ກຳປັ່ນບັນທຸກເຮືອບິນລົບຂອງຈີນ ໄດ້ແລ່ນເຂົ້າເຂດນ່ານນ້ຳຂອງຍີ່ປຸ່ນ ທີ່ຕິດຕໍ່ ກັນກັບຈີນ ເປັນຄັ້ງທຳອິດໃນວັນພຸດມື້ນີ້ ກະຊວງປ້ອງກັນປະເທດຂອງຍີ່ປຸ່ນ ໄດ້ກ່າວ, ເຊິ່ງການເຄື່ອນໄຫວທາງທະຫານຄັ້ງຫຼາຍສຸດນີ້ ກໍໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມ ຕຶງຄຽດລະຫວ່າງສອງປະເທດເພື່ອນບ້ານເພີ້ມຂຶ້ນຕື່ມ ອີງຕາມອົງການຂ່າວ ຣອຍເຕີສ໌.
ກຳປັ່ນບັນທຸກເຮືອບິນລົບດັ່ງກ່າວ ຄຽງຄູ່ໄປດ້ວຍກຳປັ່ນພິຄາດສອງລຳ ທີ່ໄດ້ ແລ່ນຢູ່ໃນລະຫວ່າງເກາະ ໂຢນາກຸນິ ແລະເກາະ ອີຣີໂອໂມເຕະ ທາງພາກໃຕ້ ຂອງ ຍີ່ປຸ່ນ ໂດຍແລ່ນເຂົ້າໄປໃນບໍລິເວນທີ່ຂະຫຍາຍອອກໄປເຖິງ 24 ໄມທະ ເລຈາກແຄມຝັ່ງຂອງຍີ່ປຸ່ນ ບ່ອນທີ່ຕົນສາມາດໃຊ້ການຄວບຄຸມບາງສ່ວນ ຕາມ ທີ່ສະຫະປະຊາຊາດໄດ້ກຳນົດໄວ້.
ຮອງຫົວໜ້າເສນາທິການຄະນະລັດຖະມົນຕີຂອງ ຍີ່ປຸ່ນ ທ່ານຮີໂຣຊິ ໂມຣີຢາ ໄດ້ກ່າວວ່າ ໂຕກຽວ ໄດ້ແຈ້ງໄປຍັງປັກກິ່ງເຖິງ “ຄວາມເປັນຫ່ວງຢ່າງຍິ່ງ” ຂອງຕົນ ໂດຍພັນລະນາເຫດການດັ່ງກ່າວວ່າ “ເປັນທີ່ຍອມຮັບບໍ່ໄດ້ຈາກ ທັດສະນະດ້ານສະພາບຄວາມໝັ້ນຄົງຂອງຍີ່ປຸ່ນ ແລະຢູ່ໃນພາກພື້ນ.”
ທ່ານໂມຣີຢາ ໄດ້ກ່າວຕໍ່ກອງປະຊຸມຖະແຫລງຂ່າວ ວ່າ “ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ຕິດ ຕາມເບິ່ງຢ່າງໃກ້ຊິດກິດຈະກຳຕ່າງໆຂອງກອງກຳປັ່ນລົບຈີນ ໃນນ່ານນ້ຳຢູ່ ອ້ອມຮອບປະເທດຂອງພວກເຮົາ ແລະຈະເອົາທຸກມາດຕະການທີ່ເປັນໄປໄດ້ ເພື່ອເກັບກຳຂໍ້ມູນ ແລະດຳເນີນການເຝົ້າລະວັງ ແລະສັງເກດການ.”
ຍີ່ປຸ່ນ ເມື່ອເດືອນແລ້ວນີ້ ໄດ້ຍື່ນຄຳປະທ້ວງຕໍ່ຈີນ ຫຼັງຈາກທີ່ນຶ່ງໃນກຳປັ່ນສຳ ຫຼວດຂອງກອງທັບເຮືອຂອງເຂົາເຈົ້າ ໄດ້ແລ່ນເຂົ້າມາໃນນ່ານນ້ຳຂອງຍີ່ປຸ່ນ ແລ້ວບໍ່ດົນຫຼັງຈາກນັ້ນ ນ່ານຟ້າຂອງຕົນກໍຖືກລ່ວງລ້ຳ. ໃນເດືອນກໍລະກົດ ກຳປັ່ນພິຄາດຂອງກອງທັບເຮືອຍີ່ປຸ່ນ ໄດ້ແລ່ນເຂົ້າໄປໃນເຂດນ່ານນ້ຳຂອງຈີນ ໃກ້ກັບ ໄຕ້ຫວັນ ເຊິ່ງບໍ່ຄ່ອຍເກີດຂຶ້ນ ອີງຕາມສື່ມວນຊົນຂອງຍີ່ປຸ່ນ.
A Chinese aircraft carrier entered Japan's contiguous waters for the first time on Wednesday, Japan's defense ministry said, the latest in a string of military maneuvers that has ratcheted up tensions between the neighbors.
The carrier, accompanied by two destroyers, sailed between Japan's southern Yonaguni and Iriomote islands, entering an area that extends up to 24 nautical miles from its coastline where Japan can exert some controls as defined by the United Nations.
Japan's Deputy Chief Cabinet Secretary Hiroshi Moriya said Tokyo had conveyed its "serious concerns" to Beijing, describing the incident as "utterly unacceptable from the perspective of the security environment of Japan and the region."
"We will continue to closely monitor Chinese naval vessels' activities in the waters around our country and will take all possible measures to gather information and conduct vigilance and surveillance," Moriya told a news conference.
Japan last month lodged a protest with China after one of its naval survey vessels entered Japanese waters, shortly after an airspace breach. In July, a Japanese navy destroyer made a rare entry into China's territorial waters near Taiwan, according to the Japanese media.
ຟໍຣັມສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