ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ວັນສຸກ, ໑໙ ເມສາ ໒໐໒໔

ບົດຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me: Shopping, Pt 2 - Intermediate


ປະຊາຊົນຍາດກັນ ຊື້ສິນຄ້າຫລຸດລາຄາ ຢູ່ຮ້ານຄ້າແຫ່ງໜຶ່ງ ໃນມື້ Black Friday ຫລືວັນສຸກດຳ ຫລັງວັນຂອບຄຸນພະເຈົ້າ ໃນນະຄອນ New York, ວັນທີ 28 ພະຈິກ 2014.
ປະຊາຊົນຍາດກັນ ຊື້ສິນຄ້າຫລຸດລາຄາ ຢູ່ຮ້ານຄ້າແຫ່ງໜຶ່ງ ໃນມື້ Black Friday ຫລືວັນສຸກດຳ ຫລັງວັນຂອບຄຸນພະເຈົ້າ ໃນນະຄອນ New York, ວັນທີ 28 ພະຈິກ 2014.
ລິງໂດຍກົງ

MC: ວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ຮ່ວມກັບສະຖານີວິທະຍຸແຫ່ງຊາດລາວ ພູມໃຈສະເໜີ
ລາຍການ​ຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me ຊຶ່ງ​ເປັນບົດ​ສົນທະນາ​ພາສາ​ອັງກິດ​ກັບ
ພາສາລາວ ລະຫວ່າງອາຈານ​ຄົນ​ອາ​ເມຣິກັນ ກັບ​ລູກສິດ ຄົນລາວ​ອາ​ເມຣິກັນ ເພື່ອອະທິ
ບາຍຄໍາສັບ ​ແລະສໍານວນ​ຕ່າງໆ.

LESSON: Shopping: Intermediate

MC: ສະບາຍດີ ທ່ານນັກສຶກສາ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ. ຂໍຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me ຂອງວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ແລະສະຖານີວິທະຍຸແຫ່ງຊາດລາວ.
ບົດຮຽນ​ຂອງ​ເຮົາ​ມື້​ນີ້ ​ມາ​ໃນ​ຫົວ​ຂໍ້ Shopping ຫລື ​ໄປ​ຊື້​ເຄື່ອງ ຕອນ​ທີສອງ ຊຶ່ງ​ເຮົາຈະພາທ່ານຕິດຕາມ​ Kevin ​ໄປ​ຊື້​ເສື້ອຜ້າຕໍ່. ເອົາ ເຊີນ​ທ່ານ​ພົບ​ກັບສອງ​ຜູ້​ດໍາ​ເນີນ​ລາຍການ Winnie ກັບ Professor Bowman ໄດ້​ເລີຍ.

Shopping: Intermediate

W: Today we’re going to learn some intermediate words for talking about going shopping. ມື້ີນີ້ ​ເຮົາ​ຈະ​ພາ​ທ່ານ​ຮຽນ ຄໍາ​ສັບ​ຈໍາ​ນວນ​ນຶ່ງ​ທີ່​ຍາກ​ໃນ​ລະດັບ​ປານ
ກາງ ສໍາລັບ​ໃຊ້​ຖາມ ​ໃນ​ເວລາ​ໄປ shopping.

P: Today Kevin is going shopping at a clothing store to buy his girlfriend a present for her birthday. What do you think he’s going to get her, Winnie?
ມື້​ນີ້ ​ເຄວິນ​ກໍາລັງ​ໄປ shopping ຢູ່ຮ້ານ​ເສື້ອ​ຜ້າແຫ່ງ​ນຶ່ງ ​ເພື່ອ​ຊື້​ຂອງ​ຂັວນວັນ​ເກີດ​ໃຫ້​ແຟນ
ລາວ. ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ ລາວ​ຈະ​ຊື້ຫຍັງ​ໃຫ້​ແຟນ ວິນ​ນີ່?

