ໃນປີ 2004 ກະຊວງການຕ່າງປະເທດສະຫະລັດ ໄດ້ຈັດຕັ້ງ
ໂຄງການສອນພາສາອັງກິດຟຣີ ໃຫ້ບັນດານັກຮຽນທີ່ທຸກຈົນ
ໃນປະເທດພວມພັດທະນາ ເປັນເວລາສອງປີ ຊຶ່ງເອີ້ນງ່າຍໆ
ວ່າ ໂຄງການ “Access”. ມາຮອດປັດຈຸບັນນີ້ ໄດ້ມີນັກຮຽນ
ປະມານ 95 ພັນຄົນ ປະກອບສ່ວນໃນໂຄງການດັ່ງກ່າວ ຈາກ
ເກືອບ 90 ປະເທດ ໂຮມທັງອິນໂດເນເຊຍ ຊຶ່ງດາຣາມີລາຍ
ລະອຽດມາສະເໜີທ່ານ ຈາກລາຍງານຂອງວີໂອເອ ພະແນກ
ພາສາອັງກິດພິເສດ.
ຜູ້ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ຈະເຫັນພ້ອມນຳກັນວ່າ ການຮູ້ພາສາອັງກິດ ແມ່ນສຳຄັນຕໍ່ການໄດ້ຂຶ້ນ
ຫ້ອງຮຽນ ແລະເລື່ອນຊັ້ນໃນທີ່ທຳງານ. ແຕ່ວ່າ ນັກຮຽນຫລາຍລ້ານຄົນ ຢູ່ໃນບັນດາປະ
ເທດພວມພັດທະນາ ມີໂອກາດໜ້ອຍຫລາຍ ຫລືວ່າບໍ່ມີໂອກາດເລີຍ ທີ່ຈະໄດ້ຮຽນພາສາ
ອັງກິດທີ່ມີຄຸນນະພາບ.
ເລື້ອງນີ້ແມ່ນເປັນຄວາມຈິງເປັນພິເສດ ຢູ່ໃນອິນໂດເນເຊຍ ທີ່ເປັນປະເທດທີ່ມີພົນລະເມືອງ
ຫລາຍອັນດັບສີ່ຂອງໂລກ. ອິນໂດເນເຊຍແມ່ນ ມີຫລາຍຮ້ອຍພາສາແລະຊົນເຜົ່າ ທີ່ຢາຍ
ກັນຢູ່ຕາມເກາະຕ່າງໆຫລາຍພັນເກາະ. ສຳຫລັບປະຊາຊົນສ່ວນໃຫຍ່ ພາສາປະຈຳຊາດ
ຂອງອິນໂອເນເຊຍ ແມ່ນເປັນພາສາທີສອງຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ແຕ່ວ່າພວກຊາວໜຸ່ມຂອງຊາດ ມີຄວາມກະຫາຍຢາກຮຽນພາສາທີສາມ ກໍຄືພາສາອັງກິດ.
ທ່ານສາມາດໄດ້ຍິນຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດຢູ່ຕາມຮ້ານກາເຟ ແລະຊອບປິ້ງ ມອລ ໃນນະຄອນ
ຫລວງຈາກາຕາ. ພວກມີການສຶກສາໃນຈາກາຕາ ຫລາຍຄົນເວົ້າພາສາອັງກິດປົນກັບອິນ
ໂດເນເຊຍ ເວລາເຂົາເຈົ້າລົມກັນ. ແຕ່ວ່າຢູ່ນອກນະຄອນຫລວງ ແລະນອກເກາະບາຫລີ
ການຮຽນພາສາອັງກິດສາມາດເປັນເລື້ອງທີ່ຕ້ອງຕໍ່ສູ້. ມັນແຮ່ງຍາກຫລາຍກ່ວາສຳຫລັບ
ພວກຊາວໜຸ່ມ ທີ່ມາຈາກຄອບຄົວທຸກຍາກ ຫລືຢູ່ເກາະທີ່ໄກໆ.
