ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

Music: Establish and fade under…………

MC: ວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ຮ່ວມກັບສະຖານີວິທະຍຸແຫ່ງຊາດ
ລາວ ພູມໃຈສະເໜີ ລາຍການຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me
ຊຶ່ງ​ເປັນບົດ​ສົນທະນາ​ພາສາ​ອັງກິດ​ກັບ​ພາສາລາວ ລະຫວ່າງອາຈານ
​ຄົນ​ອາ​ເມຣິກັນ ກັບ​ລູກສິດຄົນລາວ​ອາ​ເມຣິກັນ ເພື່ອອະທິບາຍຄໍາສັບ
ແລະສໍານວນພາສາ​ອັງກິດ​ຕ່າງໆ.

LESSON: Taking a Flight – 3 - Advanced

MC: ສະບາຍດີ ທ່ານຜູ້ຟັງທີ່ເຄົາລົບ. ຂໍຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການ
ຮຽນພາສາ ອັງກິດ GoEnglish.Me ຂອງວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ
ແລະສະຖານີວິທະຍຸແຫ່ງຊາດລາວ. ມື້ນີ້ ​ເຮົາ​ຈະ​ມາ​ຮຽນ​ຕອນທີສາມ
ຂອງບົດຮຽນ Taking a Flight ຊຶ່ງ Winnie ຜູ້ດໍາເນີນລາຍການ ກັບ
Professor Bowman ອາຈານຄົນ​ອາ​ເມຣິກັນຂອງນາງ ພາທ່ານຕິດ
ຕາມໄປກັບ Todd ທີ່ກໍາລັງເດີນທາງກັບຄືນເມືອຢາມບ້ານ ​ເພື່ອ​ໃຫ້​
ທ່ານຮຽນຮູ້ກ່ຽວ​ກັບ​ຂັ້ນ​ຕອນ​ຕ່າງໆ​ໃນ​ການ​ເດີນທາງ​ທາງ​ອາກາດ​ ຢູ່ໃນສະຫະລັດ.

Music up…and under…..

MC: ມື້​ນີ້ ​ເຮົາ​ຈະ​ພາ​ທ່ານ​ຮຽນ​ຄໍາ​ສັບ​ແລະ​ສໍານວນ ທີ່​ຍາກ​ຂຶ້ນ​ໜ້ອຍ​ນຶ່ງ ສໍາລັບ​ໃຊ້​ໃນ​ການ​ສົນທະນາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ເດີນທາງ ທາງ​ອາ​ກາດ​ຫລື​ທາງ​ເຮືອບິນ ຢູ່​ສະຫະລັດ ຊຶ່ງເຮົາ​ໄດ້​ພາ​ທ່ານ ຕິດຕາມ​ໄປ​ກັບ ທອດ ນັກ​ສຶກສາ​ຢູ່​ລອສ ​ແອນ​ຈີ​ແລ​ສ ທີ່​ເດີນທາງ​ກັບຄືນ​ເມືອຢາມ​ພໍ່​ແມ່​ຢູ່​ລັດ​ອາລັສກາ ​ໃນ​ຊ່ວງ Holidays ກໍ​ຄື​ຊ່ວງ​ເທດສະການ​ຄຣິສມັສ ​ໃນ​ເດືອນ​ທັນວາ. ​ເຮົາ​ໄດ້​ພາ​ທ່ານ​ຕິດຕາມ​ທອດ​ໄປ ຕັ້ງ​ແຕ່​ຕອນ​ລາວ​ໄປ​ຊື້​ປີ້​ເຮືອບິນ He went to buy his plane tickets with a travel agent ຮອດຕອນ​ລາວ​ໄປ​ເດິ່ນບິນ ​ເພື່ອ​ຈະ​ອອກ​ເດີນທາງ ຊຶ່ງ​ລາວ​ໄດ້​ໄປ​ຜ່ານ​ບ່ອນ​ກວດກາ​ຄວາມ​ປອດ​ໄພ ​ ​ແລະ​ຖືກ​ກວດ​ຄົ້ນ​ກະ​ເປົ໋າ He went through security and got his bag searched ​ເພາະວ່າ​ເຄື່ອງ X-ray ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ສິ່ງ​ຂອງ​ແປກ​ປະຫລາດ​ຢູ່​ໃນ​ຖົງ​ຂອງ​ລາວ because the X-ray machine showed strange things in his bag but it turned out to be just a water bottle ແຕ່​ມັນ​ກໍ​ເປັນ​ພຽງ​ແຕ່​ຂວດ​ນໍ້າ​ຊື່ໆ. ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ ກົດ​ລະບຽບ​ຫ້າມເອົາ​ນໍ້າ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ເດິ່ນບິນ​ ​ແຕ່​ທ່ານ​ສາມາດ​ຊື້​ນໍ້າ​ຂວດຢູ່​ໃນ​ເດີນ​ບິນ​ໄດ້ ຫລັງ​ຈາກ​ທີ່​ຜ່ານການ​ກວດກາແລ້ວ. ໃນ​ທີ່​ສຸດ ທອດກໍ​ຜ່ານ security check ​ແຕ່​ລາວ​ກໍ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ກັບ​ໄປ​ຜ່ານ​ໃໝ່ອີກ​ເທື່ອ​ນຶ່ງ. ທ່າ​ນນັກ​ສຶກສາ​ຈື່​ໄດ້​ບໍ່​ວ່າ ​ເປັນ​ຫຍັງ? ​ເອົາ ກັບ​ຄືນ​ໄປ​ຟັງ​ຕອນ​ທ້າ​ຍຂອງ​ບົດ​ຮຽນ​ທີ່​ແລ້ວ
ກັນ​ອີກ​ເທື່ອ​ນຶ່ງ:

