ອທໍາອິດໃນຮອບ 65 ປີ ບໍ່ໄດ້ຍັງຜົນໃຫ້ມີການຕົກລົງ
ກັນຢ່າງເປັນທາງການໃດໆ ແຕ່ຄະນະເຈົ້າໜ້າທີ່ເຈລະຈາກໍຮູ້ສຶກມີຄວາມຫວັງ ອິງຕາມປະທານສະພາກິດຈະການ ແຜ່ນດິນໃຫຍ່ຂອງໄຕ້ຫວັນ ທ່ານ WANG YU-CHI ທີ່
ກ່າວຕໍ່ນັກຂ່າວ ຫລັງຈາກການເຈລະຈາສິ້ນສຸດລົງ ເມື່ອວັນທີ 12 ເດືອນນີ້.
ທ່ານ WANG ເວົ້າວ່າ “ການປະຊຸມກັນໃນມື້ນີ້ ເປັນພຽງການເລີ້ມຕົ້ນ ແຕ່ມັນກໍຈະ
ຊຸກຍູ້ສາຍພົວພັນຂ້າມຊາຍແດນ ໃຫ້ກ້າວໄປຂ້າງໜ້າ ໄປສູ່ທິດທາງອັນຖືກຕ້ອງ.”
ທ່ານ Alan Romberg ຜູ້ອໍານວຍການໂຄງການເອເຊຍຕາເວັນອອກ ທີ່ສູນກາງ Stimson ຂອງວໍຊິງຕັນ ກ່າວວ່າ ເປົ້າໝາຍໄລຍະຍາວຂອງຈີນ ໃນການທີ່ຈະເອົາໄຕ້ຫວັນ ມາ
ເຕົ້າໂຮມເຂົ້າກັນກັບຈີນຄືນໃຫ້ໄດ້ໃນທີ່ສຸດນັ້ນ ແມ່ນຍາກຫລາຍທີ່ຈະຊັກຊວນໃຫ້
ຊາວໄຕ້ຫວັນເຫັນພ້ອມນໍາໄດ້.
ທ່ານ Romberg ເວົ້າວ່າ “ແລະຖ້າທ່ານໄປຖາມຄໍາຖາມວ່າ ‘ເຈົ້າຢາກເຕົ້າໂຮມ
ເຂົ້າກັນບໍ່?’ 70 ຫາ 80 ເປີເຊັນຂອງປະຊາຊົນ ກໍຈະເວົ້າວ່າ ບໍ່. ສະນັ້ນ ກໍ
ໝາຍຄວາມວ່າ ຍັງມີວຽກອີກຫລາຍຢ່າງທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ເຮັດ ເພື່ອກ້າວໄປຍັງ
ທິດທາງນັ້ນ.”
ທ່ານ Romberg ເວົ້າຕໍ່ໄປວ່າ ນອກນັ້ນແລ້ວ ລັດຖະບານໄຕ້ຫວັນທີ່ເປັນມິດຕໍ່ຈີນນັ້ນ
ກໍຍັງຖືກຈໍາກັດຮັດແຄບ ໂດຍພັກຝ່າຍຄ້ານຢູ່ໃນສະພາອີກ.
ທ່ານ Romberg ກ່າວວ່າ “ເຖິງແມ່ນວ່າ ປັກກິ່ງຈະໃຈຮ້ອນແດ່ ກັບຈັງວະອັນ
ຊັກຊ້າຂອງການພັດທະນາຄວາມສໍາພັນນັ້ນກໍຕາມ ແຕ່ເຂົາເຈົ້າ ກໍເຂົ້າໃຈ ໃນ
ຂໍ້ຈໍາກັດຮັດແຄບທາງການເມືອງຢູ່ໃນໄຕ້ຫວັນ. ແລະເຖິງ ແມ່ນເຂົາເຈົ້າອາດ
ຈະຄິດວ່າ ໄຕ້ເປສາມາດເຮັດໄດ້ຫລາຍກ່ວາທີ່ລັດ ຖະບານທ່ານ ມາ ຢິງ ຈິວ
ຄິດວ່າ ຕົນສາມາດເຮັດໄດ້ ແມ່ນແຕ່ຢູ່ພາຍໃນຂໍ້ຈໍາກັດຮັດແຄບເຫລົ່ານັ້ນກໍ
ຕາມ ເຂົາເຈົ້າກໍເຂົ້າໃຈເຊັ່ນກັນວ່າ ມັນບໍ່ແມ່ນເລື້ອງທີ່ຈະມາເລັ່ງລັດກັນ ໃຫ້
ເຮັດສໍາເລັດໄດ້ ພາຍໃນ 2-3 ປີ.”
