From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.
Your browser doesn’t support HTML5
ອະນາຄົດໄດ້ມາເຖິງຟາມນົມສົດແຫ່ງນຶ່ງ ຢູ່ໃກ້ໆກັບວໍຊິງຕັນ ດີຊີ.
The future has arrived at a dairy farm near Washington, DC.
ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຫຸ່ນຍົນກຳລັງຮີດນົມງົວ. A robot there milks the cows.
ຟາມນົມງົວ Woodbourne Creamery ຕັ້ງຢູ່ເມືອງ Mount Airy ລັດ Maryland.
The Woodbourne Creamery is in Mount Airy, Maryland.
ພວກງົວ ພາກັນມາຢືນລຽນແຖວ ລໍຖ້າຄິວ ເຂົ້າໄປຄອກຫຸ່ນຍົນ ຫລືເຄື່ອງຈັກຮີດນົມ.
The cows stand in line for a turn at the robot.
John Fendrick ເປັນເຈົ້າຂອງຟາມ. John Fendrick is the owner of the farm.
ລາວກວດກາເບິ່ງຄວາມກ້າວໜ້າຂອງສັດຂອງລາວ ໂດຍເບິ່ງຢູ່ຈໍຄອມພິວເຕີ້. He
observes the progress of the animals by looking at a computer screen.
ວຽກທີ່ລາວຕ້ອງເຮັດ ກໍມີແຕ່ເທົ່ານັ້ນແຫລະ. That is all he has to do.
ຫຸ່ນຍົນແມ່ນເຮັດວຽກທຸກຢ່າງເອງໝົດ. The robot does all the work.
ມັນໃຊ້ແສງເລເຊີ ຊອກຫານົມແຕ່ລະເບື້ອງຂອງງົວ -- ກໍຄືຫົວນົມ ບ່ອນທີ່ນ້ຳນົມ
ຈະໄຫລອອກມາ. It uses a laser to find each teat -- the place on the
cow where the milk comes out.
ບາດແລ້ວ ຫຸ່ນຍົນກໍຈະອະນາໄມ ຫລືທຳຄວາມສະອາດຫົວນົມ
The robot then cleans the teat
ແລ້ວກໍເອົາທໍ່ຮີດນ້ຳນົມນັ້ນ ໄປສຸບໃສ່ຫົວນົມຂອງງົວ
and connects it to a milking tube.
ຫຸ່ນຍົນຍັງກວດເບິ່ງນ້ຳນົມ ເພື່ອອາດຈະມີສິ່ງເປິະເປື້ອນເຈືອປົນຢູ່ນຳ.
The robot also tests the milk for possible impurities.
ຖ້າພົບວ່າມີບັນຫາ ມັນກໍຈະບໍ່ເອົານ້ຳນົມສ່ວນນັ້ນ.
If it finds a problem, it rejects the milk.
ຫຸ່ນຍົນຮູ້ຈັກວ່າ ມັນຕ້ອງຢຸດ ເວລານ້ຳນົມທີ່ອອກມາຈາກງົວ ໄຫລຊ້າລົງ.
The machine knows to stop when the cow’s milk flow slows.
John Fendrick ເວົ້າວ່າ ຫຸ່ນຍົນເຮັດໃຫ້ຊີວິດໃນຟາມນົມງົວ ປ່ຽນໄປ.
John Fendrick says robots change life on a dairy farm.
ລາວເວົ້າວ່າ ຫຸ່ນຍົນໃຫ້ອິດສະລະພາບ ແກ່ກະເສດຕະກອນ.
He says they give the farmer freedom.
ຟາມງົວນົມສ່ວນໃຫຍ່ ແມ່ນຕ້ອງຮີດເອົານ້ຳນົມງົວອອກ
Most farmers must milk their cows
ເທື່ອນຶ່ງໃນຕອນເຊົ້າມືດ ແລະເທື່ອນຶ່ງ ໃນຕອນກາງຄືນ.
once in the morning and once at night.
ງົວຕ້ອງຖືກຮີດເອົານ້ຳນົມອອກ (ທຸກໆມື້) ບໍ່ວ່າອາກາດຈະດີ ຫລືບໍ່ດີກໍຕາມ.
