ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ວັນອາທິດ, ໑໕ ກັນຍາ ໒໐໒໔

ຊາວອາຟຣິກາໃຕ້ ເຂົ້າແຖວເພື່ອຮັບບໍລິການທາງການແພດ ໃນລະຫວ່າງການຈອດທຽບທ່າຂອງເຮືອໂຮງໝໍຈີນ


South Africans line up for medical care during Chinese hospital ship stop
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:54 0:00

​ຊົມ​ວິ​ດີ​ໂອ ກ່ຽວ​ກັບ ລາຍ​ງານນີ້.

ກຳ​ປັ່ນໂຮງໝໍຂອງກອງທັບເຮືອຈີນ "Peace Ark" (ເຮືອແຫ່ງສັນຕິພາບ) ກຳລັງເດີນທາງໄປ 13 ປະເທດ ໂດຍສ່ວນໃຫຍ່ເປັນປະເທດໃນອາຟຣິກາ, ເພື່ອໃຫ້ບໍລິການດ້ານສຸຂະພາບຟຣີ ສຳ​ລັບຄົນທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ຂະຫຍາຍອິດ ທິພົນດ້ານອຳນາດອ່ອນຂອງປັກກິ່ງ ຫຼື (soft power). ໃນຊ່ວງອາທິດ ທີ່ຜ່ານມາ, ກຳ​ປັ່ນໄດ້ຈອດທຽບທ່າຢູ່ຊາຍຝັ່ງຂອງ​ປະ​ເທດອາຟຣິກາໃຕ້ ເຊິ່ງແຂວງ ເວດສເທີນເຄບ ກຳລັງປະສົບບັນຫາການຜ່າຕັດທີ່ຍັງຄ້າງສະສົມ ກວ່າ 80,000 ຄົນ. ທ່ານນາງ ວິກກີ້ ສຕາກ ລາຍງານ.

ປະຊາຊົນຫຼາຍກວ່າ 3,000 ຄົນ ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກການຮັກສາຟຣີທີ່ກຳ​ປັ່ນໂຮງໝໍ ຂອງກອງທັບເຮືອຈີນ, "Peace Ark", ສະ​ໜອງໃຫ້, ໃນລະຫວ່າງທີ່ຈອດທຽບທ່າທີ່ທ່າເຮືອ ເທເບີເບ ໃນນະ​ຄອນຫຼວງ ເຄບທາວ ເປັນເວລາໜຶ່ງອາທິດ.

ທ່ານ ຊິມຟິເວ ມາເຍກິ ເປັນໜຶ່ງໃນຜູ້ປ່ວຍເທິງເຮືອ

ທ່ານ ຊິມຟິເວ ມາເຍກິ ກ່າວ​ວ່າ

"ຂ້ອຍຮູ້ເລື່ອງກຳ​ປັ່ນລຳນີ້ຈາກສື່ສັງຄົມອອນລາຍ ແລະ ວິທະຍຸ. ຂ້ອຍຄິດວ່າ ມັນເປັນເລື່ອງດີທີ່ພວກເຂົາມາບ່ອນນີ້ເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອພວກເຮົາ ເພາະລັດຖະບານ ຂອງເຮົາ, ຂ້ອຍບໍ່ຄິດວ່າພວກເຂົາເຮັດໄດ້ພຽງພໍສຳລັບບັນຫາສຸຂະພາບ."

ມີພຽງ 16% ຂອງຄົນອາຟຣິກາໃຕ້ ທີ່ສາມາດຈ່າຍຄ່າຮັກສາເອກະຊົນໄດ້. ຄົນອາຟຣິກາໃຕ້ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນໄປຮັບການຮັກສາຢູ່ສະຖານທີ່ຮັກສາຂອງລັດ ເຊິ່ງມັກຂາດແຄນຊັບພະຍາກອນ ແລະ ມີຜູ້ປ່ວຍທີ່ຕ້ອງການຜ່າຕັດທີ່ຍັງຄ້າງ ຢູ່ເປັນຈຳນວນຫຼາຍ.

ເທິງກຳ​ປັ່ນ, ສະມາຊິກຂອງໜ່ວຍງານບໍລິການສຸຂະພາບຂອງທະຫານ ອາຟຣິກາໃຕ້ ເຮັດວຽກຮ່ວມກັບເຈົ້າໜ້າທີ່ຂອງເຮືອກວ່າ 100 ຄົນ.

