ປະທານນາທິບໍດີໄຕ້ຫວັນ ທ່ານ ລາຍ ຊິງ-ເຕ ກ່າວໃນວັນອັງຄານມື້ນີ້ວ່າ ທ່ານຈະດໍາເນີນຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງໜັກ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊົງຈຳທາງປະຫວັດສາດຕະຫຼອດໄປ ແລະຈະເຂົ້າເຖິງທຸກໆຄົນທີ່ມີຄວາມເປັນຫ່ວງຕໍ່ປະຊາທິປະໄຕຂອງຈີນ ໃນວັນຄົບຮອບ 35 ປີຂອງການປາບປາມຢູ່ຈັດຈຸລັດທຽນອັນເໝິນ ຂອງນະຄອນຫຼວງປັກກິ່ງ, ອີງຕາມລາຍງານຂອງອົງການຂ່າວ Reuters.
ເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນຢູ່ບໍລິເວນ ແລະອ້ອມຮອບໃຈກາງນະຄອນຫຼວງປັກກິ່ງຂອງວັນທີ 4 ມິຖຸນາປີ 1989, ໃນເວລາທີ່ກອງທະຫານຂອງຈີນໄດ້ຍິງປືນໃສ່ຜູ້ຊຸມນຸມ ເພື່ອຍຸຕິການປະທ້ວງສະໜັບສະໜູນປະຊາທິປະໄຕທີ່ນຳພາໂດຍນັກສຶກສາ, ເຊິ່ງແມ່ນຂໍ້ຫ້າມໃນຈີນ, ແລະວັນຄົບຮອບ ກໍບໍ່ມີການກ່າວເຖິງຢູ່ໃນ ສະຖານທີ່ສາທາລະນະເລີຍ.
ໃນປັດຈຸບັນ, ການຈັດພິທີລະລຶກເຖິງ ມີຂຶ້ນຢູ່ເມືອງຕ່າງໆໃນຕ່າງປະເທດ ລວມທັງນະຄອນຫຼວງໄທເປ ເຊິ່ງເປັນບ່ອນທີ່ຜູ້ນຳລັດຖະບານອາວຸໂສຂອງໄຕ້ຫວັນ ໃນບາງຄັ້ງກໍນໍາໃຊ້ວັນຄົບຮອບດັ່ງກ່າວນີ້ໃນການວິຈານຈີນ ແລະຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພວກເຂົາຈົ່ງຍອມຮັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ກະທໍາ.
ທ່ານ ລາຍ ກ່າວໃນຂໍ້ຄວາມທີ່ໂພສລົງເຟສບຸກວ່າ ມັນເປັນສິ່ງສໍາຄັນທີ່ຈະຕອບໂຕ້ລັດທິຜະເດັດການດ້ວຍສິດເສລີພາບ ແລະກ່າວຕື່ມວ່າ ຄວາມຊົງຈໍາຂອງວັນທີ 4 ມິຖຸນາ ຈະບໍ່ສາບສູນໄປ.
ທ່ານ ລາຍ ຂຽນວ່າ “ສິ່ງນີ້ເຕືອນພວກເຮົາວ່າ ປະຊາທິປະໄຕ ແລະເສລີພາບ ບໍ່ໄດ້ມາແບບງ່າຍໆ, ພວກເຮົາຕ້ອງສ້າງຄວາມເປັນເອກະພາບກັນດ້ວຍປະຊາທິ ປະໄຕ ແລະຕອບໂຕ້ຕໍ່ລັດທິຜະເດັດການດ້ວຍເສລີພາບ.”
ຈີນ ຕອບໂຕ້ດ້ວຍຄວາມຄຽດຊັງ ແລະຮ້ອງ ທ່ານ ລາຍ ເປັນ “ຜູ້ແບ່ງແຍກ ດິນແດນ” ວ່າ “ຄວາມຊົງຈຳຂອງວັນທີ 4 ມິຖຸນາຈະບໍ່ຫາຍໄປໃນກະແສທາ ງປະຫວັດສາດ. ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ດໍາເນີນງານຢ່າງໜັກແໜ້ນ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ ຄວາມຊົງຈຳທາງປະຫວັດສາດດັ່ງກ່າວນີ້ຍັງຄົງຢູ່ຕະຫຼອດໄປ ແລະສົ່ງເສີມ ທຸກໆຄົນທີ່ເປັນຫ່ວງຕໍ່ປະຊາທິປະໄຕຂອງຈີນ.”
ໃນເດືອນແລ້ວນີ້ ຈີນ ໄດ້ດຳເນີນການຊ້ອມລົບຢູ່ບໍລິເວນອ້ອມຮອບ ໄຕ້ຫວັນ ໃນອັນທີ່ຕົນກ່າວວ່າ ເປັນ “ການລົງໂທດ” ຕໍ່ລັດທິການແບ່ງແຍກດິນແດນຂອງ ທ່ານ ລາຍ.
make historical memory last forever and reach out to everyone who cares about Chinese democracy, on the 35th anniversary of the 1989 Tiananmen Square crackdown in Beijing.
The events on and around the central Beijing square on June 4, 1989, when Chinese troops opened fire to end the student-led pro-democracy demonstrations, are a taboo topic in China and the anniversary is not marked or publicly discussed.
Public commemorations now take place in overseas cities including Taipei where senior Taiwan government leaders sometimes use the anniversary to criticise China and urge it to face up to what it did.
Lai said in a post on Facebook that it is important to respond to authoritarianism with freedom and that the memory of June 4th will not disappear.
"This reminds us that democracy and freedom do not come easily and that we must build consensus with democracy and responds to authoritarianism with freedom," Lai wrote.
"The memory of June 4th will not disappear in the torrent of history. We will continue to work hard to make this historical memory last forever and move everyone who cares about Chinese democracy."
China detests Lai and calls him a "separatist".
Last month China carried out war games around Taiwan in what it said was "punishment" for Lai's separatism.
ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