The animals are milked in good weather or bad.
ແຕ່ວ່າ ງົວຂອງທ່ານ Fendrick ບໍ່ຕ້ອງເຮັດຕາມຄຳສັ່ງແບບນັ້ນ.
But Mr. Fendrick's cows do not follow such an order.
ພວກ ມັນແມ່ນຈະອອກໄປ (ກິນຫຍ້າ) ຢູ່ທົ່ງໝົດມື້ They stay in the field
ຈົນຮອດເວລາທີ່ມັນຕ້ອງການຈະຮີດເອົານ້ຳນົມອອກ (ຈຶ່ງຈະເຂົ້າມາຄອກ
ບ່ອນຮີດນົມ.) until they want to be milked.
ຫຸ່ນຍົນແມ່ນມີຢູ່ຫັ້ນ ທຸກໆເວລາ. The robot is always available.
ທ່ານ Fendrick ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງໄປຢູ່ຫັ້ນ.
Mr. Fendrick does not need to be present.
ລາວສາມາດເບິ່ງຈາກໂທລະສັບຂອງລາວໄດ້.
He can watch from his telephone.
ແລະລາວກໍໄດ້ຮັບລາຍງານ (ຫລືຮູ້ໄດ້)ວ່າ ງົວແຕ່ລະໂຕເຂົ້າໄປຮີດນ້ຳນົມ
(ແລະຜະລິດນ້ຳນົມອອກມາຫລາຍສ່ຳໃດ) ທາງໂທລະສັບຂອງລາວ.
And he gets reports about the milking of each cows on his phone.
ແຕ່ວ່າ ຫຸ່ນຍົນຮີດນົມ ບໍ່ແມ່ນເທັກໂນໂລຈີ ລາຄາຖືກ.
The cow-milking robot is not low-cost technology, however.
ທ່ານ Fendrick ໄດ້ຈ່າຍເງິນໄປ ຫລາຍກ່ວາ 150,000 ດອລລ່າ ສຳຫລັບຫຸ່ນ
ຍົນນີ້. Mr. Fendrick paid more than $150,000 for it.
ຢ່າງໃດກໍຕາມ ລາວໃຫ້ຂໍ້ສັງເກດວ່າ ການຈ້າງຄົນມາຮີດນົມງົວ ກໍແພງຄືກັນ.
But, he notes, paying someone to milk the cows is also costly.
ລາວເວົ້າວ່າ ລາວຈະໄດ້ຄ່າຫຸ່ນຍົນ ຄືນມາໝົດ ໃນເວລາ 3 ປີ.
He says he will make up the cost of the robot in three years.
ທ່ານ Fendrick ເວົ້າວ່າ ລາວໄດ້ນ້ຳນົມມາ ມື້ລະ ປະມານ 475 ລິດ.
Mr. Fendrick says he gets about 475 liters of milk a day,
ແລະລາວກໍບໍ່ຕ້ອງໄດ້ຈັບບາຍໂຕງົວ.
and he does not have to touch a cow.
ແລະນັ້ນແມ່ນດີຫລາຍ. And that is a good thing.
ທ່ານ Fendrick ເວົ້າວ່າ ລາວບໍ່ມັກຮີດນົມງົວ.
Mr. Fendrick says he does not like milking.
ເບິ່ງວີດີໂອ ພາສາລາວ ກ່ຽວກັບລາຍງານນີ້:
Your browser doesn’t support HTML5
ແລະນັ້ນກໍແມ່ນ ລາຍງານການກະເສດຂອງພະແນກຮຽນພາສາອັງກິດ ຂອງວີໂອເອ.
ຖ້າທ່ານສົນໃຈຢາກຟັງສາລະຄະດີການກະເສດຂອງພວກເຮົາອີກ ເຊີນເຂົ້າໄປອ່ານໄດ້
ທີ່ເວັບໄຊ້ທ໌ຂອງເຮົາ learningenglish.voanews.com.
And that's the Agriculture Report from VOA Learning English. For more agriculture stories, go to our website: learningenglish.voanews.com.