W: I don’t know, but I can predict it will be cheap. ຂະ​ນ້ອຍ​ບໍ່​ຮູ້ ​ແຕ່​ຂະ​ນ້ອຍ​ທໍານາຍ​ໄດ້​ໂລດວ່າ ມັນ​ຈະ​ຕ້ອງ​ເປັນ​ຂອງ​ທີ່ຖືກໆ. Last time he spent all his money buying himself a new suit for their date. ​ເທື່ອ​ແລ້ວ​ນີ້ ລາວ​ຈ່າຍ​ເງິນ​ຂອງ​ລາວ​ໝົດ ​ເພື່ອ​ຊື້​ສູດຊຸດ​ໃໝ່ ​ໃຫ້​ຕົນ​ເອງ ສໍາ​ລັດເດດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ. ​ໄປ​ຟັງ​ກັນ​ເບິ່ງ.

Salesperson: Good afternoon sir! Can I help you find something?

K: Sure, I’m looking for something special for my girlfriend. Could you help me find something she’ll like?

S: Sure, do you know what size she is?

K: Uh… I’m not really sure. She’s about your size, maybe a little more petite. I haven’t really noticed.

S: You don’t know your girlfriend’s size? Er … Okay

W: What? Kevin went out to buy his girlfriend a dress without even knowing what size she wears? ​ແມ່ນ​ຫຍັງ​ເກາະ? ເຄວິ​ນອອກ​ໄປ​ຊື້​ກະ​ໂປງ​ໃຫ້​ແຟນ ​ໂດຍ​ທີ່​ບໍ່​ຮູ້​ເລີຍ​ວ່າ ລາວ​ໃສ່​ກະ​ໂປງເບີໃດ? Men should know what size dresses their girlfriends wear! ພວກ​ຜູ້​ຊາຍ​ຄວນ​ຈະ​ຮູ້​ວ່າ ​ແຟນ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໃສ່​ກະ​ໂປງເບີໃດ!

P: Really, I hope you’re kidding. Do you know what the word “petite”
means? ​ແທ້​ວະ? ຂ້ອຍ​ຫວັງ​ວ່າ ​ເຈົ້າ​ເວົ້າ​ຫລິ້ນ. ​ເຈົ້າຮູ້​ບໍ່​ວ່າ ຄໍາ​ສັບ “petite” ​ແປ​ວ່າ​
ແນວ​ໃດ?

W: Sure, it means tiny. ​ແນ່ນອນ ມັນ​ແປ​ວ່າ ນ້ອຍ. The salesperson asked Kevin how big his girlfriend is, ຄົນຂາຍ​ຖາມ​ເຄວິນ​ວ່າ ​ແຟນລາວ​ໂຕ​ໃຫຍ່​ສໍ່າ​ໃດ and he said she is probably a little more “petite” than the salesperson herself ​ແລະ​ລາວ​ກໍ​ຕອບ​ວ່າ ລາວ​ຄົງ​ຈະຂະໜາດ​ນ້ອຍກ່ວາ ຄົນຂາຍ​ໜ້ອຍ​ນຶ່ງ. It’s used to refer to a short and slender woman, from the French word “petite.” ​ໃຊ້​ໝາຍ​ເຖິງ​ແມ່ຍິງ ທີ່ເຕ້ຍ​ແລະ​ຮູບ​ຮ່າງ​ບາງ​ນ້ອຍ ມາ​ຈາກຄໍາ​ຄຸນ​ນາມ​ພາສາ​ຝຣັ່ງ “petite.”

P: Exactly. In this next section listen for the word “trendy,” which means really cool and popular. ຖືກຕ້ອງ. ​ໃນ​ຕອນ​ຕໍ່​ໄປ ​ໃຫ້​ຟັງ​ຄໍາ​ສັບ “trendy” ທີ່​ແປ​ວ່າ ​ໂກ້​ຫລືຕາມ​ສະ​ໄໝ​ນິຍົມ ​ແລະ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ນິຍົມ​ຫລາຍ.