ແຕ່ບັດນີ້ ມີໂຄງການ English Access Microscholarship Program ຊຶ່ງເປັນການສອນພາສາອັງກິດ ຫລັງຈາກເລີກຮຽນ. ໂຄງການນີ້ ທີ່ເອີ້ນງ່າຍໆວ່າ ໂຄງການ “Access”
ແມ່ນໄດ້ຮັບເງິນ ຈາກກະຊວງການຕ່າງປະເທດສະຫະລັດ. ໂຄງການ Access ສອນ
ພາສາອັງກິດຟຣີ ເປັນເວລາສອງປີ ໃຫ້ພວກຊາວໜຸ່ມທີ່ທຸກຍາກຂັດສົນ ຢູ່ໃນທົ່ວໂລກ. ໜຶ່ງໃນຫລາຍໆໂຄງການ Access ທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດ ແມ່ນຢູ່ໃນອິນໂດເນເຊຍ ໂດຍມີນັກ
ສຶກສາປະກອບສ່ວນ ປະມານ 1.000 ຄົນ.
ເມື່ອຕົ້ນປີ 2014 ນາຍຄູສອນພາສາອັງກິດຊາວອາເມຣິກັນຫລາຍໆຄົນ ໄດ້ຈັດຄ້າຍຮຽນ
ພາສາອັງກິດລະດູຮ້ອນຂຶ້ນ ໃນທົ່ວອິນໂດເນເຊຍ. ພວກນາຍຄູເຫລົ່ານີ້ຕ້ອງການຢາກສະ
ແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ການຮຽນພາສາອັງກິດ ສາມາດໃຫ້ຄວາມມ່ວນຊື່ນໄດ້ ຜ່ານກິດຈະກຳຫລິ້ນມ່ວນ ເຊັ່ນຮ້ອງເພງກັບຟ້ອນລຳເປັນຕົ້ນ.
ສຽງຮ້ອງເພງ: “Instead I bought some bubble gum. Bazooka-zooka bubblegum, bazooka-zooka bubblegum”
ທ່ານນາງ Alice Murray ເຈົ້າໜ້າທີ່ໂຄງການພາສາອັງກິດຂອງກະຊວງການຕ່າງປະ
ເທດສະຫະລັດ ກ່າວວ່າ “ພວກນັກຮຽນມີຄວາມມ່ວນຊື່ນ ທີ່ໄດ້ພົບພໍ້ຮູ້ຈັກຄົນອາ
ເມຣິກັນດ້ວຍຕົນເອງ ແລະມັນກໍສະໜອງໂອກາດໃຫ້ຊາວອາເມຣິກັນໄດ້ຮູ້ຈັກ
ວັດທະນະທຳຂອງນັກຮຽນ ຢ່າງແທ້ຈິງ ແລະນອກນັ້ນແລ້ວ ກໍຍັງເຂົ້າໃຈດ້ວຍ
ຕົນເອງ ບັນຫາຕ່າງໆທີ່ເດັກນ້ອຍພວກນີ້ກັບຄອບຄົວຂອງເຂົາເຈົ້າປະເຊີນຢູ່
ໃນຊຸມຊົນຂອງພວກເຂົາເຈົ້າ.”
ສຳຫລັບນັກຮຽນອິນໂດເນເຊຍສ່ວນໃຫຍ່ແລ້ວ ມັນເປັນເທື່ອທຳອິດທີ່ ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້
ພົບພໍ້ກັບຄົນອາເມຣິກັນ ຫລືວ່າໄປນອນຄ້າງຄືນຢູ່ ຫ່າງໄກຈາກບ້ານ. Tabitha Kidwell
ໄດ້ຊ່ວຍວາງແຜນກິດຈະກຳຕ່າງໆຂອງຄ້າຍຮຽນລະດູຮ້ອນນີ້.
