ສະຫະລັດແລະຍີ່ປຸ່ນ ໄດ້ລົງນາມ ໃນຂໍ້ຕົກລົງບາງສ່ວນ ທາງດ້ານການຄ້າ ຢູ່ ນອກກອງສະມັກຊາໃຫຍ່ສະຫະປະຊາຊາດ ທີ່ນະຄອນນິວຢອກ.
ປະທານາທິບໍດີສະຫະລັດເອີ້ນຂໍ້ຕົກລົງນີ້ວ່າ “ເປັນໄຊຊະນະທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງພວກພໍ່ໄຮ່ຊາວນາອາເມຣິກັນ ພວກລ້ຽງສັດແລະພວກທີ່ປູກຝັງ.” ກຸ່ມທັງໝົດເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນມີຄວາມສຳຄັນສຳລັບການລົງຄະແນນສຽງໃຫ້ທ່ານ.
ນາຍົກລັດຖະມົນຕີຍີ່ປຸ່ນ ທ່ານຊິນໂຊ ອາເບະ ເອີ້ນຂໍ້ຕົກລົງນີ້ວ່າ “ຊະນະກັບຊະນະ” ທີ່ໃຫ້ຜົນປະໂຫຍດແກ່ຜູ້ບໍລິໂພກ ຜູ້ຜະລິດ ແລະພວກຄົນງານ ຢູ່ໃນທັງສະຫະລັດ ແລະຍີປຸ່ນ.
ຂໍ້ຕົກລົງໃນວັນພຸດວານນີ້ ມີຈຸດໃຈກາງກ່ຽວກັບການຕັດພາສີສິນຄ້າກະສິກຳແລະອຸດສາຫະກຳ ຍົກເວັ້ນແຕ່ລົດແລະລົດບັນທຸກ.
ທ່ານທຣຳກ່າວວ່າ ຂໍ້ຕົກລົງນີ້ຈະຫຼຸດໃນອັນທີ່ທ່ານເອີ້ນວ່າ “ການຂາດດຸນການຄ້າແບບຊຳເຮື້ອຂອງພວກເຮົາ” ແລະເປີດຕະຫຼາດໃໝ່ຢູ່ໃນຍີປຸ່ນສຳລັບຜະລິດຕະພັນອາເມຣິກັນໃນມູນຄ້າ “ປະມານ 7 ຕື້ໂດລາ.”
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ຍັງບໍ່ທັນສົມບູນເທື່ອ ໃນການປະກາດໃນວັນພຸດວານນີ້ ຊຶ່ງຜູ້ນຳທັງສອງຕ່າງກໍເອີ້ນວ່າ “ໄລຍະທຳອິດ” ຂອງຂໍ້ຕົກລົງການຄ້າສະບັບໃໝ່. ທ່ານທຣຳສັນຍາວ່າ “ໃນວິທີທີ່ຍຸຕິທຳແລະໃນອະນາຄົດອັນໃກ້ນີ້ ພວກເຮົາຈະມີຫຼາຍສິ່ງຫຼາຍຢ່າງຕື່ມ.”
ໃນປີກາຍນີ້ ການຂາດດຸນການຄ້າທັງໝົດຂອງສະຫະລັດກັບຍີ່ປຸ່ນແມ່ນ 58 ຕື້ໂດລາ ໃນຂະນະທີ່ຍີ່ປຸ່ນສົ່ງລົດມາຂາຍໃນຕະຫຼາດອາເມຣິກັນ ມີມູນຄ່າ 51 ຕື້ໂດລາ.
The United States and Japan have signed a partial trade deal on the sidelines of the U.N. General Assembly in New York.
U.S. President Donald Trump called the deal "a huge victory for America's farmers, ranchers, and growers." All those groups are important to his voting base.
Japanese Prime Minister Shinzo Abe called the deal "a win-win" that benefits consumers, producers, and workers in both the United States and Japan.
Wednesday's deal centers on cuts to tariffs on agricultural and industrial goods, with the exception of cars and trucks.
Trump said the deal will help reduce what he called "our chronic trade deficit," opening new markets in Japan to "some $7 billion" in American products.
The deal is not complete; in an announcement Wednesday, both leaders called it the "first stage" of a new trade agreement. Trump promised that "in the fairly near future we are going to have a lot more."
Last year the total U.S. trade deficit with Japan was $58 billion. Meanwhile Japan exported $51 billion worth of cars to the American market
The U.S. Chamber of Commerce praised the development but said it is not enough. In a statement Wednesday, the Chamber urged the U.S. government to achieve a "comprehensive, high-standard trade agreement with Japan that addresses the full range of our trade priorities."
Among those priorities, it said, are services, intellectual property protection, and regulatory barriers to trade.