W: ​ຫລັງ​ຈາກໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະ​ນາ​ມື້​ກີ້ນີ້​ ພ້ອມ​ກັບ​ຄໍາ​ແປ:

Salesperson: Good afternoon sir! Can I help you find something? ສະບາຍດີ ທ່ານ! ​ໃຫ້​ຂ້ອຍ​ຊ່ວຍ​ຊອກ​ຫຍັງ​ບໍ່?

K: Sure, I’m looking for something special for my girlfriend. Could you help me find something she’ll like? ຕົກລົງ ຂ້ອຍ​ກໍາລັງ​ຊອກ​ຫາ​ສິ່ງ​ໃດ​ສິ່ງ​ນຶ່ງ​ທີ່ ​
ພິ​ເສດ ສໍາລັບ​ແຟນຂ້ອຍ. ​ເຈົ້າ​ຊ່ວຍ​ຂ້ອຍ​ຊອກ​ສິ່ງ​ໃດ​ສິ່ງ​ນຶ່ງ ທີ່​ລາວ​ຈະ​ມັກ ​ໄດ້​ບໍ່?

S: Sure, do you know what size she is? ​ໄດ້ ​ແນ່ນອນ. ​ເຈົ້າ​ຮູ້​ບໍ່​ວ່າ ລາວ​ນຸ່ງ​ເຄື່ອງ ​ຂະໜາດ​ໃດ?

K: Uh… I’m not really sure. She’s about your size, maybe a little more petite. I haven’t really noticed. ​ເອີ່.....ຂ້ອບບໍ່​ແນ່​ໃຈ​ແທ້ໆ​. ລາວ​ກໍ​ປະມານ​ຂະໜາດ​ເຈົ້າ​ນີ່​ແຫລະ ​ແຕ່​ອາດ​ຈະ​ນ້ອຍ​ກ່ວາ​ໜ້ອຍ​ນຶ່ງ. ຂ້ອຍ​ບໍ່​ໄດ້​ສັງ​ເກດ​ຄັກໆ.

S: You don’t know your girlfriend’s size? Er … Okay ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ຮູ້ຈັກ​ຂະໜາດ​ເສື້ອ​ຜ້າ​ຂອງ​ແຟນ​ເຈົ້າເບາະ? ​ເອີ່........​ໂອ​ເຄ.

S: Alright … well what does your girlfriend normally wear? What is her style like?

K: Well she works in an office so she always dresses really professionally. But for her birthday I want to get her something really trendy.

S: Well let’s see … we have some really nice skirts I can show you. What colors do you like on her.

K: Hmmm… You know, I’ve never really noticed. But I know that I look fantastic in blue, so let’s get her something blue!

P: So Winnie, what kind of outfit does Kevin want to buy for his girlfriend? ​ເອົາ ວິນ​ນີ່ ຊຸດ​ແບບ​ໃດ ທີ່​ເຄວິນ​ຢາກ​ຈະ​ຊື້​ໃຫ້​ຜູ້​ສາວ​ລາວ?

W: Well, since she normally works in an office and has to dress professionally, ​ໂອ ​ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ ຕາມ​ທໍາ​ມະ​ດາ​ແລ້ວ ​ແຟນລາວ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່ຫ້ອງການ​ແລະ​ຕ້ອງ​ນຸ່ງ​ເຄື່ອງ ທີ່​ມີ​ລັກສະນະ​ເປັນແບບ​ນັກວິຊາ​ຊີບ he wants to get her something that’s different and really “trendy” for her birthday. ​ລາວ​ຈຶ່ງ​ຕ້ອງການ​ຢາກ​ຊື້​ສິ່ງ​ນຶ່ງ ທີ່​ແປກ​ໆ​ແດ່ ແລະງາມໆ ​ໃຫ້ລາວ ສໍາລັບ​ວັນ​ເກີດ​ຂອງແຟນ​ລາວ.