ນາງ Kidwell ເວົ້າວ່າ “ເຂົາເຈົ້າສະນຸກອີ່ຫລີ ກັບການໄດ້ຮຽນຮູ້ ກ່ຽວກັບ
ວັດທະນະທຳນາໆຊາດ ຢູ່ໃນອາເມຣິກາ. ແນ່ນອນ ພວກເຂົາເຈົ້າມັກ
ຮຽນເຮັດສາຍແຂນມິດຕະພາບ ແລະມັກຮຽນຫລິ້ນເກມຕ່າງໆຂອງອາເມ
ຣິກາ ແລະພວກເຂົາເຈົ້າກໍສະນຸກຫລາຍ ກັບການສົນທະນາສຳຫລວດ
ຕົນເອງ ທີ່ພວກເຮົາຈັດຂຶ້ນນັ້ນນຳ.”
ໜຶ່ງໃນຫລາຍໆຫ້ອງຮຽນ ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດກໍຄື ການຮຽນເວົ້າອອກສຽງ
ພາສາອັງກິດສຳນຽງອາເມຣິກັນ. Christy Lewis ເປັນຄູສອນພາສາອັງກິດ ຈາກລັດ
ເທັນແນັສຊີ.
ນາງ Lewis ເວົ້າວ່າ “ເວີກຊອ໊ບນີ້ ສອນພວກເດັກນ້ອຍກ່ຽວກັບ ຈັງວະໃນ
ການອອກສຽງພາສາອັງກິດ ສຳນຽງອາເມຣິກັນ ແລະເລີ້ມສອນໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ
ຮູ້ຈັກວິທີເວົ້າພາສາອັງກິດ ໃຫ້ຄືກັບຄົນພື້ນເມືອງອາເມີຣິກັນ ຫລາຍຂຶ້ນ.”
SFXG “The kids go the camp. The kids go to the camp.”
Bryan Holzer ມາຈາກເມືອງນ້ອຍໆ ໃນລັດ Wisconsin. ລາວລົມສູ່ພວກໄວລຸ່ນ
ອິນໂດເນເຊຍຟັງ ກ່ຽວກັບກິລາຟຸດບອລອາເມຣິກັນ.
ທ້າວ Holzer ກ່າວວ່າ “ມັນໜ້າສົນໃຈ ຄືທຳອິດເວລາຂ້ອຍເອົາໝາກບານ
ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າເບິ່ງ ເຂົາເຈົ້າພາກັນເວົ້າວ່າ ຣັກບີ້. ແຕ່ບາດເວລາຂ້ອຍສອນ
ພວກເຂົາເຈົ້າ ກ່ຽວກັບກົດລະບຽບ ແນວຄິດພື້ນຖານຂອງກິລານີ້ ເຂົາເຈົ້າ
ກໍຫັນມາສົນໃຈຟຸດບອລອາເມຣິກັນ ຫລາຍຂຶ້ນ.”
ສ່ວນນາງ Lewis ກ່າວອີກວ່າ “ສະຫລູບແລ້ວ ໜຶ່ງໃນຫລາຍໆສິ່ງທີ່ພວກ
ເຮົາເຮັດຢູ່ອິນໂດເນເຊຍນີ້ ກໍຄືພວກເຮົາຮ້ອງເພງຫລ້າຍຫລາຍ ຢູ່ຄ້າຍ
Access ລະດູຮ້ອນຫັ້ນ. ພວກເດັກນ້ອຍແມ່ນມັກຮ້ອງເພງອີ່ຫລີ ແລະ
ເຂົາເຈົ້າກໍມັກຮຽນຮ້ອງເພງໃໝ່ໆ.”
Lewis: “Thumbs up!”
Students: “Thumbs up!
Lewis: “Elbows back!”
Students: “Elbows back!”
Together: “I’m singing in the rain, just singing in the rain, what a glorious feeling I’m…”
ພວກໄປເຂົ້າຄ້າຍ ປິດທ້າຍມື້ອັນຍາວນານ ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍກິດຈະກຳນັ້ນ ດ້ວຍການເຮັດ
campfire ຫລືໄຕ້ກອງໄຟຂຶ້ນ.