ພະຍາບານ ແລະ ແພດໝໍຈາກເຮືອຍັງໄດ້ໄປເຮັດວຽກຢູ່ໂຮງໝໍຂອງລັດຫຼາຍ ແຫ່ງໃນນະ​ຄອນຫຼວງ ເຄບທາວ ກ່ຽວກັບຂັ້ນຕອນຕ່າງໆເຊັ່ນ: ການຜ່າຕັດ ຕາຕໍ້, ຕາມທີ່ທ່ານນາງ ທຊິໂນນດິວາ ເອສເຕີ ໂມຮາເລ ຈາກກອງທັບ ອາຟຣິກາໃຕ້ກ່າວ.

ທ່ານນາງ ທຊິໂນນດິວາ ກ່າວ​ວ່າ

"ພວກເຮົາຮູ້ວ່າທຸກຢ່າງມີລາຄາແພງຫຼາຍ. ການທີ່ຈະມີປະກັນສຸຂະພາບ ສຳລັບບາງຄົນເປັນຄວາມຝັນທີ່ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດບັນລຸໄດ້."

ໃນລະຫວ່າງການຢ້ຽມຢາມຄັ້ງນີ້ ມີການຜ່າຕັດຫຼາຍຄັ້ງ, ແຕ່ກໍ່ຍັງແກ້ບັນຫາ ການຜ່າຕັດຄ້າງສະສົມຫຼາຍພັນຄົນໄດ້ພຽງເລັກນ້ອຍ.

...ນາງ ນໍຄວນດາ ມົນດາເວນິ ມາທີ່ກຳ​ປັ່ນເພື່ອຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ ກ່ຽວກັບ ບັນຫາສິວຂອງລາວ.

ນາງ ນໍຄວນດາ ມົນດາເວນິ ກ່າວ​ວ່າ

"ການບໍລິການທີ່ພວກເຂົາສະເໜີໃຫ້ນັ້ນມັນດີຫຼາຍ, ດີເລີດ. ເຮົາຕ້ອງລໍຖ້າພຽງຊ່ວງເວລາສັ້ນໆ. ແຖວແມ່ນເຄື່ອນທີ່ໄວຫຼາຍ."

ນອກເໜືອຈາກການແພດຕາເວັນຕົກແລ້ວ, ແພດຍັງສະເໜີການແພດ ຈີນ ແບບດັ້ງເດີມອີກດ້ວຍ.

ກຳ​ປັ່ນລຳນີ້ໃຫ້ບໍລິການທາງການແພດມາຕັ້ງແຕ່ປີ 2010 ນັກວິເຄາະບາງຄົນ​ພິ​ຈາ​ລະ​ນາວ່າກຳ​ປັ່ນນີ້ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງການແຂ່ງຂັນລະຫວ່າງຈີນ ແລະ ສະຫະລັດ ເພື່ອສ້າງອິດທິພົນໃນ ອາຟຣິກາ ແລະ ເປັນວິທີຕອບໂຕ້ຂໍ້ກ່າວຫາ ຈາກ ວໍຊິງຕັນ ແລະ ອົງກອນຝ່າຍຂວາ ກ່ຽວກັບ ການລະເມີດສິດທິມະນຸດ ຂອງຄົນຈີນ.

ທ່ານປີເຕີ້ ຟາບຣິເຊີຍ ນັກວິເຄາະຈາກສະຖາບັນເພື່ອການສຶກສາຄວາມ ໝັ້ນຄົງ, ກ່າວວ່າ ເປົ້າໝາຍທີ່ໃຫຍ່ກວ່ານັ້ນແມ່ນການຊະນະໃຈ ແລະ ຈິນ​ໃຈ ໃນ​ການພະ​ຍາ​ຍາມ​ດຶງ​ດູກ​ການ​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ​ຈາກສາທາລະນະຊົນ.

