ການປິດເມືອງຂອງຈີນ ເພື່ອຄວບຄຸມການແຜ່ລະບາດ ຂອງໂຄວິດ-19 ເປັນເລື້ອງທີ່ໂຫດຮ້າຍ ແລະໄຕ້ຫວັນ
ຈະບໍ່ປະຕິບັດຕາມ ນັ້ນຄືຄຳເວົ້າຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຊູ ເຊັງ-ຈັງ ໄດ້ກ່າວໃນວັນອາທິດວານນີ້ ອິງຕາມລາຍງານອົງການຂ່າວຣອຍເຕີ.
ໃນການຄວບຄຸມການແຜ່ລະບາດຢູ່ຊາຍແດນຢ່າງເຄັ່ງຄັດ ແລະການກັກໂຕຢູ່ໃນບ້ານເຮືອນ ໄຕ້ຫວັນໄດ້ຮັບມື
ກັບການຕິດແປດທີ່ເພີ້ມຂຶ້ນຢູ່ໃນປະເທດ ນັບແຕ່ເລີ້ມຕົ້ນປີນີ້ມາ ຊຶ່ງມີຈຳນວນຕິດແປດປະມານ 75,000 ຄົນ
ຈາກສາຍພັນໂອໄມຄຣອນ.
ແຕ່ວ່າ ມີຫລາຍກວ່າ 99 ເປີເຊັນຂອງບັນດາຜູ້ມີອາການບໍ່ຮ້າຍແຮງຫລືບໍ່ຮູ້ສຶກໂຕເລີຍນັ້ນ ເທົ່າທີ່ຜ່ານມາໄດ້ມີການເສຍຊີວິດພຽງເລັກນ້ອຍ ແລະລະດັບການສັກຢາສູງ ລັດຖະບານຈຶ່ງໄດ້ຫລຸດຜ່ອນການຈຳກັດຮັດແຄບ ໃນຂະນະທີ່ຊອກຫາຄວາມເປັນປົກກະຕິ ແລະຄ່ອຍໆເລີ້ມເປີດປະເທດເກາະດັ່ງກ່າວ ທີ່ມີປະຊາກອນ 23 ລ້ານຄົນ ໃຫ້ແກ່ໂລກພາຍນອກ.
ແຕ່ເພື່ອນບ້ານຍັກໃຫຍ່ຂອງໄຕ້ຫວັນ ຄືຈີນ ໃນຕົງກັນຂ້າມໄດ້ປະຕິບັດການປິດປະເທດຢ່າງເຂັ້ມງວດໃນນະຄອນຊຽງໄຮ້ ແລະຄວບຄຸມນະຄອນຫລວງປັກກິ່ງຢ່າງເຄັ່ງຄັດ.
ໃນກ່າວລະຫວ່າງການຢ້ຽມຢາມສູນກາງຄວບຄຸມພະຍາດຂອງໄຕ້ຫວັນ ທ່ານຊູ ກ່າວວ່າ ມາດຕະການຄວບຄຸມການແຜ່ລະບາດຂອງເຂົາເຈົ້າ ໄດ້ຖືກ “ສັນລະເສີນຈາກໂລກ.”
“ພວກເຮົາຈະບໍ່ປິດປະເທດ ແລະບັນດາເມືອງຕ່າງໆຢ່າງໂຫດຮ້າຍຄືຈີນ” ຊຶ່ງທ່ານໄດ້ກ່າວເພີ້ມວ່າ ວິທີຂອງໄຕ້ຫວັນແມ່ນ “ຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປ.”
“ພວກເຮົາມີແຜນ ແລະມີທຳນອງແກ່ມັນ.”
ຈີນໄດ້ອ້າງເອົາເກາະໄຕ້ຫວັນ ທີ່ປົກຄອງແບບປະຊາທິປະໄຕວ່າ ເປັນດິນແດນຂອງຕົນ ແລະທັງສອງບໍ່ຄ່ອຍພາດໂອກາດ ໃນແລກປ່ຽນການໂຕ້ຖຽງກັນ ລະຫວ່າງທີ່ເກີດໂຣກລະບາດ.
ໃນອາທິດແລ້ວນີ້ ຫ້ອງການພົວພັບກັບໄຕ້ຫວັນຂອງຈີນ ກ່າວວ່າ ໂຕຢ່າງການຮັບມື ການແຜ່ລະບາດຂອງໄຕ້ຫວັນ ຈະນຳໄປສູ່ການເສຍຊີວິດເພີ້ມຂຶ້ນ.
ຊີວິດໄດ້ດຳເນີນໄປ ຊຶ່ງສ່ວນໃຫຍ່ແລ້ວ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ ຢູ່ໃນໄຕ້ຫວັນ ເຖິງແມ່ນວ່າໄດ້ມີການລົບກວນຕໍ່ໂຮງຮຽນຈຳນວນນຶ່ງ ແລະລັດຖະບານກຳລັງຈັບຕາເບິ່ງ ເພື່ອຊອກຫາທາງຫລຸດຜ່ອນກົດລະບຽບການກັກໂຕຢູ່ໃນບ້ານເຮືອນ.
ທຸກຄົນທີ່ເດີນທາງເຂົ້າໄປໄຕ້ຫວັນ ຕ້ອງໄດ້ກັກໂຕເປັນເວລາ 10 ມື້ ອັນເປັນກົດລະບຽບສ່ວນໃຫຍ່ຂອງເອເຊຍ ທີ່ໄດ້ປະຕິບັດກັນໃນເວລານີ້.
Lockdowns to control the spread of COVID-19 are "cruel" and Taiwan will not follow suit, Premier Su Tseng-chang said on Sunday.
Having controlled the pandemic with tough border controls and quarantines, Taiwan has been dealing with a surge in domestic infections since the start of this year, with some 75,000 infections driven by the omicron variant.
But with more than 99% of those having mild or no symptoms, a handful of deaths so far and high vaccination levels, the government has moved to ease restrictions as it seeks normalcy and to gradually reopen the island of 23 million people to the outside world.
Taiwan's giant neighbor China, by contrast, has enacted tough lockdowns in Shanghai and tightened controls in capital Beijing.
Speaking during a visit to Taiwan's Centers for Disease Control, Su said their pandemic-containment measures had been "praised by the world."
"We will not lock down the country and cities as cruelly as China," he said, adding Taiwan's methods were "gradual."
"We have a plan, and there is a rhythm to it."
China claims democratically governed Taiwan as its own territory, and the two have rarely missed an opportunity to exchange barbs during the pandemic.
Last week, China's Taiwan Affairs Office said Taiwan's new model of handling the pandemic would lead to many deaths.
Life has continued mostly as normal in Taiwan, though there has been disruption to some schools, and the government is eyeing further easing of quarantine rules.
All arrivals into Taiwan have to isolate for 10 days, rules that large parts of Asia have already ditched.