ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ຈີນ ຍຶດເອົາເຄື່ອງດຳນໍ້າ ທີ່ບໍ່ມີຄົນຂັບ ຂອງສະຫະລັດ ຢູ່ໃນທະເລຈີນໃຕ້


ກອງທັບ​ເຮືອ​ຈີນ​ໄດ້​ຍຶດ​ເອົາ ​ເຄື່ອງ​ດຳ​ນໍ້າ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຄົນ​ຂັບ drone ​ຂອງກອງທັບ​ເຮືອ​ສະຫະລັດ ຈາກ​ນ່ານນໍ້າ​ສາກົນຢູ່​ໃນ​ທະ​ເລ​ຈີນ​ໃຕ້.

ທຳນຽບຫ້າ​ແຈ​ໄດ້​ໃຊ້​ຊ່ອງ​ທາງ​ການ​ທູດ ​ເພື່ອ​ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ສົ່ງ​ຄືນ​ເຄື່ອງ​ດຳ​ນໍ້າ​ໃຕ້​
ທະ​ເລ​ ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຄົນ​ຂັບ ​ຫຼື drone ແລະ​ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ຈີນ ​ຢ່າ​ໄດ້​ເຮັດຊໍ້າ ເຫດການດັ່ງ​ນີ້​ອີກ. ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ເຄື່ອງ​ດຳ​ນໍ້າ​ໃຕ້​ທະ​ເລ ​ຍັງ​ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງ ໃນດ້ານອະທິປະ​ໄຕ ຂອງ
​ກຳ​ປັ່ນ​ສະຫະລັດ ຢູ່ນັ້ນ.

​ໂຄສົກກອງທັບ​ເຮືອ​ທີ່​ທຳນຽບຫ້າ​ແຈ ຮ້ອຍ​ເອກ Jeff Davis ກ່າວ​ວ່າ “ນີ້ແມ່ນ​ການ​
ປະ​ຕິ​ບັດ​ທີ່​ບໍ່​ຮັກສາ​ຕາມ​ກົດໝາຍສາກົນ​. ແນ່ນອນ ມັນ​ເປັນສິ່ງ​ທີ່​ພວກ​ເຮົາ​ ພິຈາລະນາ​ວ່າ​ ບໍ່ເປັນການທຽບເທົ່າ ​ກັບ​ລະດັບ ນັກວິຊາການ​ທະຫານ ຂອງຈີນ ເລີຍ​.”

ຮ້ອຍ​ເອກ Davis ກ່າວ​ຕໍ່​ບັນດາ​ນັກ​ຂ່າວ​ວ່າ ກຳ​ປັ່ນ​ຄົ້ນ​ຄວ້າທະ​ເລ​ພົນລະ​ເຮືອນ ​ໄດ້​ດຳ​ເນີນ​ນຳ​ເອົາ​ເຄື່ອງ​ດຳ​ນໍ້າ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຄົນ​ຂັບ​ຄືນ​ມາທີ່​ໄດ້​ “ຢຸດບໍ່​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່​ໃນ​ນໍ້າ” ປະມານ 93 ກິ​ໂລ​ແມັດ​ຈາກ​ອ່າວ Subic ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ຟະ​ລິບ​ປິນ ​ເວລາ​ກຳ​ປັ່ນ​ກອງທັບ​ເຮືອ​ຈີນ​ເຂົ້າ​ມາ​ເຖິງ​ໃນ​ວັນ​ພະຫັດ​ວານ​ນີ້​.

ກຳ​ປັ່ນ​ຈີນ DALANG-III ນໍ້າ​ເບີ ASR-510 ​ໄດ້​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ກຳ​ປັ່ນ​ທີ່​ນ້ອຍ​ກວ່າ ​ເຂົ້າ​ມາ​ນ່ານນໍ້າ ​ແລະ​ດືງ​ເອົາ​ເຄື່ອງ​ດຳ​ນໍ້າ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຄົນ​ຂັບ drone ​ໃນ​ຂະນະ​ທີ່​ກຳ​ປັ່ນຂອງ​ກອງທັບ​ເຮື​ອສະຫະລັດ​ ໄດ້​ເກັບ​ເອົາ​ເຄື່ອງ​ຈັກ​ອີກ​ອັນ​ນຶ່ງ.