TSA: Alright … I’m finished searching your belongings. You can go now.

Todd: Thanks. Can you tell me which way gate D27 is?

TSA: Gate D27? Sorry, you’re in the wrong terminal. This is Terminal 1. You have to go to Terminal 2.

Todd: Oh no … You mean I have to go to Terminal 2 and go through security check there again?

TSA: That’s right.

Todd: But that will take another hour! I might miss my flight!

TSA: Too bad. Safety comes first!

MC: So Todd went to the wrong terminal. ທອດ​ໄປ​ຜິດ​ອາຄານ ສະ​ນັ້ນ​ ລາວ​ກໍ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ໄປ​ຜ່ານ​ການ​ກວດກາ​ຄວາມ​ປອດ​ໄພ ຢູ່​ອາຄານ​ຫລັງ​ໃໝ່​ອີກ so he had to go through security again in the other terminal, which had him worried he might miss his flight ຊຶ່ງ​ເຮັດໃຫ້ລາວ​ເປັນ​ຫ່ວງ​ວ່າ ລາວ​ຈະ​ຕົກ​ຍົນ​. But after all he did not miss his flight ແຕ່​ວ່າ​ໃນ​ທີ່​ສຸດ​ແລ້ວ ລາວ​ກໍ​ບໍ່​ໄດ້​ຕົກ​ຍົນ. ​ໄປ​ຕິດຕາມ​ທອດກັນ​ຕໍ່.

P: Todd just arrived at his parents’ house in Alaska after flying there from California. He is telling his parents about what a disastrous flight he had.

ທອດ​ຫາ​ກໍ​ເດີນທາງ​ໄປ​ຮອດ​ເຮືອນ​ຂອງ​ພໍ່​ແມ່​ລາວ ຢູ່​ລັດ​ອາລັສກາ ຫລັງ​ຈາກ​ບິນ​ໄປ​ທີ່​ນັ້ນ ຈາກ​ລັດ​ແຄ​ລິ​ຟໍ​ເນຍ. ລາວ​ເລົ່າ​ສູ່​ພໍ່​ແມ່​ຟັງ​ກ່ຽວກັບ​ຖ້ຽວ​ບິນ​ຂອງລາວ ວ່າ​ມັນ​ຂີ້ຮ້າຍ​ສໍ່າ​ໃດ. ​

