ຄວາມສຳພັນ ລະຫວ່າງ ສະຫະລັດ ກັບປາກິສຖານໄດ້ຊຸດໂຊມລົງຢ່າງຮ້າຍແຮງ ອີງ
ຕາມຄຳເວົ້າຂອງອະດີດປະທານາທິບໍດີປາກິສຖານ ທ່ານເປີເວສ ມູຊາຣັຟ. ໃນລາຍ
ການໂທລະພາບ Plugged In ກັບກຣິຕາ ແວນ ຊັສເຕີເຣນ ອາທິດນີ້ ພວກນັກວິເຄາະຈະກວດສອບເບິ່ງ ຄວາມສຳພັນ ທີ່ສະຫຼັບຊັບ ຊ້ອນ ລະຫວ່າງ ສະຫະລັດ ແລະປາກິສ
ຖານ. ເຈີຊຸສເຊີເມັນ ໂອນີ ນັກຂ່າວຂອງວີໂອເອ ມີລາຍງານເລື້ອງນີ້ຊຶ່ງ ກິ່ງສະຫວັນ
ຈະນຳລາຍລະອຽດມາສະເໜີທ່ານ.
ອະດີດປະທານາທິບໍດີປາກິສຖານ ນາຍພົນເປີເວສ ມູຊາຣັຟ ກ່າວວ່າ ຄວາມສຳພັນ
ລະຫວ່າງສະຫະລັດ ແລະປາກິສຖານແມ່ນຢູ່ໃນ “ລະດັບທີ່ຕໍ່າສຸດ.”
ນາຍພົນມູຊາຣັຟ ກ່າວວ່າ “ມັນໄດ້ເປັນຄືກັນການຂີ່ໂຣນເລີໂຄສເຕີ ທີ່ແລ່ນ ຂຶ້ນໆ
ລົງໆ ລະຫວ່າງສະຫະລັດແລະປາກິສຖານ. ພວກເຮົາບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງ
ສະຫະລັດຈຶ່ງຈຳກັດຮັດແຄບຕໍ່ພວກເຮົາ ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນກໍກັບຄືນມາ. ພວກເຮົາ
ຢາກເປັນໝູ່ເພື່ອນຫຼັງຈາກເວລາໃດກໍຕາມທີ່ເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການພວກເຮົາ.”
ຄວາມເຄັ່ງຕຶງທີ່ຢ້ອນຄືນໄປເມື່ອຫຼາຍທົດສະວັດ ໄດ້ຊຸດໂຊມລົງຕື່ມ ຫຼັງຈາກປະທາ
ນາທິບໍດີດໍໂນລ ທຣໍາ ໄດ້ປະກາດຕັດການຊ່ວຍເຫຼືອທາງທະຫານຢ່າງກະທັນຫັນ
ແລະໃນເດືອນມັງກອນຜ່ານມາ ກໍໄດ້ກ່າວຫາປາກິສຖານວ່າຕົວະ ແລະຫຼອກລວງ.
ນາຍພົນມູຊາຣັຟ ກ່າວວ່າ “ມີການກ່າວຫາຕໍ່ປາກິສຖານຫຼາຍຢ່າງວ່າ ເປັນປະເທດ
ທີ່ຫລອກລວງບໍ່ຊື່ສັດ ທີ່ຜູ້ຄົນຕ້ອງເຂົ້າໃຈ ແຕ່ນັ້ນແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ປາກິສ ຖານມີຄວາມບໍ່ພໍໃຈບາງຢ່າງ. ແລະແນ່ນອນ ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າ ສະຫະລັດກໍມີຄວາມ
ບໍ່ພໍໃຈຕໍ່ປາກິສຖານ. ຖ້າຫາກພວກເຮົາເຫັນພ້ອມ ພາກັນນັ່ງລົງ ແລະກໍຫາທາງ
ແກ້ໄຂບັນຫາເຫຼົ່ານີ້ ເທົ່ານັ້ນຄວາມສຳພັນຂອງພວກເຮົາກໍຈະດີຂຶ້ນ.”
ໃນຂະນະທີ່ປາກິສຖານເປັນເສັ້ນທາງເຊື່ອມໂຍງທີ່ສຳຄັນ ໃນການສົ່ງສຳພາລະໄປ
ຊ່ວຍກຳລັງທະຫານສະຫະລັດ ທີ່ພວມສູ້ລົບກັບພວກຕາລິບານຢູ່ໃນປະເທດອັຟກາ
ນິສຖານທີ່ເປັນເພື່ອນບ້ານ ຊຶ່ງວໍຊິງຕັນໄດ້ສົງໄສມາເປັນເວລານານແລ້ວວ່າ ໃຫ້ບ່ອນ
ຫລົບລີ້ແກ່ບັນດາຜູ້ນຳຕາລິບານ.