P: Right. And what colors does Kevin think his girlfriend looks good in? ​ແມ່ນ​ແລ້ວ. ​ແລະ​ແມ່ນ​ສີ​ຫຍັງ ທີ່​ເຄວິນ​ຄິດ​ວ່າ ​ແຟນລາວ​ຈະນຸ່ງ​ແລ້ວ​ງາມ?

W: He has never noticed what colors his girlfriend looks good in ລາວ​ບໍ່​ເຄີຍ
ສັງ​ເກດ​ຈັກ​ເທື່ອ​ວ່າ ​ແຟນລາວ​ນຸ່ງ​ສີ​ຫຍັງ​ແລ້ວ​ງາມ; he only knows that he thinks he looks good in blue ລາວ​ຮູ້​ແຕ່​ວ່າ ລາວ​ເອງ​ຫັ້ນ​ໃສ່​ສີ​ຟ້າ​ແລ້ວ ຫລໍ່. What kind of man is he? Only notices himself! ລາວ​ເປັນ​ຜູ້​ຊາຍ​ແນວ​ໃດ​ເກາະ ມີ​ແຕ່​ສັງ​ເກດ​ໂຕ​ເອງ! ​ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ມື້​ກີ້​ນີ້ອີກ ພ້ອມ​ກັບ​ຄໍາ​ແປ.

S: Alright … well what does your girlfriend normally wear? What is her style like? ​ເອີ່.......ຕາມ​ປົກກະຕິ​ແລ້ວ ​ແຟນ​ເຈົ້າ​ນຸ່ງ​ເຄື່ອງ​ແບບໃດ?

K: Well she works in an office so she always dresses really professionally. But for her birthday I want to get her something really trendy. ​ໂອ້ ລາວ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່ຫ້ອງການ ​ສະ​ນັ້ນ ຍາມ​ໃດລາວ​ກໍ​ນຸ່ງ​ເຄື່ອງຄື​ກັບ​ນັກວິຊາ​ຊີບ ອີ​ຫລີ. ​ແຕ່​ວ່າ ສໍາລັບ​ວັນ​ເກີດ​ຂອງ​ລາວ ຂ້ອຍ​ຢາກ​ຊື້​ສິ່ງ​ນຶ່ງ ທີ່​ພິ​ເສດງາມໆ ຕາມ​ກະ​ແສ​ນິຍົມ ​ໃຫ້​ລາວ.

S: Well let’s see … we have some really nice skirts I can show you. What colors do you like on her. ໂອ​ເຄ ເບິ່ງ​ກ່ອນ...ເອີ່......ພວກ​ເຮົາ​ມີ​ກະ​ໂປງ​ສັ້ນ​ທີ່​ງາມໆ ທີ່​ໃຫ້​ເຈົ້າ​ເບິ່ງ​ໄດ້. ​ເຈົ້າ​ມັກ​ຢາກ​ໃຫ້​ລາວ​ນຸ່ງ​ສີໃດ?​

K: Hmmm… You know, I’ve never really noticed. But I know that I look fantastic in blue, so let’s get her something blue! ຮື່ມ.....​ເຈົ້າ​ຮູ້​ບໍ່ ຂ້ອບບໍ່​ເຄີຍ​ສັງ​ເກດ​ຄັກໆ​ຈັກ​ເທື່ອ. ​ແຕ່​ຂ້ອຍ​ຮູ້​ວ່າ ຂ້ອຍ​ເອງ ​ໃສ່​ສີຟ້າ​ແລ້ວ ​ໂກ້​ທີ່​ສຸດ ສະ​ນັ້ນ ​ເອົາ​ສີຟ້າ​ໃຫ້​ລາວ ກໍ​ແລ້ວ​ກັນ.

S: Well do you want something inexpensive, or is money no object?

K: I want to get her something reasonably priced, but nice.

S: Hmmm … so how about $100 dollars? Maybe $200?

K: $200? Come on, it's not like we're married.

S: Is $100 out of your price range?

K: I don’t want to go overboard. I think my budget is closer to…$20.