MC: Why do people complain about flying so much? ເປັນ​ຫຍັງ ຄົນ​ຈຶ່ງ​ຈົ່ມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ເດີນທາງ​ທາງ​ເຮືອບິນ​ ​ເອົາ​ແທ້​ເອົາ​ວ່າ? As long as you don’t crash, I’d say it was a successful flight. ຕາບ​ໃດ​ທີ່​ເຮືອບິນ​ບໍ່​ຕົກ ຂະ​ນ້ອຍ​ກໍ​ຢາກ​ເວົ້າວ່າ ມັນ​ເປັນ​ຖ້ຽວ​ບິນ​ທີ່​ສໍາ​ເລັດ​ຜົນ​ແລ້ວ. ​

P: Well, let’s listen and find out? ໄປ​ຟັງ​ກັນ​ເບິ່ງ ວ່າ​ເປັນ​ຫຍັງ?

Todd: I can’t tell you how glad I am to be home! I had a horrible flight.

Mom: What happened? And why do you have that big stain on your shirt.

Todd: The flight attendant was reaching to serve a drink to the man sitting next to me, and suddenly the plane hit some turbulence and she spilled it all over me.

Dad: Well, did the airline company offer to pay for a new shirt?

Todd: Are you kidding me? They’re too cheap even to give you peanuts now, much less a new shirt. The flight attendant gave me some soap and showed me where the lavatory was.

MC: Oh I hate hitting “turbulence” when I fly ​ໂອຍເວລາ​ຂະ​ນ້ອຍ​ຂີ່​ເຮືອ​ບິນ ຂະ​ນ້ອຍ​ຊັງ​ຫລາຍ ຕອນ​ເຮືອບິນ​ປະສົບ​ອາກາດ​ປັ່ນ​ປ່ວນ it makes me so nauseous ມັນ​ເຮັດ​ໃຫ້​ຂະ​ນ້ອຍ​ວີນຫົວ ປວດ​ຮາກ getting a drink spilled on your shirt is better than throwing up all over it. ​ເຮັດເຄື່ອງ​ດຶ່ມ​ເຮ່​ຍ​ໃສ່​ເສື້ອ ກໍ​ຍັງ​ດີ​ກ່ວາ ​ຖືກ​ຮາກ​ໃສ່.

P. That’s exactly what happened Winnie. ນັ້ນ​ແຫລະ ​ຄື​ສິ່ງ​ທີ່​ເກີດ​ຂຶ້ນ ວິນ​ນີ.

MC: ​ໂອ. Is a “lavatory” the same thing as a “bathroom”? “lavatory” ​ແມ່ນ​ອັນ​ດຽວ​ກັນ​ກັບ“bathroom” ຫ້ອງ​ນໍ້າ​ ບໍ?

P: That’s right, but when you’re on an airplane you always call the bathroom the “lavatory.” ແມ່ນ​ແລ້ວ ​ເວລາ​ຢູ່​ເທິງ​ເຮືອບິນ ຫ້ອງ​ນໍ້າ​ແມ່ນ​ຈະ​ເອີ້ນ​ວ່າ “lavatory”

MC: ​ That’s right, I forgot. I’ve seen those signs on airplanes. ແມ່ນ​ໄດ້​ເນາະຂະນ້ອຍ​ ລືມ​ໄປ. ​ເຄີຍ​ເຫັນ​ປ້າຍ​ຢູ່​ເທິງ​ເຮືອບິນ​ຢູ່. ​ເອົາ ​ໄປ​ຟັງ​ກັນ​ອີກ​ເບິ່ງ​ວ່າ ​ແມ່ນ​ຫຍັງ​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ໃນ​ລະຫວ່າງ​ຖ້ຽວ​ບິນ​ຂອງ​ທອດ. ​

Todd: I can’t tell you how glad I am to be home! I had a horrible flight.

