ບັນດາສະມາຊິກສະພານິຕິບັນຍັດຮົງກົງ ແມ່ນກຽມພ້ອມ ທີ່ຈະ
ເລີ້ມການອະພິປາຍຮ່າງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍການປະຕິຮູບການ
ເລືອກຕັ້ງ ທີ່ຖົກຖຽງກັນມາ ເຊິ່ງໄດ້ຮັບການໜູນຫຼັງໂດຍປັກກິ່ງ
ແຕ່ໄດ້ຖືກປະຕິເສດ ໂດຍບັນດາກຸ່ມທີ່ນິຍົມປະຊາທິປະໄຕ
ໃນຮົງກົງ.
ພວກປະທ້ວງຫຼາຍຮ້ອຍຄົນ ຈາກທັງສອງຝ່າຍ ໄດ້ໄປເຕົ້າໂຮມ
ກັນຢູ່ນອກສະພານິຕິບັນຍັດ ໃນວັນພຸດມື້ນີ້ ໂດຍທີ່ພວກສະໜັບ
ສະໜູນລັດຖະບານ ພາກັນໂບກທຸງຊາດຈີນ ແລະ ບັນດານັກ
ເຄື່ອນໄຫວຝ່າຍຄ້ານ ປະນາມແຜນການດັ່ງກ່າວ ທີ່ພວກເຂົາເຈົ້າ
ກ່າວວ່າ ອາດນຳໄປສູ່ “ປະຊາທິປະໄຕ ແບບຈອມປອມ.”
ທ່ານ Yu Poon-kin ຜູ້ສະໜັບສະໜູນປັກກິ່ງ ອາຍຸ 65 ປີ ເວົ້າວ່າ “ບໍ່ມີສິ່ງໃດແບບນັ້ນ
ທີ່ເປັນຂອງແທ້ ຫຼືຂອງປອມ ສຳຫລັບ ສິດໃນການອອກສຽງໂດຍທົ່ວໄປ. ພວກເຮົາ
ສະໜັບສະໜູນ ການຕັດສິນໃຈ ຂອງຄະນະກຳມະການ ປະຈຳສະພາປະຊາຊົນ
ແຫ່ງຊາດ.”
ສ່ວນທ່ານ Brandy Yau ນັກປະທ້ວງນິຍົມປະຊາທິປະໄຕ ຕອບໂຕ້ວ່າ “ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້
ດີວ່າ ຂໍ້ສະເໜີລັດຖະບານນີ້ ແມ່ນການຕົວະ. ບໍ່ມີໂອກາດເລີຍ ທີ່ພວກເຮົາ ຈະ
ສາມາດປ່ອນບັດເລືອກເອົາ ຜູ້ທີ່ພວກເຮົາຢາກໄດ້ແທ້ຈິງ ໃຫ້ເປັນຫົວໜ້າບໍລິຫານ
ຮົງກົງ.”
ການຮັກສາຄວາມປອດໄພ ແມ່ນໜາແໜ້ນ ກວ່າປົກກະຕິ ໃນດິນແດນ ທີ່ຂຶ້ນກັບຈີນ ດັ່ງກ່າວ ຫຼັງຈາກໃນອາທິດນີ້ ຕຳຫລວດຢຶດໄດ້ສານເຄມີຈຳນວນນຶ່ງ ແລະ ໄດ້ຈັບກຸມ 10 ຄົນ ເຊິ່ງ 6 ຄົນ ຖືກກ່າວຟ້ອງໃນຂໍ້ຫາ ສົມຮູ້ຮ່ວມຄິດ ເພື່ອວາງລະເບີດ.
ບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ ບໍ່ໄດ້ກ່າວຫຍັງຫລາຍ ຕໍ່ຂໍ້ກ່າວຫາ ການວາງແຜນ ທີ່ຈະວາງລະເບີດ
ເຊິ່ງບັນດານັກເຄື່ອນໄຫວຝ່າຍຄ້ານ ສົງໄສວ່າ ແມ່ນການພະຍາຍາມ ໃສ່ຮ້າຍປ້າຍສີ
ຂະບວນການເຄື່ອນໄຫວເພື່ອປະຊາທິປະໄຕ ທີ່ສ່ວນໃຫຍ່ແລ້ວ ເປັນໄປໃນທາງສັນຕິນັ້ນ.
Your browser doesn’t support HTML5
Hong Kong lawmakers are set to begin debating a contentious electoral reform bill that is backed by Beijing but that has been rejected by the territory's pro-democracy groups.
Hundreds of protesters from both sides gathered outside the legislature Wednesday, with government supporters waving Chinese flags and opposition activists decrying the plan they say would lead to "fake democracy."
"There is no such thing as real or fake universal suffrage. We support the National People's Congress Standing Committee's decision," said 65-year-old Beijing supporter Yu Poon-kin.
"I know that this government proposal is a lie," countered pro-democracy protester Brandy Yau. "There is no chance that we will be able to vote for who we really want for our chief executive."
Security is heavier than usual in the Chinese territory after police this week seized a stash of chemicals and arrested 10 people, six of whom have been charged with conspiracy to cause an explosion.
Officials have said little about the alleged bomb plot, which some opposition activists suspect is an attempt to smear a pro-democracy movement that has been overwhelmingly peaceful.
Even before the arrests, there were concerns about a possible return to the political instability that paralyzed parts of the city last year, when tens of thousands took to the streets to oppose the reform plan.
Lawmakers are expected to vote by the end of the week on the proposal, but it is not clear whether it has enough support to secure the required two-thirds majority to pass.
The bill would allow for the first time Hong Kongers to vote for their top leader, but candidates would need to be approved by a committee dominated by Beijing loyalists.
If the bill does not pass, Hong Kong's chief executive will continue to be chosen as it currently is: by a 1,200-member election committee.