((Peter Fabricius, Institute for Security Studies)) ((ZOOM))

ທ່ານປີເຕີ້ ຟາບຣິເຊີຍ ກ່າວ​ວ່າ

"ມັນເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງອຳນາດບອ່ອນ (soft power) ແລະ ອຳນາດອ່ອນນີ້ ບາງຄັ້ງກໍ່ເອີ້ນວ່າ ຫົວໃຈ ແລະ ຈິດໃຈ. ເຈົ້າຮູ້ບໍ່, ເມື່ອກອງທັບໃຊ້ຄວາມ ພະຍາຍາມທີ່ບໍ່ເຖິງອັນຕະລາຍ ເພື່ອພະຍາຍາມຊະນະໃຈຜູ້ສະໜັບສະໜູນ ໃນຈຸດຢືນຂອງຕົນ ແລະ ມັນຂ້ອນຂ້າງ - ຂ້ອຍຄິດວ່າມັນມີ ປະສິດທິພາບ ຫຼາຍ."

ທ່ານ ລິວ ເຜິງຢູ ໂຄສົກສະຖານທູດຈີນໃນວໍຊິງຕັນ, ກ່າວວ່າມັນເປັນເລື່ອງ ຂອງການຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ອື່ນ.

ທ່ານ ລິວ ເຜິງຢູ ກ່າວ​ວ່າ

"​ກຳ​ປັ່ນໂຮງໝໍ 'Peace Ark' ໄດ້ມາຢ້ຽມຢາມປະເທດໃນ ອາຟຣິກາ ຫຼາຍປະເທດເພື່ອນຳສຸຂະພາບທີ່ດີມາສູ່ຜູ້ຄົນທີ່ຕ້ອງການຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ. ການດຳເນີນການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງເປັນສ່ວນສຳຄັນຂອງຄວາມຮ່ວມມືດ້ານສຸຂະພາບລະຫວ່າງຈີນກັບອາຟຣິກາ ແລະ ຍັງສະທ້ອນເຖິງການປະຕິບັດຕາມພັນທະ ດ້ານມະນຸດສະທຳສາກົນຢ່າງຕັ້ງໜ້າຂອງຈີນ."

ຈຸດໝາຍຕໍ່ໄປຂອງກຳ​ປັ່ນໂຮງໝໍແມ່ນ​ປະ​ເທດ ແອງໂກລາ.

ອ່ານ​ລາຍ​ງານນີ້​ເປັນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ

More than 3,000 people took advantage of the free medical care offered by the Chinese naval hospital ship, the `Peace Ark,’ while it docked in Cape Town’s Table Bay Harbour for a week.

“I found out about the ship on social media and on the radio as well. And I think that it’s a good thing that they came here to help us because our government, I don’t think that they are doing enough for health issues.”

Only 16 percent of South Africans can afford private health care. Most South Africans go to government-funded facilities that are often under-resourced and where there is a backlog of patients who need surgeries.

On board, members of the South African Military Health Services worked with more than 100 of the ship’s staff.

Nurses and doctors from the ship also worked at several government hospitals in Cape Town on procedures such as cataract operations, says South African military’s Tshinondiwa Esther Mohale.

“We know that everything is very costly. To actually afford a medical aid cover ((stet)) for some people, it’s a dream that they couldn’t reach.”

During the visit a number of surgeries were carried out, but they made a small dent in the thousands of backlogged cases

…Nokwanda Mndaweni came to the ship for help with her acne.

“The service that they’ve been offering has been good, excellent. A short period of time that we had to wait. The queues are moving very fast.”

Besides Western medicine, doctors also offer traditional Chinese medicine.

The ship has been providing medical care since 2010. Some analysts see the ship as part of China’s competition with the U.S. for influence in Africa and a way of countering allegations from Washington and right organizations about China’s human rights abuses.

The larger goal is to win hearts and minds in the court of public opinion says analyst for the Institute for Security Studies, Peter Fabricius.

“It is part of soft power. And soft power was sometimes also called hearts and minds. You know, when the military uses non-lethal means of trying to win over support to their cause. And it’s quite - I would think probably quite effective.”

Liu Pengyu, spokesperson for the Chinese Embassy in Washington, says it's about helping others.

The "Peace Ark" hospital ship visited many African countries to bring health to people in need of help. The relevant actions are an important part of China-Africa health cooperation and also reflect China's active fulfilment of international humanitarian obligations.”

The hospital ship’s next stop is Angola.

ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ

XS
SM
MD
LG