ທ່ານກຣິສນາແດັຟ ກາລາເມີ ຈາກອົງການອັນລັນຕິກ ກ່າວວ່າ “ສະຫະລັດໄດ້ໃຊ້ເງິນ
ຫຼາຍພັນລ້ານໂດລາໂດຍສະເພາະການຊ່ວຍເຫຼືອທາງທະຫານແກ່ປາກິສຖານ
ແລະດັ່ງທີ່ປະທານາທິບໍດີໄດ້ຂຽນລົງໃນທວີດເຕີ້ວ່າ ໂດຍມີຄວາມເຂົ້າໃຈກັນວ່າຕົນ
ໄດ້ຮັບ ການຕອບແທນແຕ່ພຽງເລັກນ້ອຍ ເພື່ອເປັນການແລກປ່ຽນ. ອັຟການິສຖານ
ຊຶ່ງເປັນຈຸດສູນກາງ ແມ່ນນຶ່ງໃນຈຸດສູນກາງ ຂອງນະໂຍບາຍຕ່າງປະເທດ ຂອງລັດ
ຖະບານປະທານາທິບໍດີທຣໍານັ້ນ ກໍຍັງບໍ່ທັນມີຄວາມທຸ່ນທ່ຽງເທື່ອ. ປາກິສຖານຍັງຖືກມອງເຫັນວ່າ ດຳເນີນການບໍ່ພຽງພໍໃນການປາບປາມ ກິດຈະການຂອງພວກຫົວ
ຮຸນແຮງ ຢູ່ທີ່ນັ້ນ.”
ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນອີກ ລັດຖະບານປະທານາທິບໍດີທຣໍາ ຍັງໄດ້ຊອກຫາຊ່ອງທາງທີ່ຈະ
ເສີມຂະຫຍາຍຄວາມສຳພັນກັບອິນເດຍ ຊຶ່ງເປັນຄູ່ປໍລະປັກທີ່ຂົມຂື່ນຂອງປາກິສຖານ.
ເອກອັກຄະລັດຖະທູດຣາຍອັນ ຄຣັອກເກີ ອະດີດເອກອັກຄະລັດຖະທູດສະຫະລັດ
ປະຈຳປາກິສຖານກ່າວວ່າ “ປາກິສຖານໄດ້ມີບັນຫາຄ້າງຄາຢູ່ແລ້ວຈຳນວນນຶ່ງ ໂດຍ
ສະເພາະກັບອິນເດຍ. ເຂົາເຈົ້າຢ້ານວ່າ ວັນນັ້ນຈະມາເຖິງເວລາຊາວ ອິນເດຍ ຊຶ່ງຈຳ
ນວນຄົນຫຼວງຫຼາຍກວ່າ ຈະບຸກລຸກຍ່ຳຍີພວກເຂົາເຈົ້າ. ເພາະສະນັ້ນ ເກືອບວ່າທຸກ
ສິ່ງທຸກຢ່າງ ທີ່ເກີດຂຶ້ນຢູ່ໃນປາກິສຖານ ແມ່ນໄດ້ຖືກກັ່ນກອງຜ່ານການໃຈ້ແຍກຂອງ
ອິນເດຍ.
ຍ້ອນເລື້ອງດັ່ງກ່າວ ປາກິສຖານຈຶ່ງໄດ້ຈີນມາເປັນໝູ່ເພື່ອນ ຊື່ງໄດ້ໃຫ້ການສະໜັບ
ສະໜູນ ດ້ວຍການລົງທຶນຫຼາຍພັນລ້ານໂດລາ ໃນການພັດທະນາໂຄງລ່າງພື້ນຖານ
ຂອງປາກິສຖານ ຜ່ານເສັ້ນທາງເສດຖະກິດຈີນ-ປາກິສຖານ.
ແຕ່ບັນດາຜູ້ຊ່ຽວຊານກ່າວວ່າ ອິດທິພົນທີ່ກຳລັງເພີ້ມຂຶ້ນຂອງຈີນຕໍ່ອິສລາມາບັດ ອາດ
ເປັນສິ່ງທີ່ດີ.