ໂອ້​ຍ ຂ້ອຍ​ບໍ່​ສາມາດ​ບອກ​ໄດ້​ວ່າ ຂ້ອຍດີໃຈ​ຫລາຍ​ສໍ່າໃດ ​ທີ່​ໄດ້​ກັບ​ມາ​ຮອດ​ເຮືອນ! ຖ້ຽວບິນ​ຂ້ອຍຂີ້ຣ້າຍຫລາຍ​. ​

Mom: What happened? And why do you have that big stain on your shirt.

ເກີດ​ຫຍັງ​ຂຶ້ນ? ​ແລ້ວ​ເສື້ອ​ເຈົ້າ ​ເປັນ​ຫຍັງ​ມີ​ຮອຍ​ເປື້ອນ​ບັກໃຫຍ່ ແບບນັ້ນ?

Todd: The flight attendant was reaching to serve a drink to the man sitting next to me, and suddenly the plane hit some turbulence and she spilled it all over me.

ນາງ​ອາກາດ​ກໍ​າລັງຍື່ນ​ມື​ເອົາ​ເຄື່ອງ​ດຶ່ມ ​ໄປໃຫ້​ຜູ້​ໂດຍ​ສານ​ທີ່​ນັ່ງ​ຢູ່​ທາງ​ຂ້າງ​ຂ້ອຍ ​ແລະ​ໃນ​ທັນ​ໃດ​ນັ້ນ ​ເຮືອ​ບີນກໍ​ຕົກ​ຂຸມ​ອາກາດ ລາວ​ກໍ​ເລີຍ​ເຮັດ​ເຄື່ອງ​ດຶ່ມ​ເຮ່ຍ​ໃສ່​ຂ້ອຍ. ​

Dad: Well, did the airline company offer to pay for a new shirt?

ແລ້ວ​ສາຍ​ການບິນ​ສະ​ເໜີ ຈະ​ໃຊ້​ຄ່າ​ເສື້ອ​ໃໝ່​ໃຫ້​ເຈົ້າ​ບໍ່? ​

Todd: Are you kidding me? They’re too cheap even to give you peanuts now, much less a new shirt. The flight attendant gave me some soap and showed me where the lavatory was. ເຈົ້າ​ເວົ້າ​ຕະລົກ​ຕີ້? ດຽວນີ້​ພວກເຂົາ​ທຸກເກີນ​ໄປ ຈົນ​ບໍ່​ມີ​ຮອດ ​ໝາກ​ຖົ່ວດິນໃຫ້ກິນຊໍ້າ​ສູ່​ມື້​ນີ້ ຈະ​ໄປ​ເວົ້າ​ຫຍັງ​ຮອດ​ເສື້ອ​ໃໝ່. ນາງ​ອາກາດ​ເອົາ​ສະ​ບູ່​ບາງ​ຢ່າງໃຫ້​ຂ້ອຍ ​ແລ້ວ​ກໍ​ບອກ​ຂ້ອຍ​ວ່າ ຫ້ອງ​ນໍ້າ​ຢູ່​ໃສ.

Mom: The airline companies have gotten so cheap these days! When I was your age they gave really good service.

Dad: And can you believe that today they charge you to check your luggage? It’s ridiculous! ​

Todd: Well that isn’t even the worst part. When I got to the airport I accidentally went to the wrong terminal, so I had to run to make my flight.

Mom: Oh no! Did you make it on time? ​

Todd: Well, I got to the gate on time, but then the ticketing agent said that the flight had been overbooked!

MC: “Overbooked”? What does that mean? ແປ​ວ່າ ຈັ່ງ​ໃດ ອາຈານ?

P: Sometimes the airline companies sell more tickets than there are seats on the plane because they expect some people won’t show up. But if everyone shows up and there aren’t enough seats, you can say the flight was “overbooked.”

ບາງ​ເທື່ອ ພວກ​ສາຍ​ການບິນ​ກໍ​ຂາຍ​ປີ້​ອອກ​ ເກີ​ນຈໍານວນ​ບ່ອນ​ນັ່ງທີ່​ມີ​ຢູ່​ເທິງ​ເຮືອບິນ ​ເພາະ ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຄາດ​ວ່າ ບາງ​ຄົນ​ອາດ​ຈະ​ບໍ່​ມາ. ​ແຕ່​ວ່າຖ້າ​ທຸກ​ຄົນ​ມາແລະ​ມັນ​ບໍ່​ມີ​ບ່ອນ​ນັ່ງ​ພໍ ​ເຈົ້າ​ກໍ​ເວົ້າ​ໄດ້​ວ່າ The flight is “overbooked.” ​

MC: Oh… And what does it mean to “make” your flight?