W: Hmmm… his “budget” is $20. ງົບປະມານ​ລາວ​ແມ່ນ 20 ດອລລ່າ. With that kind of money he can buy her a nice pair of socks. ດ້ວ​ຍ​ເງິນ​ສໍ່າ​ນັ້ນ​ລາວ​ກະ​ຊື້​ໄດ້​ແຕ່​ຖົງ​ເທົ້າ​ງາມໆໃຫ້ແຟນ​ ຄູ່​ນຶ່ງ​ເທົ່າ​ນັ້ນ​ແຫລະ. What a romantic guy! ຈັ່ງ​ແມ່ນ​ເປັນ​ຜູ້​ຊາຍ​ທີ່​ໂຣ​ແມນ​ຕິກ.

P: Why Winnie, women don’t think socks are a romantic present? Hmmm… so that’s why my wife was so mad at her birthday last year. But Winnie, can you guess what “money is no object” means? ​ເປັນ​ຫຍັງ ວິນ​ນີ່ ຜູ້ຍິງ​ບໍ່​ຄິດ​ວ່າ ຖົງ​ເທົ້າ​ເປັນ​ຂອງຂວັນ​ທີ່​ໂຣ​ແມນ​ຕິກ​ຊັ້ນ​ເບາະ? ຮຶ່ມ....ນັ້ນ​ຄົງ​ຈະ​ເປັນ​ເຫດຜົນ ທີ່​ເມຍ​ຂອງ​ຂ້ອຍ​ໃຈ​ຮ້າຍ​ຫລາຍ ຕອນ​ວັນ​ເກີດ​ຂອງ​ລາວ​ປີ​ກາຍ​ນີ້. ​ແຕ່​ວ່າ ວິນ​ນີ່ ​ເຈົ້າ​ເດົາ​ໄດ້​ບໍ່​ວ່າ ປະ​ໂຫຍ​ກ ​“money is no object” ​ແປ​ວ່າ​ຫຍັງ?

W: “Money is no object.” Well, in this context, I would guess it means that you are willing to spare no expense. ​ເອີ…​ໃນເນື້ອ​ເລື້ອງ​ນີ້ ຂະ​ນ້ອຍ​ກໍ​ຢາກ​ຈະ​ເດົາ​ວ່າ “Money is no object” ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ​ເຈົ້າ​ເຕັມ​ໃຈ​ທີ່​ ຈະ​ຈ່າຍ​ບໍ່​ອັ້ນ ກໍຄື ​ເງິ​ນຫລື​ລາຄາ ບໍ່​ແມ່ນ​ບັນ​ຫາ.

P: That’s right. For example, I usually only buy cheap things. But when I look for something important like a good doctor, money is no object. ຖືກຕ້ອງ. ​ໂຕ​ຢ່າງ ຕາມ​ປົກກະຕິ​ແລ້ວ ຂ້ອຍ​ຈະ​ຊື້​ແຕ່​ຂອງ​ລາຄາ​ຖືກ​ໆ ​ແຕ່​ເວລາ​ຂ້ອຍ​ຊອກ​ຫາ​ສິ່ງ​ໃດ​ສິ່ງ​ນຶ່ງທີ່​ສໍາຄັນ ຄື​ທ່ານໝໍດີໆ​ຈັ່ງ​ຊີ້ ​ເລື້ອງ​ເງີ​ນ​ແມ່ນ​ບໍ່​ເປັນ​ບັນຫາ.

W: I see. Er… Professor Bowman, what about “going overboard”? ​ເອີ ອາຈານ​ໂບ​ເມິນ ແລ້ວ​ປະ​ໂຫຍ​ກ “going overboard” ​ເດ້? Overboard O-v-e-r-b-o-a-r-d. In this case, does it mean to overdo? ໃນ​ກໍລະນີ​ນີ້ ແປ​ວ່າ ເຮັດ​ເກີນ​ໄປ ໂພດ​ເກີນ​ໄປ ແມ່ນ​ບໍ່?

P: Exactly. ຖືກຕ້ອງ.