ຂັ້ນຕອນທີ່ວ່ານີ້ກໍາລັງກ້າວໄປຂ້າງໜ້າ ແລະກໍຄາດກັນວ່າ ການເຈລະຈາກັນຮອບສອງ
ຈະມີຂຶ້ນ ຢູ່ໄຕ້ຫວັນ ອາດຈະແມ່ນໃນເດືອນເມສາ ຈະມາເຖິງນີ້ກໍໄດ້. ແຕ່ຢ່າງໃດກໍຕາມ
ການຫັນປ່ຽນຈາກສາຍພົວພັນດ້ານການຄ້າ ທີ່ກໍາລັງຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ໄປສູ່ການສ້າງຄວາມປອງດອງທາງການເມືອງ ກໍຈະບໍ່ແມ່ນເລື້ອງທີ່ເຮັດໄດ້ງ່າຍ.
ວີດີໂອ: ຈີນເພີ້ມທະວີການປຸກລະດົມ ເພື່ອໂຮມເອົາໄຕ້ຫວັນມາເຂົ້າກັນໃໝ່ອີກ:
China and Taiwan, at odds for more than six decades, have taken a symbolic step forward with the highest level talks since the end of China's civil war in 1949.
But significant reconciliation between the former bitter rivals is likely to move slowly and deliberately, according to political observers.
Taipei has embraced growing commercial and cultural ties with Beijing following Taiwanese President Ma Ying-jeou's election in 2008.
Cross-Strait trade has nearly doubled over the course of his presidency as Taiwanese companies have invested hundreds of billions of dollars in the mainland. Tourism has increased as well, as nearly 3 million Chinese traveled to Taiwan last year.
In 2010, the two sides signed a landmark trade deal, the Economic Cooperation Framework Agreement, and Ma has restored direct flights and other measures.
But political rapprochement has been harder to forge.
This week's talks between the heads of Taiwan's Mainland Affairs Council (MAC) and China's Taiwan Affairs Office did not result in any formal agreements, although negotiators are optimistic.
"[Tuesday's] meeting is just a beginning, but it will push forward cross-straits relations in the right direction," said Wang Yu-chi, who directs Taiwan's MAC.
Breakaway province vs. separate entity
China considers Taiwan a breakaway province, while the self-ruled island sees itself as an entity separate from the mainland.
These varying perspectives are likely to color political negotiations as they move forward - with Taiwan looking to stick to issues such as trade, culture and education, as well as the politically-charged topic of visitation rights for Taiwanese prisoners in China.
Political reconciliation, however, remains a sensitive issue on the freewheeling, democratic island.
Beijing's long-term goal, to reunify Taiwan with the mainland, remains a tough sell across the strait, according to Alan Romberg of Washington's Stimson Center.
"If you ask the question 'do you want unification?' 70 to 80 percent of the [Taiwanese] people say 'no.' So, there's a lot of work to be done in order to move in that direction," Romberg said.
Taiwan's China-friendly government is also limited by the strength of the opposition Democratic Progressive Party in parliament.
"Although Beijing is somewhat impatient with the pace of development, on the one hand they do understand the political constraints in Taiwan," said Romberg.
"And so, while maybe they think Taipei could do a bit more even within those constraints than the Ma government thinks it can do, they also understand this is not something that can be rushed in a couple years or so," he added.