ແລ້ວແປ​ວ່າ​ຫຍັງ to “make” your flight? ​

P: Making your flight is arriving on time so that the plane doesn’t leave without you. For example, “The traffic on the road is really bad around this time. I’ll need to leave for the airport early if I want to make my flight.”

Making your flight ແປ​ວ່າ ​ໄປ​ທັນ​ເວລາ ກ່ອນ​ທີ່​ເຮືອບິນ​ຈະ​ອອກ​ໄປ​ປະ​ເຈົ້າ. ໂຕ​ຢ່າງ​ປະ​ໂຫຍກນີ້: “The traffic on the road is really bad around this time. I’ll need to leave for the airport early if I want to make my flight.” ​ການ​ຈະລາຈອນ​ບົນ​ຖະໜົນ​ສາຍ​ນີ້ ​ແມ່ນ​ຄັບ​ຄັ່ງ​ຫລາຍໃນ​ຍາມ​ນີ້ ຂ້ອຍ​ຈຶ່ງ​ຈໍາ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ອອກ​ໄປເດິ່ນຍົນ​ແຕ່ໄວໆ ຖ້າ​ຫາກ​ຂ້ອຍ ຢາກ​ຈະ​ໄປ​ໃຫ້​ທັນ​ຍົນ.” ​

MC: I see. Is “catching a flight” and “making a flight” the same thing? “catching a flight” ​ກັບ “making a flight” ແມ່ນ​ອັນ​ດຽວ​ກັນ​ບໍ່?

P: They’re very similar. You can use either one. ຄ້າຍໆ​ກັນ​ຫັ້ນ​ແຫລະ ​ເຈົ້າ​ຈະ​ໃຊ້​ກັນ​ໃດ ກໍ​ໄດ້.

MC: ​ໂອ ​ແບບ​ເວົ້າ​ວ່າ You have to hurry if you want to catch your bus ​ ເຈົ້າ​ຕ້ອງ​ຟ້າວ​ໄດ໋ ຖ້າ​ເຈົ້າ​ຢາກ​ໄປ​ໃຫ້​ທັນ​ລົດ​ເມ​ເຈົ້າ ກໍ​ໄດ້​ເນາະ.

ເອົາ​ ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະ​ນາ​ກັນມື້​ກີ້​ນີ້​ອີກ​ພ້ອມ​ກັບ​ຄໍາ​ແປ ​ແລະຟັງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ລົມ​ກັນ​ຕໍ່.

Mom: The airline companies have gotten so cheap these days! When I was your age they gave really good service. ພວກ​ສາຍ​ການບິນ​ແມ່ນບໍລິການ​ຖືກ​ຫລາຍ​ສູ່​ມື້​ນີ້. ຕອນ​ຂ້ອຍ​ອາ​ຍຸສໍ່າ​ເຈົ້າ ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໃຫ້ການ​ບໍລິການ​ດີ​ແທ້ໆ. ​

Dad: And can you believe that today they charge you to check your luggage? It’s ridiculous! ​ແລະ​ເຈົ້າ​ເຊື່ອ​ບໍ່​ວ່າ ດຽວ​ນີ້ ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄລ່​ເອົາ​ເງິນ​ນໍາ​ເຈົ້າ ສໍາລັບ​ຫີບ​ໃຫຍ່​ທີ່​ເຈົ້າ check in. ມັນ​ຕະລົກ​ຫລາຍ!

Todd: Well that isn’t even the worst part. When I got to the airport I accidentally went to the wrong terminal, so I had to run to make my flight.

