ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ວັນເສົາ, ໐໔ ມັງກອນ ໒໐໒໕

ຄວາມຊົງຈໍາຂອງປະຊາຊົນຊາວອາເມຣິກັນຕໍ່ ທ່ານ ຈິມມີ ຄາຣ໌ເຕີ


ຄວາມຊົງຈໍາຂອງປະຊາຊົນຊາວອາເມຣິກັນຕໍ່ ທ່ານ ຈິມມີ ຄາຣ໌ເຕີ.

ປະຊາຊົນຊາວ​ອາ​ເມຣິກັນ ກໍາລັງ​ພາກັນ​ອອກມາສະແດງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງພວກເຂົາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ປະທານາທິບໍດີ​ຄົນ​ທີ 39 ​ຂອງ​ປະ​ເທດ ທ່ານ ຈິມມີ ຄາຣ໌ເຕີ, ລຸນຫຼັງ​ທີ່ທ່ານໄດ້​ເສຍ​ຊີວິດ​ ໃນ​ວັນ​ອາທິດ​ແລ້ວ​ນີ້ ດ້ວຍ​ອາຍຸ 100 ປີ.

ຢູ່​ດ້ານນອກຂອງ​ທຳນຽບຂາວ, ເຊິ່ງເປັນບ່ອນ​ທີ່​ມີ​ທຸງປິວ​ຢູ່​ເຄິ່ງ​ເສົາ, ທ່ານນາງ ເຊີຣີລ ໂຈນສ໌ (Cheryl Jones) ປະຊາຊົນຊາວ​ຄາ​ລິ​ຟໍ​ເນຍ ກ່າວ​ວ່າ ທ່ານ ຈິມມີ ຄາຣ໌ເຕີ ເປັນ​ປະທານາທິບໍດີ​ທີ່​ນາງ​ມັກຫຼາຍທີ່ສຸດ.

ທ່ານນາງ ເຊີຣີລ ໂຈນສ໌, ປະຊາຊົນຊາວຄາລິຟໍເນຍ ກ່າວວ່າ:

“ທ່ານເປັນຜູ້ຊາຍທີ່ດີຫຼາຍ. ເປັນຜູ້ຊາຍທີ່ສຸພາບຮຽບຮ້ອຍ, ເປັນຜູ້ຊາຍທີ່ຊື່ສັດ, ແລະເປັນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາບໍ່ຄ່ອຍເຫັນຫຼາຍ.”

ທ້າວ ຄິດ ເບີນສ໌ (Kit Burns), ປະຊາຊົນຊາວເມືອງ ທາໂຄມາ (Tacoma) ລັດວໍຊິງຕັນ, ຈື່ ທ່ານ ຄາຣ໌ເຕີ ໄດ້ດີທີ່ສຸດກ່ຽວກັບການເຮັດວຽກຂອງທ່ານ ທີ່ກໍາລັງສ້າງເຮືອນສໍາລັບຄົນທີ່ຂາດເຂີນທຶນຮອນ.

ທ່ານ ຄິດ ເບີນສ໌, ປະຊາຊົນຈາກລັດ ວໍຊິງຕັນ ກ່າວວ່າ:

“ມີອົງການເຮືອນຢູ່ເພື່ອມວນມະນຸດ (Habitat for Humanity) ຈຳນວນນຶ່ງ ຕັ້ງຢູ່ໃກ້ກັບບ່ອນທີ່ຂ້ອຍອາໃສຢູ່. ແລະການອຸທິດຕົນຂອງທ່ານເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອຄົນອື່ນ, ຂ້ອຍຄິດວ່າ ນັ້ນແມ່ນຈຸດປະສົງຫຼັກສໍາລັບພວກເຮົາທຸກຄົນໃນຊີວິດຂອງພວກເຮົາ. ແລະສະຖານະການຂອງໂລກແມ່ນບໍ່ຄ່ອຍດີປານໃດ ອັນເປັນບ່ອນທີ່ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຊ່ວຍເຫຼືອຄົນອື່ນ. ແລະ​ ທ່ານ ຄາຣ໌ເຕີ ​ກໍໄດ້ກາຍມາ​ເປັນ​ແບບຢ່າງ​ດັ່ງກ່າວນີ້ ​ມາ​ໄດ້ຫຼາຍ​ປີ​ແລ້ວ.”

ນາງ ນາໂຕຊາ ວອກເກີ້ (Natosha Walker) ປະຊາຊົນຊາວເວີຈິເນຍກ່າວວ່າ ນາງ ຄາຣ໌ເຕີ ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມສໍາຄັນຂອງການໃສ່ໃຈຜູ້ອື່ນ.