Faishal Zakaria ເປັນຄູສອນພາສາອັງກິດ ຈາກ Banda Aceh ໃນເຂດຕາເວັນຕົກ
ສຽງເໜືອຂອງອິນໂດເນເຊຍ. ລາວເຄີຍໄປສຶກສາຢູ່ສະຫະລັດ ໃນໂຄງການແລກປ່ຽນ
ນັກສຶກສາ Fulbright. ລາວຫວັງວ່າ ການອອກຄ້າຍຈະກະຕຸ້ນໃຫ້ພວກນັກສຶກສາຂອງ
ລາວຝັນໄກ ແລະມີຈິດໃຈເປີດກ້ວາງຫລາຍຂຶ້ນ.
Zakaria ເວົ້າວ່າ “ຂ້ອຍເຫັນອາຈານ ເຫັນນາຍຄູຂອງຂ້ອຍ ຮຽນຈົບມາຈາກ
ມະຫາວິທະຍາໄລອາເມຣິກາ ແລະເຂົາເຈົ້າລົມກັນກ່ຽວກັບອາເມຣິກາ ແລະ
ເດີນທາງໄປຫັ້ນມານີ່. ແລະມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄິດວ່າ ‘ຖ້າລາວເຮັດໄດ້ ຂ້ອຍ
ກໍເຮັດໄດ້ຄືກັນ.’ ‘ກະໂດດຂຶ້ນໄປຍິງເອົາດວງຈັນພຸ້ນ ເຖິງແມ່ນເຈົ້າຈະລົ້ມ
ແຫລວ ເຈົ້າກໍຈະຕົກລົງມາໃນໝູ່ດວງດາວ.’”
ໂຄງການນີ້ບໍ່ແມ່ນກ່ຽວກັບ ຊາວອາເມຣິກັນສອນທ່ານໃຫ້ຮູ້ຈັກກ່ຽວກັບວັດທະນະທຳ
ສະຫະລັດ ແຕ່ພຽງຢ່າງດຽວເທົ່ານັ້ນ. ພວກນັກສຶກສາຍັງສອນພວກນາຍຄູອາເມຣິກັນ
ຮ້ອງເພງທ້ອງຖິ່ນແລະຟ້ອນລຳນຳດ້ວຍ. ຢູ່ເກາະ Ambon ທາງພາກຕາເວັນອອກຂອງ
ອິນໂດເນເຊຍ ພວກນັກສຶກສາພາກັນແປເພງພື້ນເມືອງເພງໜື່ງ ອອກມາເປັນພາສາອັງ
ກິດແລະຮ້ອງສູ່ກັນຟັງ.
“I just want to tell you that we both are really brothers. Sharing,
caring each other is so very, very sweet . . .”
ຄ້າຍຮຽນພາສາອັງກິດໄຂຂຶ້ນສາມມື້ເທົ່ານັ້ນ. ແຕ່ເຖິງປານນັ້ນ ນາຍຄູບາງຄົນກໍສັງເກດ
ເຫັນການປ່ຽນແປງໃນພວກນັກຮຽນຂອງເຂົາເຈົ້າ ໃນຊ່ວງເວລາສາມມື້ນັ້ນ. ທ່ານນາງ Meutiati Ranty ເປັນອາຈານຜູ້ບັນລະຍາຍ ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງອິນໂດເນເຊຍ
ທີ່ຊ່ວຍວາງແຜນ ຈັດຄ້າຍຮຽນນີ້. ທ່ານນາງກ່າວວ່າ ໜຶ່ງໃນເປົ້າໝາຍກໍແມ່ນເພື່ອຊ່ວຍ
ສົ່ງເສີມຄວາມເຂົ້າອົກເຂົ້າໃຈກັນ ລະຫວ່າງຊາວອາເມຣິກັນແລະຊາວອິນໂອເນເຊຍ.