ໂອຍ ອັນ​ນັ້ນ​ຍັງ​ບໍ່​ແມ່ນ​ຕອນ​ທີ່​ຂີ້​ຮ້າຍ​ທີ່​ສຸດ​ຊໍ້າ. ​ເວລາ​ຂ້ອຍ​ໄປ​ຮອດ​ສະໜາມ​ບິນ ຂ້ອຍ​ຊໍ້າ​ໄປ​ຜິດ​ອາຄານ​ໂດຍ​ບັງ​ເອີນ ຂ້ອຍ​ກໍ​ເລີຍ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ແລ່ນ ​ເພື່ອ​ຈະໃຫ້​ໄປ​ທັນ​ຍົນ.

Mom: Oh no! Did you make it on time? ໂອຍ ຕາຍ​ແລ້ວ! ​ ເຈົ້າ​ໄປ​ທັນ​ບໍ່​ລະ? ​

Todd: Well, I got to the gate on time, but then the ticketing agent said that the flight had been overbooked!

ເອີ ກະ​ໄປ​ຮອດ​ປະຕູ​ຂຶ້ນເຮືອບິນທັນ​ເວລາ​ຢູ່ ​ແຕ່ບາດ​ແລ້ວ​ຄົນ​ອອກ​ປີ້ ຊໍ້າພັດ​ເວົ້າ​ວ່າ ຖ້ຽວ​ບິນ​ຖ້ຽວ​ນີ້ ມີ​ຄົນ​ຈອງຫລາຍ ​ເກີນ​ອັດຕາ. ​

Mom: So what happened? Did they let you get on the plane?

Todd: No, the plane was already full, so they bumped me to the next flight. But that flight wasn’t until the next morning, so I had to stay the night in a lousy hotel.

Dad: Wow, that sounds terrible. Did they compensate you in some way?

Todd: Well, they gave me a voucher for a free flight.

Mom: Well that’s not so bad! For one night of inconvenience, you can visit anywhere you want for free.

MC: They “bumped” him to the next flight? ​ເຂົາ​ເຈົ້າ “bumped” ລາວ​ໄປ​ໃສ່ຖ້ຽວ​ບິນ​ຕໍ່​ໄປ. Does that mean they transferred him to the next flight? ມັນ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຍ້າຍ​ລາວ ຫລື​ປ່ຽນລາວ ​ໄປ​ໃສ່​ຖ້ຽວ​ບິນ​ໃໝ່ ​ແມ່ນ​ບໍ່?

P: Exactly. The word “bump” is a casual way to say “move” or “transfer.” For example, “I was originally sitting in the economy cabin, but since I had lots of frequent flier miles the airline bumped me up to first class.”

ຖືກຕ້ອງ. ຄໍາ​ວ່າ “bump” ​ເປັນ​ວິທີ​ເວົ້າ​ແບບ​ກັນ​ເອງ ທີ່​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ຍ້າຍ“move” ຫລື​ວ່າ “transfer” ໂອນ ຫລື​ປ່ຽນ ກໍ​ໄດ້. ​ໂຕ​ຢ່າງ ທໍາ​ອິດ ຂ້ອຍ​ນັ່ງ​ຢູ່​ຊັ້ນ​ປະ​ຫຍັດ ​ແຕ່​ເນື່ອງ​ຈາກ​ຂ້ອຍ​ມີ frequent flier miles ຫລາຍ ສາຍ​ການບິນ​ຈຶ່ງ​ຍ້າຍ​ຂ້ອຍ​ໄປ​ຢູ່​ຊັ້ນ​ທີ​ນຶ່ງ the airline bumped me up to first class.

MC: ດີ​ໄດ໋​ເນາະ. ​ໄປ​ຟັງ​ຄໍາ​ແປ​ຂອງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ມື້​ກີ້ ​ແລ້ວ​ຟັງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ລົມ​ກັນ​ຕໍ່.

Mom: So what happened? Did they let you get on the plane? ​ແລ້ວ​ເກີດ​ຫຍັງ​ຂຶ້ນ? ​ເຂົາ​ໃຫ້​ເຈົ້າຂຶ້ນ​ຍົນ​ບໍ່?