W: I see … So Kevin thinks spending $100 on his girlfriend’s birthday present is “going overboard”? ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ແລ້ວ. So ​ເຄວິນ​ຄິດ​ວ່າ ຈ່າຍ ​ເງິນ 100 ດອລລ່າ ​ເພື່ອ​ຊື້​ຂອງຂວັນ​ໃຫ້​ແຟນ ​ແມ່ນ​ໂພດ​ເກີນ​ໄປ. He had better hope she doesn’t “go overboard” when she gets her socks and dump him! ລາວ​ຄວນ​ຈະ​ຫວັງ​ໄດ້​ແລ້ວ​ວ່າ ​ແຟນລາວ​ຈະ​ບໍ່​ເຮັດ​ໂພດ​ເກີນ​ໄປ ​ເວລາ​ລາວ​ໄດ້​ຖົງ​ເທົ້າ ​ແລ້ວເຊົາ​ກັບລາວ​! ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ມື້​ກີ້ອີກ ພ້ອມ​ກັບ​ຄໍາ​ແປ:

S: Well do you want something inexpensive, or is money no object? ​ເອີ່..... ​ເຈົ້າ​ຢາກ​ໄດ້​ສິ່ງ​ໃດ​ສິ່ງ​ນຶ່ງ ທີ່​ຖືກ​ໆບໍ? ຫລື​ວ່າ ​ເລື້ອງ​ເງິນ​ບໍ່​ເປັນ​ບັນຫາ?

K: I want to get her something reasonably priced, but nice. ຂ້ອຍ​ຢາກ​ຊື້​ໃຫ້​ລາວ ສິ່ງ​ໃດ​ສິ່ງ​ນຶ່ງ​ທີ່​ລາຄາ​ສົມຄວນ ​ແຕ່ວ່າ​ງາມ.

S: Hmmm … so how about $100 dollars? Maybe $200? ຮຶ່ມ...ປະມານ 100 ດອລລ່າ ບໍ? ຫລື​ບາງທີ 200 ​ເບາະ?

K: $200? Come on, it's not like we're married. 200 ດອລລ່າ. ​ໂອ້​ຍ ​ແພງ​ໂພດ. ມັນ​ບໍ່​ແມ່ນ​ວ່າ ພວກ​ເຮົາ​ແຕ່ງງານ​ ​ເປັນ​ຜົວ​ເປັນ​ເມຍ​ກັນ​ແລ້ວ.

S: Is $100 out of your price range? 100 ດອລລ່າ ກໍ​ຍັງເກີນ​ລາຄາ​ທີ່​ເຈົ້າ​ຢາກ​ຈ່າຍ​ຢູ່​ບໍ?

K: I don’t want to go overboard. I think my budget is closer to…$20.

ຂ້ອບບໍ່​ຢາກ​ຈ່າຍ​ຫລາຍ​ເກີນ​ໄປ​ໂພດ. ຂ້ອຍ​ຄິດ​ວ່າ ງົບປະມານ​ຂອງ​ຂ້ອຍ​ແມ່ນ​ໃກ້ໆ​ກັບ.......20 ດອລລ່າ.

S: Ummm… I don’t think we have any outfits for $20 here. This is a nice clothing store.

K: Oh … well, can you recommend a store near here where I could find some really good bargains?

S: There is a store down the street called Bargain Basement. You could probably find some really cheap clothes there.

K: Wow, that sounds perfect for my budget. I’ll go try to find her a present there. Thanks!

W: So Kevin is going to a bargain store to get his girlfriend’s birthday present. ຕົກລົງ​ວ່າ ​ເຄວິນ​ຈະ​ໄປ​ຮ້ານ​ຂາຍ​ເຄື່ອງ​ລາຄາ​ຖືກ ຫລື​ຂາຍ​ເຄື່ອງ​ເລ ​ເພື່ອ​ຊື້​ຂອງຂວັນ​ໃຫ້​ແຟນລາວ. This is bound to end in disaster. ​ເລື້ອງ​ນີ້​ແມ່ນ​ຈະ​ຍຸດຕິ​ລົງ ແບບ​ພັງ​ທະລາ​ຍ ​ແນ່ນອນ​ເລີຍ.

