Welcome to English in a minute. ຍິນດີຕ້ອນຮັບທ່ານເຂົ້າສູ່ລາຍການພາສາອັງກິດໃນ 1 ນາທີ.
A stone has a very hard surface. To set something into one would not be easy. So what do you think “set in stone” means?
ກ້ອນຫີນມີພື້ນຜິວທີ່ແຂງຫຼາຍ. ການເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງປັກເຂົ້າໄປໃນຫີນກ້ອນນຶ່ງ ຈະບໍ່ແມ່ນເລື້ອງງ່າຍເລີຍ. ສະນັ້ນ ທ່ານຄິດວ່າ set in stone ມັນມີຄວາມໝາຍວ່າແນວໃດກັນແທ້? ພວກເຮົາມາພາກັນໄປຟັງບົດສົນທະນາລະຫວ່າງ Anna ແລະ Dan ຕໍ່ໄປນີ້ເບິ່ງເນາະ ບາງທີມັນອາດຈະຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຮົາເຂົ້າໃຈໄດ້ຫລາຍຂຶ້ນ?
Dan what are you doing this weekend? Dan ເຈົ້າຈະເຮັດຫຍັງໃນວັນທ້າຍສັບປະດານີ້?
I might go hiking with a friend. But I'm not totally sure yet.
ຂ້ອຍອາດຈະໄປປີນພູກັບໝູ່. ແຕ່ຂ້ອຍກໍຍັງບໍ່ແນ່ໃຈວ່າຫຍັງຫມົດເທື່ອ.
Well if those plans aren't set in stone, my friend Kristen wants you to come with us to the Funky Boys concert!
ເອີ ຖ້າແຜນການເຫຼົ່ານັ້ນຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຕັ້ງໄວ້ຢ່າງແນ່ນອນເທື່ອ, ໝູ່ຂອງຂ້ອຍຄຣິສເທັນ (Kristen) ຢາກໃຫ້ເຈົ້າໄປຮ່ວມເບິ່ງຄອນເສີດ Funky Boys ກັບພວກເຮົາ!
You mean beautiful funny smart Kristen? Yeah, I'm free.
ເຈົ້າໝາຍເຖິງຄຣິສເທັນ (Kristen) ທີ່ງາມສະຫຼາດມັກມ່ວນຫັ້ນຫວາ? ຄັນຈັ່ງຊັ້ນ ຂ້ອຍກໍຫວ່າງຢູ່.
I thought so. ຂ້ອຍກໍຄິດແນວນັ້ນຫລະ.
stone ແປວ່າກ້ອນຫີນ ຄຳວ່າ set in stone ຖ້າຈະແປຕາມໂຕກໍແມ່ນຕັ້ງໄວ້ໃນກ້ອນຫີນ. ແຕ່ວ່າສຳນວນນີ້້ໃນພາສາອັງກິດແບບອາເມຣິກັນ ມັນໝາຍຄວາມວ່າຕັ້ງໄວ້ຢ່າງແນ່ນອນ, ໜັກແໜ້ນ.
If your plans or decisions are set in stone, it is difficult or even impossible to make changes. If plans are not set in stone, they are less firm and easily changed.ຖ້າແຜນການຫຼືການຕັດສິນໃຈຂອງທ່ານຖືກຕັ້ງໄວ້ຢ່າງແນ່ນອນແລ້ວ ມັນກໍເປັນການຍາກ ຫຼືແມ້ນກະທັ້ງ ເປັນໄປ ບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະປ່ຽນແປງມັນ. ຖ້າແຜນການບໍ່ໄດ້ຖືກວາງໄວ້ ຫລື ຕັ້ງຢ່າງແນ່ນອນ ມັນກໍຈະບໍ່ມີຄວາມແນ່ນອນຫລາຍ ແລະປ່ຽນແປງໄດ້ງ່າຍ.
And that's English in a minute.