ຮ້ອຍ​ເອກ Davis ກ່າວ​ວ່າ ​ໄດ້​ມີ​ຄວາມພະຍາຍາມ​ຕິດ​ຕໍ່ຫລາຍ​ຄັ້ງ ​ທາງ​ວິທະຍຸ ລະຫວ່າງ ກຳ​ປັ່ນຫາ​ກຳ​ປັ່ນ ຮຽກ​ຮອ້ງ​ໃຫ້​ສົ່ງ​ຄືນ.”

ທ່ານ​ໄດ້​ກ່າ​ວ​ເພີ້​ມອີກ​ວ່າ “ກອງທັບ​ເຮືອ​ຈີນ​ໄດ້​ຮັບ​ຮູ້​ການ​ຕິດ​ຕໍ່​ຫາ​ກັນ​ທາງ​ວິທະຍຸ ບໍ່​ແມ່ນ​ວ່າ​ມີ​ບັນຫາ​ທາງ​ວິທະຍຸ ​ແຕ່​ບໍ່​ຫົວຊາ​ໃນ​ຄວາມ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໃຫ້​ສົ່ງ​ກັບ​ຄືນ.”

ຮ້ອງ​ເອກ Davis ກ່າວ​ວ່າ ຈີນ​ບໍ່​ໄດ້​ໃຫ້ເຫດຜົນ​ໃດໆ​ຕໍ່​ການ​ເອົາ​ເຄື່ອງ​ດຳ​ນໍ້າ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຄົນ​ຂັບ drone ​ຂອງ​ສະຫະລັດ ທີ່​ທ່ານ​ກ່າວ​ວ່າ​ມີ​ລາຄາຂາຍ​ຫຍ່ອຍ​ຢູ່​ປະມານ 150,000 ໂດ​ລາ.

China said Saturday its military is in contact with its U.S. counterpart to “appropriately handle” the Chinese navy’s seizure of a U.S. naval underwater drone from international waters in the South China Sea.

Beijing did not say when the situation might be resolved.

The Pentagon had used diplomatic channels to call for the immediate return of the unmanned ocean glider and to ask that China not repeat these types of incidents. Although unmanned, the glider still retains the protections of a sovereign U.S. vessel.

“This is an action that’s not in keeping with international law,” Pentagon spokesman Navy Capt. Jeff Davis said. “It’s certainly not something we consider to be commensurate with [China’s] level as a professional military.”

Davis told reporters a civilian-manned Navy oceanographic research vessel was in the process Thursday of recovering two underwater ocean gliders that were “stopped dead in the water” 93 kilometers from Subic Bay in the Philippines when a Chinese military vessel approached.

The Chinese ship dispatched a smaller vessel into the water and snatched one of the unmanned gliders as the U.S. Navy ship was retrieving the other one.

“There were multiple attempts over bridge-to-bridge radio to demand it back,” Davis said.

“[The Chinese Navy] acknowledged the communications on bridge-to-bridge radio, so it wasn’t a radio problem, but ignored the requests for it to be returned,” he added.

Davis said the Chinese gave no reason for taking the U.S. underwater drone, which he said is worth about $150,000.

As the Chinese vessel was leaving, the only communication its crew sent to the U.S. Navy ship was, “We are returning to normal operations,” according to Davis.

The Pentagon says the glider drone measures unclassified information, including water temperature, clarity, salinity and how fast sound travels through the water. The data is gathered to help with sonar use in the water, among other things, and is collected by the U.S. military in international waters across the globe.

The two gliders being recovered had run a pre-programmed route and had stopped in the South China Sea’s international waters for a routine recovery mission, according to Davis.

ຄວາມເຫັນຂອງທ່ານ

ສະແດງຄວາມເຫັນໃຫ້ເບິ່ງ

XS
SM
MD
LG