Welcome to English in a minute. ຍິນດີຕ້ອນຮັບທ່ານເຂົ້າສູ່ລາຍການພາສາອັງກິດໃນ 1 ນາທີ.
Your browser doesn’t support HTML5
A shirt is a piece off clothing. But what does clothing have to do with being kind?
ເສື້ອເຊີດ ແມ່ນເຄື່ອງນຸ່ງປະເພດນຶ່ງ. ແຕ່ວ່າເສື້ອຜ້າມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຫຍັງ ກັບການເປັນ ຄົນໃຈດີ? ສຳນວນ “give anyone the shirt off his back” ມີຄວາມໝາຍແນວໃດກັນແທ້? ພວກເຮົາລອງໄປຟັງບົດສົນທະນາລະຫວ່າງ Anna ກັບ Jonathan ລອງເບິ່ງເນາະ, ບາງທີມັນອາດຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ໃຊ້ສຳນວນນີ້ຫລາຍຂຶ້ນ?
Anna: Carl is so nice. He would give anyone the shirt off his back.
ອານນາ: ຄາຣ໌ລ ເປັນຄົນດີຫຼາຍ. ລາວຈະຊ່ວຍເຫຼືອຄົນບໍ່ວ່າ ໃຜກໍ່ຕາມ ດ້ວຍຄວາມເຕັມໃຈ.
Jonathan: remember that day we were out with him and he stopped to fix that women’s car?
ໂຈນາທານ: ຈື່ໄດ້ບໍ່ ມື້ນັ້ນ ທີ່ພວກເຮົາໄປກັບລາວ ແລະລາວໄດ້ຢຸດລົດ ເພື່ອແປງລົດ ໃຫ້ແມ່ຍິງຄົນນັ້ນ?
Anna: exactly. That time he really did give the shirt off his back.
ອານນາ: ຖືກຕ້ອງເລີຍ. ໃນຕອນນັ້ນ ລາວໄດ້ຖອດເສື້ອເຊີດຂອງລາວອອກແທ້ໆ.
Jonathan: To clean up all that motor oil.
ໂຈນາທານ: ເພື່ອທຳຄວາມສະອາດນໍ້າມັນເຄື່ອງໃນຈັກທັງໝົດເລີຍ.
Anna: while we watched.
ອານນາ: ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາພາກັນເບິ່ງ.
Someone who gives a person the shirt off their back is very generous and kind. They help others even if it causes them problems or discomfort. It doesn’t usually involve giving someone your actual shirt, though…. Unless you’re Carl.
“gives a person the shirt off their back” ແປວ່າ ຖອດເສື້ອອອກຈາກຫລັງໂຕ ໄປໃຫ້ຄົນອື່ນ.
ຜູ້ໃດຜູ້ນຶ່ງທີ່ຖອດເສື້ອອອກຈາກຫລັງໂຕໄປໃຫ້ຄົນອື່ນ ແມ່ນເປັນຄົນໃຈກວ້າງ ແລະ ໃຈດີຫຼາຍ. ພວກເຂົາເຈົ້າຊ່ວຍຄົນອື່ນ ເຖິງແມ້ນວ່າ ມັນຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີບັນຫາ ຫຼື ລຳບາກກໍຕາມ. ແຕ່ປົກກະຕິແລ້ວ ມັນບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການເອົາເສື້ອຂອງເຈົ້າໃຫ້ ຄົນແທ້ໆ ................... ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າ ເຈົ້າແມ່ນ ຄາຣ໌ລ.
And that's English in a minute.
ແລະ ນັ້ນແມ່ນພາສາອັງກິດໃນ 1 ນາທີ.