ທ່ານມາຣວິນ ວາຍບອມ ຈາກສະຖາບັນພາກຕາເວັນອອກາງກ່າວວ່າ “ເຂົາເຈົ້າໄດ້
ໃຫ້ສັນຍາວ່າ ຈະລົງທຶນຢ່າງໜ້ອຍ 60 ພັນລ້ານໂດລາ. ນັ້ນອາດຈະເປັນຜົນດີຕໍ່
ການສ້າງຄວາມທຸ່ນທ່ຽງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ທີ່ບໍ່ຢູ່ໃນສະພາບແຂງແຮງຂອງປາ
ກິສຖານ. ນັ້ນແມ່ນນອນຢູ່ ໃນຜົນປະໂຫຍດຂອງພວກເຮົາ ເພາະຖ້າຫາກວ່າ ເຂົາ
ເຈົ້າສາມາດເຮັດໃຫ້ ປາກິສຖານ ເປັນທີ່ເຊື່ອໃຈໄດ້ ມີຄວາມທຸ່ນທ່ຽງ ຈຶ່ງມີໂອກາດ
ຫຼາຍຂຶ້ນ ທີ່ປາກິສຖານສາມາດເຮັດການຕັດສິນໃຈທີ່ຍາກໆ ທີ່ເຂົາເຈົ້າຕ້ອງໄດ້
ເຮັດ ເພື່ອຕໍ່ຕ້ານກັບກຸ່ມຫົວຮຸນແຮງຈັດ."
ໃນຕົ້ນເດືອນພຶດສະພາ ປາກິສຖານໄດ້ຈຳກັດການເດີນທາງຕໍ່ບັນດານັກການທູດສະ
ຫະລັດ ຢູ່ໃນປະເທດ ເພື່ອເປັນການຕອບໂຕ້ ໃນການຈຳກັດຮັດແຄບ ທີ່ຄ້າຍຄືກັນ
ຂອງສະຫະລັດ ຕໍ່ພວກນັກການທູດ ຢູ່ສະຖານທູດປາກິສຖານ.
ມັນເປັນການຊຸດໂຊມລົງເທື່ອຫລ້າສຸດໃນຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງສອງປະເທດ ທີ່ເປັນ
ພັນທະມິດກັນເພື່ອປົກປ້ອງຜົນປະໂຫຍດຂອງຕົນນັ້ນ.
U.S.-Pakistan relations have deteriorated significantly, according to former president of Pakistan, Pervez Musharraf. This week on Plugged In with Greta Van Susteren, analysts examine the complicated relationship between the U.S. and Pakistan. VOA's Jesusemen Oni has more.
Relations between the United States and Pakistan are at their "lowest ebb," says former Pakistan president, Gen. Pervez Musharraf.
"It has been a roller-coaster ride between [the] U.S. and Pakistan. We don't understand why [the] United States ditches us and then comes back, We want to be friends,' after whenever they need us."
Tensions that go back decades were further strained after President Donald Trump abruptly announced a cutoff of military aid and in January accused Pakistan of lies and deceit.
"There's a lot of accusations against Pakistan of double-dealing, which one has to understand, that that is not the case. Pakistan had had certain grievances, and I am sure that the United States had grievances against Pakistan. If we settle down, sit and try to resolve them, that much our relationship will improve."
While Pakistan is a crucial link to supplying American troops fighting the Taliban in neighboring Afghanistan, Washington has long suspected it of actually sheltering Taliban leaders.
"The U.S. has spent billions of dollars on, especially military assistance, to Pakistan. And as the president has tweeted, the perception is there's been very little received in exchange for it. Afghanistan, which is the centerpiece — one of the centerpieces to the Trump administration's foreign policy — it's still pretty unstable. Pakistan is still seen as doing an insufficient amount to curb militant activities there."
Adding to the fuel, the Trump administration has sought to strengthen ties with India, Pakistan's bitter rival.
"Pakistan has existential issues, quite literally, with India. They fear that the day will come when the Indians, with their vastly superior numbers, will literally try to overrun them. So, almost anything that happens in Pakistan is filtered through that prism of India."
In turn, Pakistan has found a friend in China which cemented its support by investing billions into developing Pakistan's infrastructure through the Chinese Pakistan Economic Corridor.
But experts say China's growing influence on Islamabad could be a good thing.
"They're putting in $60-billion at least promised investment. That could have an enormous impact on stabilizing the Pakistani economy which is not in great shape. That's in our interest, because if they can create a comfortable, stabilized Pakistan, there's a much better likelihood that Pakistan can take the hard decisions that they've got to do against their extremist groups."
Earlier in May, Pakistan placed travel restrictions on American diplomats in the country in response to Washington's similar restrictions on Pakistani embassy diplomats.
It's the latest blow in relations between two nations locked in a marriage of convenience.