ສຳນວນ Rule of Thumb ແປວ່າ ກົດເກນທົ່ວໄປ
English in a Minute: `No pain, No gain`: ຖ້າຢາກປະສົບຜົນສໍາເລັດ ກໍຕ້ອງໄດ້ອົດທົນ ຫລື ເກົ້າອົດເກົ້າເຍື້ອນ ຫາກຈະໄດ້ທ່ອນຄຳ
Play It By Ear ແປວ່າ ສຸດແລ້ວແຕ່ ຫລືແລ້ວແຕ່ຈະເປັນໄປ
ເຊີນເບິ່ງວີດິໂອລາຍການພາສາອັງກິດ English in a Minute: " A happy medium" ແປວ່າ ການປະນີປະນອມກັນ
ບົດຮຽນພາສາອັງກິດ: ທ່ານເຄີຍໄດ້ຍິນປະໂຫຍກນີ້ບໍ່ “Get on my nerves”? ຊຶ່ງແປວ່າ “ມັນກວນປະສາດຂອ້ຍ"
ຄວາມໝາຍຂອງ ສຳນວນ ພາສາອັງກິດອາເມຣິກັນ: What's up?
ສຳນວນ A heart of gold ແປວ່າ "ນ້ຳໃຈອັນປະເສີດ"
ທ່ານເຄີຍໄດ້ຮຽນສຳນວນ ທີ່ມີຄຳວ່າ eye ຫຼື ຕາ ມາແດ່ແລ້ວ ແລະມື້ນີ້ ທ່ານຈະໄດ້ຮຽນສຳນວນ "see eye to eye, ຊຶ່ງແປວ່າ "ເຂົ້າໃຈກັນ"
ຂໍເຊີນບັນດາທ່ານ ແລະນັກສຶກສາທັງຫລາຍ ເບິ່ງວີດິໂອ ເພື່ອຮຽນສຳນວນພາສາອັງກິດ Wake-up Call ຊຶ່ງແປວ່າ "ເຕືອນໃຫ້ຮູ້ ໃນລາຍການ "English in a Minute
English in a Minute: ສຳນານ The Ball Is In Your Courtແປວ່າ "ບັດນີ້ ເປັນທີຂອງເຈົ້າທີ່ຕ້ອງເຮັດແລ້ວ" ໃນເມື່ອມັນເປັນທີຂອງເຈົ້າແລ້ວ ເຈົ້າຈະເຮັດຫຽັງກໍໄດ້ຕາມໃຈ.
ຮຽນຄວາມໝາຍຂອງ ສຳນວນ A basket case ແປວ່າ "ມີຫຼາຍອັນຫຼາຍແນວທີ່ເຮັດໃຫ້ຫຍຸ້ງສະໝອງ ແລະສິ້ນຫວັງ"
"It's raining cats and dogs" ແປວ່າ "ຝົນຕົກແຮງຫລາຍ"
ໂຫລດຕື່ມອີກ