Welcome to English in a Minute.
ຂໍຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການ ຮຽນພາສາອັງກິດໃນນຶ່ງນາທີ. Do you find American idioms hard to understand? It's our goal to make learning them “a piece of cake.” ທ່ານພົບວ່າ ສໍານວນພາສາອັງກິດອາເມຣິກັນ ເຂົ້າໃຈຍາກບໍ່? ເປົ້າໝາຍຂອງເຮົາ ກໍຄືເຮັດໃຫ້ການຮຽນ ສໍານວນເຫລົ່ານີ້ ເປັນ “a piece of cake.” Everyone in America knows this
idiom because it's so easy.
Let's listen: ທຸກໆຄົນໃນອາເມຣິກາຮູ້ຈັກສໍານວນນີ້ກັນທັງນັ້ນ ເພາະວ່າມັນງ່າຍ. ໄປຟັງເຂົາເຈົ້າລົມກັນເບິ່ງ ເພື່ອທ່ານຈະເຂົ້າໃຈ:
TALENT 1: Hey! How did you do on the exam?
ເອີ! ເປັນແນວໃດ ເຈົ້າເຮັດບົດສອບ ໄດ້ດີບໍ່?
TALENT 2: I got an A. The exam was a pieceof cake.
ຂ້ອຍໄດ້ຄະແນນ A. ບົດສອບນັ້ນງ່າຍຫລາຍ.
TED: In American English, when you say something is a “piece of cake,” means it is very easy to do.
ໃນສໍານວນພາສາອັງກິດອາເມຣິກັນ ເວລາທ່ານເວົ້າວ່າສິ່ງໃດສິ່ງນຶ່ງເປັນ “piece of cake,” ຫລືຕ່ອນເຂົ້າໜົມເຄັກ ມັນໝາຍຄວາມວ່າ ສິ່ງນັ້ນເຮັດໄດ້ງ່າຍຫລາຍ.
In the 19th and early 20th centuries, African Americans started in “cake walks.” They walked or danced around a cake in pairs, and the best couple won the cake.
ໃນສັດຕະວັດທີ 19 ແລະຕົ້ນສັດຕະວັດທີ 20 ພວກຄົນອາເມຣິກັນເຊື້ອສາຍອາຟຣິກາ ໄດ້ເລີ້ມພາກັນເຕ້ນລໍາທີ່ເອີ້ນວ່າ “cake walks.” ຄືເຂົາເຈົ້າຈັບຄູ່ກັນຍ່າງແລະເຕ້ນລໍາອ້ອມເຂົ້າໜົມເຄັກ ແລະຄູ່ໃດທີ່ເຕ້ນໄດ້ດີທີ່ສຸດກໍໄດ້ເຄັກໄປເປັນລາງວັນ.
This is how the idioms “cake walk” and "piece of cake” came about --both meaning that something is very easy to do.
ນັ້ນກໍຄືທີ່ມາຂອງຄໍາວ່າ “cake walk” ແລະ "piece of cake” ຊຶ່ງທັງສອງ
ສໍານວນນີ້ ໝາຍເຖິງສິ່ງໃດສິ່ງນຶ່ງທີ່ງ່າຍໆ ຫລືຖ້າຈະເວົ້າຕາມສໍານວນລາວແລ້ວ ກໍຄົງຈະແມ່ນ “ງ່າຍປານປອກກ້ວຍ” .
And that’s English in a Minutes.
ແລະນັ້ນກໍຄືລາຍການຮຽນພາສາອັງກິດໃນນຶ່ງນາທີຂອງເຮົາ.