The process is moving forward and a second round of talks is expected in Taiwan, possibly in April.
ໃນເດືອນນີ້ ໃນລັກສະນະທີ່ເປັນສັນຍາລັກ ພ້ອມກັບການ
ເຈລະຈາຄັ້ງປະຫວັດສາດລະດັບສູງສຸດລະຫວ່າງກັນ ໃນ
ຮອບຫລາຍທົດສະວັດ ແລະການໄປຢ້ຽມຢາມສຸສານຂອງ
ທ່ານ Sun Yat-sen ໂດຍເຈົ້າໜ້າທີ່ສູງສຸດ ຮັບຜິດຊອບ
ກິດຈະການຂ້າມຊ່ອງແຄບໃຕ້ຫວັນ ທີ່ເມືອງໜານຈິງຂອງ
ຈີນ ອັນເປັນເມືອງທີ່ມີຄວາມສໍ າ ຄັນ ທັງໃນດ້ານປະຫວັດ
ສາດແລະຄວາມຮູ້ສຶກ ສໍ າ ລັບທັງສອງຝ່າຍ. ແຕ່ເຖິງຢ່າງ
ໃດກໍຕາມ ອິງຕາມລາຍງານຂອງຜູ້ສື່ຂ່າວວີໂອເອ Mark
Snowiss ກໍແມ່ນວ່າ ການສ້າງຄວາມປອງດອງກັນຢ່າງ
ສໍ າ ຄັນໃດໆ ລະຫວ່າງຄູ່ອະລິເກົ່າຄູ່ນີ້ ມີທາງວ່າຈະດໍາ
ເນີນໄປຢ່າງຊ້າໆ ແລະລະມັດລະວັງ. ດາຣາມີລາຍລະອຽດ
ມາສະເໜີທ່ານ.
ເບິ່ງວີດີໂອ ພາສາລາວ ກ່ຽວກັບລາຍງານນີ້:
ໄຕ້ຫວັນນັບຖອຍຫລັງ ໄປຕ້ອນຮັບປີ 2014 ພ້ອມໆກັນກັບທີ່ຈີນ ປະເທດເພື່ອນບ້ານ
ຍັກໃຫຍ່ ຕ້ອນຮັບປີໃໝ່ ດ້ວຍການສະແດງຈູດບັ້ງໄຟດອກຢ່າງມະໂຫລານ ຢູ່ນະຄອນ
ຊຽງໄຮ້ ແລະໄຕ້ໄຟໄປຕາມກໍາແພງ ເມືອງຈີນ ດ້ວຍແສງເລເຊີສີ.
ໄຕ້ຫວັນໄດ້ຮັບເອົານະໂຍບາຍ ເສີມຂະຫຍາຍສາຍພົວພັນທາງພານິດ ແລະວັດທະນະ
ທໍາກັບຈີນ ຫລັງຈາກທີ່ທ່ານ ມາ ຍິ່ງ ຈິວ ຖືກເລືອກຕັ້ງເປັນປະທານາທິບໍດີ ໃນປີ 2008.
ການຄ້າຂ້າມຊ່ອງແຄບໄຕ້ຫວັນ ໄດ້ມີມູນຄ່າເພີ້ມຂຶ້ນ ເກືອບຮອດສອງເທົ່າໂຕ ໃນໄລຍະ
ທີ່ທ່ານໄດ້ດໍາລົງຕໍາແໜ່ງມາ ແລະຊາວຈີນຈາກຈີນ ແຜ່ນດິນໃຫຍ່ ເກືອບ 3 ລ້ານຄົນ ເດີນທາງໄປທ່ຽວໄຕ້ຫວັນ ໃນປີກາຍນີ້.
