ພາສາອັງກິດ ໃນນຶ່ງນາທີ, “paying someone lip service” ແປວ່າ “ມີແຕ່ເວົ້າ ແຕ່ບໍ່ (ລົງມື) ເຮັດ/ ເວົ້າແຕ່ປາກ/ເວົ້າຊື່ໆ” ໐໙,໐໗,໒໐໒໔ Your browser doesn’t support HTML5 ສຳນວນທີ່ວ່າ paying lip service ແມ່ນມີຄວາມໝາຍວ່າແນວໃດກັນແທ້?