Todd: No, the plane was already full, so they bumped me to the next flight. But that flight wasn’t until the next morning, so I had to stay the night in a lousy hotel.ບໍ່ ​ເຮືອບິນ​ມັນ​ເຕັມ​ໝົດ​ແລ້ວ ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ກໍ​ເລີຍ​ຍ້າຍ​ຂ້ອຍໄປ​ໃສ່​ຖ້ຽວ​ຕໍ່​ໄປ. ​ແຕ່​ວ່າ ຖ້ຽວ​ບິນ​ນັ້ນ ບໍ່​ອອກ​ເດີນທາງ ຈົນຮອດ​ເຊົ້າ​ມື້​ອື່ນ ຂ້ອຍ​ກໍ​ເລີ​ຍຕ້ອງ​ໄປ​ນອນ​ຄ້າງ​ຄືນ ຢູ່​ໂຮງ​ແຮມ​ແຫ່ງ​ນຶ່ງ ທີ່​ຂີ້ຮ້າຍຫລາຍ.

Dad: Wow, that sounds terrible. Did they compensate you in some way?

ຕາຍ... ຟັງ​ແລ້ວ ບໍ່​ໜ້າ​ເຊື່ອ​ເນາະ? ​ເຂົາ​ຈ່າຍ​ຄ່າ​ຊົດ​ເຊີຍ​ໃຫ້​ເຈົ້າ​ ໃນ​ທາງ​ໃດ​ທາງ​ນຶ່ງ​ບໍ່?

Todd: Well, they gave me a voucher for a free flight. ​

ເອີ໋ ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ເອົາປີ້​ສໍາລັບ​ຂີ່​ເຮືອ​ບີນຟີ ​ໃຫ້​ຂ້ອຍ​ໃບ​ນຶ່ງ.

Mom: Well that’s not so bad! For one night of inconvenience, you can visit anywhere you want for free. ກະ​ບໍ່​ຂີ້ຮ້າຍ​ປານ​ໃດ​ຊັ້ນ! ​ເຈົ້າ​ສາມາດເດີນທາງ​ໄປ​ທ່ຽວ​ໃສ​ກໍ​ໄດ້​ໂດຍ​ບໍ່​ເ​ສຍ​ເງິນ ​ແລກ​ກັບ​ຄວາມ​ບໍ່​ສະດວກ​ພຽງ​ຄືນ​ນຶ່ງ​ຄືນດຽວ.

Dad: So where are you going to go with your free ticket? What about Hawaii?

Todd: No, the airline says I can only use it in the continental United States.

Mom: Well what about Florida? It’s warm and sunny there too.

Todd: Actually, after this experience, I don’t think I want to fly anywhere ever again.

MC: Professor, what is the continental United States? The continental United States ໝາຍ​ເຖິງເຂດ​ໃດ​ຂອງ​ສະຫະລັດ?

P: The continental United States are all the US states except for Alaska and Hawaii. Sometimes they are called the contiguous United States.

The continental United States ໝາຍ​ເຖິງ​ທຸກໆ​ລັດ​ຂອງ​ສະຫະລັດ ນອກຈາກ​ລັດ ຮາ​ວາຍ ກັບ​ລັດ ອາລັສກາ. ​ບາງ​ເທື່ອ ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ກໍ​ເອີ້ນ​ວ່າ the contiguous United States.

