Functioning in Business, FIB 11C-5
FIB Jingle
Saly: ວິທຍຸວີໂອເອຂໍສເນີບົດຮຽນພາສາອັງກິດ Functioning In Business.
FIB MUSIC lead-in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore.Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Coming to Agreement, Part 3.”
This program focuses on Correcting.
Saly: Functioning in Businessເປັນບົດຮຽນພາສາອັງກິດທາງທຸຣະກິດຂັ້ນກາງ ທ່ີເພັ່ງເລງ
ໃສ່ການປະຕິບັດທາງທຸກິດຂອງຊາວອະເມຣິກັນແລະວັທນະທັມອະເມຣິກັນ.
ຫົວຂໍ້ຂອງບົດຮຽນຂອງເຮົາມື້ນີ້ແມ່ນ “Coming to Agreement, Part 3.” ແປວ່າ “ມີການຕົກລົງກັນໄດ້ ຕອນທີສາມ.” ບົດຮຽນນີ້ຈະເພັ່ງເລງໃສ່ຄວາມຖືກຕ້ອງ ຫຼືຄວາມຖືກຄວາມແມ່ນ.
MUSIC
Interview:Charles Blake
Larry: Interview
Saly: ບົດສຳພາດ
Eliz: Today, we are talking again to Mr. Charles Blake.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Blake.
Blake: Hello again!
Eliz: Today, we’re listening to more of your conversation with Mr. Stewart Chapman at Federal Motors.
Blake: Yes. He seemed pleased that the English-language manuals would be ready so quickly.
And he also had some questions about the technicians we were sending to train their engineers.
Eliz: Let’s listen to that part of the conversation.
MUSIC
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Chapman and Blake
Larry: Dialog
Saly: ໃນບົດສຳພາດບົດນີ້ເຮົາຈະໄດ້ຮູ້ວ່າ ທ່ານChapman ມີຄວາມກັງວົນເປັນຫ່ວງກ່ຽວກັບຄວາມສາມາດດ້ານການປາກເວົ້າຄວາມເຂົ້າໃຈພາສາອັງກິດຂອງພວກນາຍຊ່າງ.
I can assure you that we will provide an adequate number. ແປວ່າ ຂ້ອຍຂໍໃຫ້ຄວາມໝັ້ນໃຈກັບເຈົ້າວ່າພວກເຮົາຈະສົ່ງເປັນຈຳນວນພຽງພໍກັບທ່ີເຈົ້າຕ້ອງການ.
We can’t afford to waste time. ແປວ່າພວກເຮົາບໍ່ສາມາດທ່ີ່ຈະໃຫ້ເສັຽເວລາໄດ້.
Chap: My understanding is that the English service manuals will be ready in three weeks.
Blake: Actually, we’ll have them for you in two.
Chap: Excellent!
And Dave said that you could send some English-speaking technicians to train our engineers.Is that correct?
Blake: Yes, that’s right.
I said that we could provide some technicians.
We haven’t actually discussed a number.
Chap: So, that’s still to be decided?
Blake: Yes, but I can assure you that we will provide an adequate number.
Chap: Well, it’s very important that they speak English well enough.
We can’t afford to waste time.
Blake: Yes, I understand.
We want this to be a success as well, Mr. Chapman.
MUSIC
Saly: ຄຳວ່າ adequate, a d e q u a t e, adequate, ແປວ່າພຽງພໍ. ລອງຫັດເວົ້າເບ່ິງທ່ານ: adequate …, adequate …,
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Saly: ຄວາມເວົ້າທ່ີ່ແຕກຕ່າງກັນແຕ່ມີຄວາມໝາຍອັນດຽວກັນຫຼືຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ.ເຊີນຟັງເທ່ື່ອລະສອງປໂຍກທ່ີມີຄວາມໝາຍອັນດຽວກັນຫຼືຄ້າຍຄືກັນຕໍ່ໄປນີ້.
Eliz: We haven’t actually discussed a number.
Larry: We didn’t actually say how many.
(pause)
Eliz: That’s still to be decided.
Larry: That hasn’t been decided yet.
(pause)
Eliz: I can assure you...
Larry: I promise you...
(pause)
Eliz: It’s very important.
Larry: It’s critical.
(pause)
MUSIC
Saly: ທ່ານຄືພໍຊິເຂົ້າໃຈແລ້ວຕິເໜາະ ວ່າແຕ່ລະສອງປໂຍກທ່ີທ່ານໄດ້ຍິນໄປ ເຮົາຈະໃຊ້ປ ໂຍກໃດກໍໄດ້ ເພ່ືອໃຫ້ຄວາມອັນດຽວກັນຫຼືຄວາມໝາຍທ່ີ່ຄ້າຍໆຄືກັນ ເຊັ່ນ: ຄຳວ່າ It’s very important. ກໍແມ່ນມີຄວາມໝາຍຄ້າຍໆຄືກັນກັບຄຳວ່າ It’s critical.
ມື້ນີ້ເອົາທໍ່ນີ້ກ່ອນເໜາະທ່ານ. ພໍ້ກັນໃໝ່ໃນບົດຮຽນໜ້າ.
FIB Closing