P: I agree. Tune in next time to see what happens! ຂ້ອຍ​ເຫັນ​ພ້ອມ​ນໍາ. ຕິດຕາມ​ຟັງ​ບົດຮຽນ​ຕໍ່​ໄປ ​ເພື່ອ​ຈະ​ໄດ້​ຮູ້​ວ່າ ​ແມ່ນ​ຫຍັງ​ເກີດ​ຂຶ້ນ.

W: ເອົາ ​ຄັນ​ຊັ້ນ ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ມື້​ກີ້​ນີ້ອີກ ພ້ອມ​ກັບ​ຄໍາ​ແປ.

S: Ummm… I don’t think we have any outfits for $20 here. This is a nice clothing store. ຮຶ່ມ... ຂ້ອຍ​ຄິດ​ວ່າ ບໍ່​ມີຊຸດ​ໃດ​ທີ່​ລາຄາ 20 ດອລລ່າ ດອກ​ຢູ່​ນີ່. ນີ້​ແມ່ນ​ຮ້ານ​ເສື້ອ​ຜ້າ​ງາມໆ.

K: Oh … well, can you recommend a store near here where I could find some really good bargains? ​ໂອ່... ຄັນ​ຊັ້ນ ​ເຈົ້າ​ຈະ​ແນະ​ນໍາ​ຮ້ານຢູ່​ໃກ້ໆ​ນີ້​ໃຫ້ໄດ້​ບໍ່ ບ່ອນ​ທີ່​ຂ້ອຍ​ສາມ​າດຊື້​ເຄື່ອງ​ລາຄາ​ຖືກໆ​ໄດ້?

S: There is a store down the street called Bargain Basement. You could probably find some really cheap clothes there. ມີ​ຢູ່ຮ້ານ​ນຶ່ງ ໄກ​ນີ່​ໄປ​ໜ້ອຍ​ນຶ່ງ ຢູ່ຖະໜົນ​ນີ້​ແຫລະ ຊື່​ຮ້ານ Bargain Basement. ​ເຈົ້າ​ຄົງຈະພົບ​ເສື້ອ​ຜ້າ​ບາງ​ຢ່າງ ທີ່​ລາຄາ​ຖືກໆ​ຢູ່​ຫັ້ນ.

K: Wow, that sounds perfect for my budget. I’ll go try to find her a present there. Thanks! ວ້າວ ຟັງ​ເບິ່ງ ຄື​ຈະ​ເປັນ​ຮ້ານ​ທີ່​ດີ​ອີ​ຫລີ ສໍາລັບ​ງົບປະມານ​ຂອງ​ຂ້ອຍ. ຂ້ອຍ​ຈະ​ລອງ​ໄປ​ຊອກ​ຂອງຂວັນ​ໃຫ້​ແຟນຂ້ອຍ ​ຢູ່​ຫັ້ນ​ເບິ່ງ.

MC: ແລະນັ້ນກໍຄືລາຍການບົດຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.me ທີ່ສະຖານີວິທະຍຸ ແຫ່ງຊາດລາວ ຢູ່​ນະຄອນຫລວງ​ວຽງ​ຈັນ ຮ່ວມກັບວີໂອເອພາກພາສາລາວ ທີ່​ນະຄອນ ຫລວງ ວໍ​ຊິງ​ຕັນ ດີ​ຊີ ສະຫະລັດ ອາ​ເມຣິກາ ຈັດມາສະເໜີທ່ານ ທາງສະຖານີແຫ່ງນີ້ ເປັນປະຈໍາ. ໂປດຕິດຕາມຮຽນບົດຮຽນໃໝ່ຂອງເຮົາ ໃນໂອກາດໜ້າ. ຂອບໃຈທຸກໆ ທ່ານທີ່ຕິດຕາມຟັງ. ສະບາຍດີ.

XS
SM
MD
LG