ນາງ ນາໂຕຊາ ວອກເກີ້, ປະຊາຊົນຊາວເວີຈີເນຍ ກ່າວວ່າ:

“ໃນດ້ານບໍລິການສັງຄົມ, ທ່ານຢູ່ທີ່ນີ້ ເພື່ອຮັບໃຊ້ປະຊາຊົນ. ດັ່ງນັ້ນ, ອັນນັ້ນຈຶ່ງແມ່ນຄຸນສົມບັດທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດ. ແລະນຳພາໂດຍເປັນແບບຢ່າງ. ເຈົ້າຮູ້ບໍ, ທ່ານມີການສອນກ່ຽວກັບພະຄໍາພີໄບໂບລ. ທ່ານມີອົງການ Habitat for Humanity. ສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນແມ່ນຕົວຢ່າງທີ່ດີທັງໝົດ ຂອງວິທີທີ່ພວກເຮົາຄວນເປັນຜູ້ນໍາ, ແລະວິທີທີ່ພວກເຮົາຄວນພົວພັນກັບເພື່ອນຮ່ວມຊາດຊາວອາເມຣິກັນຂອງພວກເຮົາແນວໃດ.”

ຕະຫຼາດຫຼັກຊັບທີ່ນິວຢອກ ໄດ້ສະແດງຄວາມງຽບສະຫງົບຊ່ວງໄລຍະນຶ່ງສໍາລັບອະດີດປະທານາທິບໍດີ ກ່ອນຈະເປີດຄືນອີກ ໃນວັນຈັນແລ້ວນີ້.

ປະຊາຊົນຊາວລັດນິວເຈີຊີ ທ່ານນາງ ເດລໍສ໌ ສປີວັກຄ໌ (Delores Spivak) ຈົດຈໍາການເຮັດວຽກຂອງ ທ່ານ ຄາຣ໌ເຕີ ກັບປະຊາຊົນຊາວ ອິສຣາແອລ ແລະຊາວປາແລັສໄຕນ໌.

ທ່ານນາງ ເດລໍສ໌ ສປີວັກຄ໌, ປະຊາຊົນຈາກລັດນິວເຈີຊີ ກ່າວວ່າ:

“ຂ້ອຍປະທັບໃຈໃນໂຕຂອງເພິ່ນ​ຫຼາຍ. ຂ້ອຍປະ​ທັບ​ໃຈ​ໃນ​ການ​ດຳລົງຕຳແໜ່ງ​ປະ​ທານ​າທິບໍດີຂອງ​ເພິ່ນ ເນື່ອງ​ຈາກ​ທ່ານ​ເປັນພຽງ​ຄົນດຽວທີ່​ຕໍ່​ສູ້​ເພື່ອ​ສິ່ງ​ແວດ​ລ້ອມ, ແລະຕໍ່ສູ້ເພື່ອສິດ​ທິຂອງ​ພົນ​ລະ​ເມືອງ. ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ປຶ້ມທີ່ເພິ່ນຂຽນ, ໂດຍສະເພາະ ໃນພາກຕາເວັນອອກກາງ ເປັນສິ່ງຍິ່ງໃຫຍ່ຫຼາຍ. ຂ້ອຍຮູ້ສຶກຂົນລຸກເມື່ອຂ້ອຍເວົ້າມາ, ແລະເມື່ອຂ້ອຍຄິດເຫັນຂໍ້ຕົກລົງຢູ່ຄ້າຍທະຫານ Camp David.”

ຄິມ ພັອດວິນ (Kim Potvin) ຜູ້ທີ່ອາໃສຢູ່ໃນລັດຄອນເນັກຕິຄັດ ກ່າວວ່າ ການເສຍຊີວິດຂອງ ທ່ານ ຄາຣ໌ເຕີ ແມ່ນໂອກາດທີ່ຈະຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຊີວິດ ແລະການເປັນປະທານາທິບໍດີຂອງທ່ານ.

ນາງ ຄິມ ພັອດວິນ, ປະຊາຊົນທີ່ອາໃສຢູ່ໃນລັດ ຄອນເນັກຕິຄັດ ກ່າວວ່າ:

“ຂ້ອຍຄິດວ່າ ມີຫຼາຍໆນະໂຍບາຍທີ່ເພິ່ນມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງນຳ, ທີ່ຂ້ອຍກໍຍັງບໍ່ຮູ້ຈັກ ແລະຮູ້ພຽງແຕ່ກ່ຽວກັບເສດຖະກິດ ແລະປະຫວັດສາດ ນະຊ່ວງເວລານັ້ນ. ສະ​ນັ້ນ​ຂ້ອຍຈຶ່ງ​ຄິດ​ສະ​ເໝີ​ວ່າ ​ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ຮຽນ​ຮູ້​ຫຼາຍ​ອັນຈາກ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ ​ເນື່ອງ​ຈາກ​ປະຫວັດສາດ ສາມາດຖ່າຍທອດສິ່ງຕ່າງໆມາສູ່​ປັດ​ຈຸ​ບັນໄດ້.”