MC: Oh so the “continental United States” and the “contiguous United States” both mean Mainland US ສອງ​ຄໍາ​ນີ້​ແປ​ວ່າ ​ແຜ່ນດິນ​ໃຫຍ່​ສະຫະລັດ​ເນາະ ໝາຍ​ເຖິງ​ພວກ​ລັດ​ທີ່​ຕັ້ງ​ຢູ່​ຕິດ​ຕໍ່​ກັນ ຈາກ​ຝັ່ງ​ຕາ​ເວັນ​ຕົກ ​ແຖວ​ລັດ​ແຄ​ລິ​ຟໍ​ເນຍ ອໍຣະ​ເກິ​ນ ວໍ​ຊິງ​ຕັນ ​ໄປ​ຫາ​ຝັ່ງ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ ​ທາງ​ນະຄອນຫລວງ ວໍ​ຊິງ​ຕັນ​ດີ​ຊີ ​ແລະ​ລັດ​ອື່ນໆ ຕັ້ງ​ແຕ່​ຟລໍຣິດາ ທາງ​ໃຕ້ ຂຶ້ນ​ໄປ​ຫາ​ລັດ​ເວີ​ມ້ອນ ​ເໜືອ​ສຸດ​ພຸ້ນ. ​ເສຍດາຍ ລັດຮາ​ວາຍບໍ່​ຢູ່​ຕິດ​ກັບ​ແຜ່ນດິນ​ໃຫຍ່​ສະຫະລັດ ທອດ​ກໍ​ເລີຍ​ໃຊ້​ປີ້​ຟີ​ຂອງ​ລາວ ບິນ​ໄປ​ທ່ຽວ​ຮາ​ວາຍ​ບໍ່​ໄດ້. It’s too bad that Hawaii is not part of the US mainland, so Todd cannot use his free ticket to fly to Hawaii.

P: Well, apparently Todd is not interested in flying ever again. ແຕ່​ປະກົດ​ວ່າ ທອດ ບໍ່​ສົນ​ໃຈຈະ​ຂີ່​ເຮືອບິນ​ອີກ​ຈັກ​ເທື່ອ​ແລ້ວ. ອີ​ຫລີ​ວະ? ​

MC: He did say that, didn’t he? Let’s listen to their conversation again. ລາວ​ໄດ້​ເວົ້າ​ແບບ​ນັ້ນ ອີ​ຫລີ​ໄດ໋​ເນາະ. ​ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ກັນ​ອີກ ພ້ອມ​ກັບຄໍາ​ແປ.​

Dad: So where are you going to go with your free ticket? What about Hawaii? ແລ້ວ​ເຈົ້າ​ຈະ​ໃຊ້​ປີ້​ຟີ​ນັ້ນ ບິນ​ໄປ​ໃສ? ລັດຮາ​ວາຍ ​ເປັນ​ຈັ່ງ​ໃດ?

Todd: No, the airline says I can only use it in the continental United States. ບໍ່ ສາຍ​ການບິນ​ເວົ້າ​ວ່າ ຂ້ອຍ​ສາມາດ​ໃຊ້​ມັນ​ໄດ້ ຢູ່​ພາຍ​ໃນ ​ແຜ່ນດິນ​ໃຫຍ່​ສະຫະລັດ​ເທົ່າ​ນັ້ນ.

Mom: Well what about Florida? It’s warm and sunny there too.

ຄັນ​ຊັ້ນ ກໍລັດ​ຟລໍຣິດາ ​ເປັນ​ຈັ່ງ​ໃດ? ອາກາດ​ອຸ່ນ​ແລະ​ແດດ​ຄື​ກັນ ຢູ່​ຫັ້ນ. ​

Todd: Actually, after this experience, I don’t think I want to fly anywhere ever again. ແທ້ໆ​ແລ້ວ ຫລັງ​ຈາກ​ປະສົບ​ປະການ​ເທື່ອ​ນີ້​ ຂ້ອຍ​ບໍ່​ຄິດ​ວ່າ ຂ້ອຍ​ຢາກ​ຈະ​ບິນ​ໄປ​ໃສ​ອີກ​ແລ້ວ.​

MC: Now Todd has a good excuse not to visit his parents in Alaska again!

ບັດນີ້ ທອດ​ມີ​ຂໍ້​ອ້າງ​ທີ່​ດີ ​ເພື່ອ​ທີ່​ຈະ​ບໍ່​ຕ້ອງ​ບິນ​ໄປ​ຢາມ​ພໍ່​ແມ່ ຢູ່​ລັດ​ອາລັສກາ​ອີກ!

CLOSING

ຄວາມເຫັນຂອງທ່ານ

ສະແດງຄວາມເຫັນໃຫ້ເບິ່ງ

XS
SM
MD
LG