ແຕ່ວ່າ ການສ້າງຄວາມປອງດອງກັນທາງການເມືອງນັ້ນ ມີຂຶ້ນໄດ້ຍາກ. ການເຈລະຈາກັນເມື່ອກາງເດືອນນີ້ ຊຶ່ງເປັນເທື່ອທໍາອິດໃນຮອບ 65 ປີ ບໍ່ໄດ້ຍັງຜົນໃຫ້ມີການຕົກລົງ
ກັນຢ່າງເປັນທາງການໃດໆ ແຕ່ຄະນະເຈົ້າໜ້າທີ່ເຈລະຈາກໍຮູ້ສຶກມີຄວາມຫວັງ ອິງຕາມປະທານສະພາກິດຈະການ ແຜ່ນດິນໃຫຍ່ຂອງໄຕ້ຫວັນ ທ່ານ WANG YU-CHI ທີ່
ກ່າວຕໍ່ນັກຂ່າວ ຫລັງຈາກການເຈລະຈາສິ້ນສຸດລົງ ເມື່ອວັນທີ 12 ເດືອນນີ້.
ທ່ານ WANG ເວົ້າວ່າ “ການປະຊຸມກັນໃນມື້ນີ້ ເປັນພຽງການເລີ້ມຕົ້ນ ແຕ່ມັນກໍຈະ
ຊຸກຍູ້ສາຍພົວພັນຂ້າມຊາຍແດນ ໃຫ້ກ້າວໄປຂ້າງໜ້າ ໄປສູ່ທິດທາງອັນຖືກຕ້ອງ.”
ທ່ານ Alan Romberg ຜູ້ອໍານວຍການໂຄງການເອເຊຍຕາເວັນອອກ ທີ່ສູນກາງ Stimson ຂອງວໍຊິງຕັນ ກ່າວວ່າ ເປົ້າໝາຍໄລຍະຍາວຂອງຈີນ ໃນການທີ່ຈະເອົາໄຕ້ຫວັນ ມາ
ເຕົ້າໂຮມເຂົ້າກັນກັບຈີນຄືນໃຫ້ໄດ້ໃນທີ່ສຸດນັ້ນ ແມ່ນຍາກຫລາຍທີ່ຈະຊັກຊວນໃຫ້
ຊາວໄຕ້ຫວັນເຫັນພ້ອມນໍາໄດ້.
ທ່ານ Romberg ເວົ້າວ່າ “ແລະຖ້າທ່ານໄປຖາມຄໍາຖາມວ່າ ‘ເຈົ້າຢາກເຕົ້າໂຮມ
ເຂົ້າກັນບໍ່?’ 70 ຫາ 80 ເປີເຊັນຂອງປະຊາຊົນ ກໍຈະເວົ້າວ່າ ບໍ່. ສະນັ້ນ ກໍ
ໝາຍຄວາມວ່າ ຍັງມີວຽກອີກຫລາຍຢ່າງທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ເຮັດ ເພື່ອກ້າວໄປຍັງ
ທິດທາງນັ້ນ.”
ທ່ານ Romberg ເວົ້າຕໍ່ໄປວ່າ ນອກນັ້ນແລ້ວ ລັດຖະບານໄຕ້ຫວັນທີ່ເປັນມິດຕໍ່ຈີນນັ້ນ
ກໍຍັງຖືກຈໍາກັດຮັດແຄບ ໂດຍພັກຝ່າຍຄ້ານຢູ່ໃນສະພາອີກ.
ທ່ານ Romberg ກ່າວວ່າ “ເຖິງແມ່ນວ່າ ປັກກິ່ງຈະໃຈຮ້ອນແດ່ ກັບຈັງວະອັນ
ຊັກຊ້າຂອງການພັດທະນາຄວາມສໍາພັນນັ້ນກໍຕາມ ແຕ່ເຂົາເຈົ້າ ກໍເຂົ້າໃຈ ໃນ
ຂໍ້ຈໍາກັດຮັດແຄບທາງການເມືອງຢູ່ໃນໄຕ້ຫວັນ. ແລະເຖິງ ແມ່ນເຂົາເຈົ້າອາດ
ຈະຄິດວ່າ ໄຕ້ເປສາມາດເຮັດໄດ້ຫລາຍກ່ວາທີ່ລັດ ຖະບານທ່ານ ມາ ຢິງ ຈິວ
ຄິດວ່າ ຕົນສາມາດເຮັດໄດ້ ແມ່ນແຕ່ຢູ່ພາຍໃນຂໍ້ຈໍາກັດຮັດແຄບເຫລົ່ານັ້ນກໍ
ຕາມ ເຂົາເຈົ້າກໍເຂົ້າໃຈເຊັ່ນກັນວ່າ ມັນບໍ່ແມ່ນເລື້ອງທີ່ຈະມາເລັ່ງລັດກັນ ໃຫ້
ເຮັດສໍາເລັດໄດ້ ພາຍໃນ 2-3 ປີ.”