ທ່ານນາງ Ranty ກ່າວວ່າ “ກ່ອນອອກຄ້າຍ ພວກເດັກນ້ອຍອາດໄດ້ພາກັນຄິດວ່າ
ຊາວອາເມຣິກັນເປັນຄົນທີ່ເຂົ້າຫາຍາກ... ເຂົາເຈົ້າດີເລີດກ່ວາຄົນອື່ນ ແລະເຂົາ
ເຈົ້າອາດໄດ້ມີແນວຄິດໃນທາງລົບກ່ຽວກັບຊາວມຸສລິມ. ແຕ່ວ່າ ຜ່ານປະສົບການ
ໃນລະຫວ່າງອອກຄ້າຍນັ້ນ ພວກເຂົາເຈົ້າກໍໄດ້ຮູ້ວ່າ ຄົນອາເມຣິກັນກໍຄືກັນກັບ
ພວກເຂົາເຈົ້າຫັ້ນແຫລະ. ຜ່ານການໂອ້ລົມພົວພັນກັນໃນລະຫວ່າງຢູ່ຄ້າຍ ພວກ
ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮຽນຮູ້ວ່າ ຊາວອາເມຣິກັນມີຄວາມເປັນມິດຫລາຍ ແລະຮູ້ວ່າ ສິ່ງທີ່
ເຂົາເຈົ້າເຄີຍຄິດນັ້ນ ແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ.”
ນັກຮຽນຄົນໜຶ່ງ ທ້າວ Amin ກ່າວວ່າ “ຂ້ອຍຢາກຂໍຂອບໃຈໂຄງການ Access
ເພາະວ່າ ເວົ້າອີ່ຫລີເຖາະ ກ່ອນຂ້ອຍມາຮ່ວມ Access ນັ້ນ ຂ້ອຍຊັງພາສາ
ອັງກິດຫລາຍແທ້ໆ. ຍາມໃດ ຂ້ອຍກໍໄດ້ຄະແນນຕ່ຳໆໃນວິຊາກ່ຽວກັບພາສາ
ອັງກິດ ຢູ່ໂຮງຮຽນຂອງຂ້ອຍ. ແລະຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້ຈະຄິດແນວໃດ. ຫລັງຈາກຂ້ອຍ
ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມ Access ຂ້ອຍກໍໄດ້ປ່ຽນໄປຢ່າງສິ້ນເຊີງ ແລະຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້ອີ່ຫລີ
ວ່າເປັນຫຍັງ. ແຕ່ຂ້ອຍມັກພາສາອັງກິດ ແລະຂ້ອຍສຳນຶກໄດ້ວ່າ ມັນສຳຄັນ
ສຳຫລັບຂ້ອຍຫລາຍ ປານໃດ.”
ຖ້າທ່ານຢາກຮູ້ວ່າ ຈະມີໂຄງການຮຽນພາສາອັງກິດ Access ຢູ່ໃກ້ເຮືອນຂອງທ່ານ
ຫລືບໍ່ ໃຫ້ພົວພັນຖາມໄປຍັງ ສະຖານທູດສະຫະລັດ ຢູ່ໃນປະເທດຂອງທ່ານ.
ແລະນັ້ນກໍຄືລາຍງານການສຶກສາຂອງວີໂອເອ ພະແນກພາສາອັງກິດພິເສດ.
ທ່ານສາມາດເຂົ້າໄປເບິ່ງວີດີໂອ ກ່ຽວກັບລາຍງານນີ້ໄດ້ທາງເວັບໃຊ້ຂອງເຮົາ ທີ່ lao.voanews.com
______________________________________________________________
Words in this Story
struggle – n. to try very hard to do, achieve, or deal with something that is difficult or that causes problems
needy – adj. not having enough money, food, etc., to live properly
self-reflective – adj. thoughtful about your own behavior and beliefs
rhythm –n. a regular, repeated pattern of sounds or movements
Now, it’s your turn to use these Words in This Story. In the comments section, write a sentence using one of these words and we will provide feedback on your use of vocabulary and grammar.