ໃນເມືອງ ເພລນສ໌, ລັດຈໍເຈຍ, ເຊິ່ງເປັນບ້ານເກີດຂອງ ທ່ານ ຄາຣ໌ເຕີ, ທ່ານນາງ ຊານດຣ້າ ວອລເຕີສ໌ (Sandra Walters) ຍັງຈື່ຈໍາເພື່ອນຄົນນຶ່ງທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຂຶ້ນມາຢູ່ອີກຟາກນຶ່ງຂອງຖະໜົນ.

ທ່ານນາງ ຊານດຣ້າ ວອລເກີສ໌, ເພື່ອນຂອງ ທ່ານ ຄາຣ໌ເຕີ ກ່າວວ່າ:

“ຂອບ​ໃຈ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ, ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ລາວ​ມີ​ຊີ​ວິດ​ຮອດ​ຮ້ອຍ​ປີ ​ແລະ​ເຮັດ​ທຸກ​ສິ່ງທີ່​ລາວ​ຢາກ​ຈະ​ເຮັດ. ແລະຂ້ອຍກໍຄິດວ່າ ລາວເຮັດສໍາເລັດຫຼາຍຢ່າງ ທີ່ບໍ່ມີຜູ້ໃດຈະເສຍໃຈເລີຍກ່ຽວກັບຄົນອື່ນ ທີ່ໄດ້ກະທໍາໃນສິ່ງທີ່ຜູ້ຊາຍຄົນນັ້ນ ເຮັດສໍາເລັດ, ຜູ້ທີ່ມາຈາກເມືອງ ເພລນສ໌ ທີ່ເປັນເມືອງນ້ອຍໆໃນລັດຈໍເຈຍ, ຖືກລ້ຽງໃຫ້ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນຟາມປູກຖົ່ວດິນ ແລ້ວກາຍມາເປັນປະທານາທິບໍດີຂອງສະຫະລັດ.”

ທ່ານ ຄາຣ໌ເຕີ ຈະ​ຖືກ​ຝັງ​ຢູ່​ທີ່​ເມືອງເພລນສ໌ ລຸນຫຼັງງານ​ສາປະນາກິດສົບແຫ່ງຊາດຢ່າງເປັນທາງການ​ຢູ່ນະຄອນຫຼວງ​ວໍ​ຊິງ​ຕັນ​ ໃນ​ວັນ​ທີ 9 ມັງ​ກອນ​ ນີ້.

ອ່ານບົດລາຍງານດ້ານລຸ່ມນີ້ເປັນພາສາອັງກິດ

Americans are sharing reflections on the country's 39th president, Jimmy Carter, following his death Sunday at the age of 100. VOA’s Scott Stearns has some of their remembrances.

Outside the White House, where flags are flying at half-staff, Californian Cheryl Jones says Jimmy Carter was her favorite president.

Cheryl Jones, California Resident.

"He was just a good man. A decent man. An honest man. Something we don't see very much of anymore.”

Kit Burns, a resident of the Washington state city of Tacoma, best remembers Carter for his work building homes for people in need.

Kit Burns, Washington State Resident.

“There's a number of Habitat for Humanity housing near where I live. And his dedication to helping other people, I think that's the primary purpose for all of us in our lives. And it's terrible the state of the world is where we're not helping people. And he set such an example for so many years.”

Carter showed the importance of caring about people, says Virginian Natosha Walker.

Natosha Walker, Virginia Resident.

“In public service, you're here to serve people. So that's the most important quality. And leading by example. You know, he had Bible study. He had Habitat for Humanity. Those are all good examples of how we should lead, and how we should interact with our fellow Americans.”

The New York Stock Exchange held a moment of silence for the former president before its opening bell Monday.

New Jersey resident Delores Spivak remembers Carter’s work with Israelis and Palestinians.

Delores Spivack, New Jersey Resident.

“I am so in awe of him. I am in awe of his presidency, because he was the one who fought for the environment, civil rights. But afterwards, his books that he wrote, especially on the Mideast, were tremendous. I get chills when I talk, when I think about the Camp David agreement.”

Carter’s death is an opportunity to learn more about his life and presidency, says Connecticut resident Kim Potvin.

Kim Potvin, Connecticut Resident.

“I think a lot of the policy that he was involved with that I wasn't aware of, and also just the economics and history of that time. So I always think that we learn a lot from history because it translates a lot to the present day.”

In Carter’s hometown of Plains, Georgia…Sandra Walters remembers a friend who grew up across the street.

Sandra Walters, Carter Friend.

"Thank you, Lord, for letting him live a hundred years and do all the things that he wanted to do. ((end courtesy)) And I think he accomplished so much that who could be sad over anybody who had done what that man had done, from a little town in Plains, Georgia, raised on a peanut farm and became the president of the United States."

Carter will be buried in Plains…after a state funeral in Washington on January 9.

ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ

XS
SM
MD
LG