ຂັ້ນຕອນທີ່ວ່ານີ້ກໍາລັງກ້າວໄປຂ້າງໜ້າ ແລະກໍຄາດກັນວ່າ ການເຈລະຈາກັນຮອບສອງ
ຈະມີຂຶ້ນ ຢູ່ໄຕ້ຫວັນ ອາດຈະແມ່ນໃນເດືອນເມສາ ຈະມາເຖິງນີ້ກໍໄດ້. ແຕ່ຢ່າງໃດກໍຕາມ
ການຫັນປ່ຽນຈາກສາຍພົວພັນດ້ານການຄ້າ ທີ່ກໍາລັງຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ໄປສູ່ການສ້າງຄວາມປອງດອງທາງການເມືອງ ກໍຈະບໍ່ແມ່ນເລື້ອງທີ່ເຮັດໄດ້ງ່າຍ.
ວີດີໂອ: ຈີນເພີ້ມທະວີການປຸກລະດົມ ເພື່ອໂຮມເອົາໄຕ້ຫວັນມາເຂົ້າກັນໃໝ່ອີກ:
China and Taiwan, at odds for more than six decades, have taken a symbolic step forward with the highest level talks since the end of China's civil war in 1949.
But significant reconciliation between the former bitter rivals is likely to move slowly and deliberately, according to political observers.
Taipei has embraced growing commercial and cultural ties with Beijing following Taiwanese President Ma Ying-jeou's election in 2008.
Cross-Strait trade has nearly doubled over the course of his presidency as Taiwanese companies have invested hundreds of billions of dollars in the mainland. Tourism has increased as well, as nearly 3 million Chinese traveled to Taiwan last year.
In 2010, the two sides signed a landmark trade deal, the Economic Cooperation Framework Agreement, and Ma has restored direct flights and other measures.
But political rapprochement has been harder to forge.
This week's talks between the heads of Taiwan's Mainland Affairs Council (MAC) and China's Taiwan Affairs Office did not result in any formal agreements, although negotiators are optimistic.
"[Tuesday's] meeting is just a beginning, but it will push forward cross-straits relations in the right direction," said Wang Yu-chi, who directs Taiwan's MAC.
Breakaway province vs. separate entity
China considers Taiwan a breakaway province, while the self-ruled island sees itself as an entity separate from the mainland.
These varying perspectives are likely to color political negotiations as they move forward - with Taiwan looking to stick to issues such as trade, culture and education, as well as the politically-charged topic of visitation rights for Taiwanese prisoners in China.
Political reconciliation, however, remains a sensitive issue on the freewheeling, democratic island.
Beijing's long-term goal, to reunify Taiwan with the mainland, remains a tough sell across the strait, according to Alan Romberg of Washington's Stimson Center.
"If you ask the question 'do you want unification?' 70 to 80 percent of the [Taiwanese] people say 'no.' So, there's a lot of work to be done in order to move in that direction," Romberg said.
Taiwan's China-friendly government is also limited by the strength of the opposition Democratic Progressive Party in parliament.
"Although Beijing is somewhat impatient with the pace of development, on the one hand they do understand the political constraints in Taiwan," said Romberg.
"And so, while maybe they think Taipei could do a bit more even within those constraints than the Ma government thinks it can do, they also understand this is not something that can be rushed in a couple years or so," he added.
The process is moving forward and a second round of talks is expected in Taiwan, possibly in April.