ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Regime
ຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດເຫັນປ່າໄດ້ຍ້ອນຕົ້ນໄມ້ບັງ, ກໍໝາຍຄວາມວ່າ ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈ ສະຖານະການໄດ້ ຢ່າງເຕັມສ່ວນ ເພາະວ່າທ່ານສຸມໃສ່ລາຍລະອຽດເລັກໆ ນ້ອຍໆຈົນເກີນໄປ
ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Startup
ຖ້າບາງສິ່ງບາງຢ່າງເຮັດໃຫ້ທ່ານຢູ່ນັ່ງຢູ່ຂອບຕັ່ງຂອງທ່ານໝາຍຄວາມວ່າ ທ່ານຮູ້ສຶກຕື່ນເຕັ້ນ ຫຼື ອາດຈະຮູ້ສຶກກະວົນກະວາຍໃຈແດ່ກ່ຽວກັບມັນ ຈົນຕ້ອງໄດ້ຕັ້ງໃຈເບິ່ງ, ຕັ້ງໃຈຟັງເພື່ອຢາກຮູ້ວ່າ ຈະມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນໃນຕອນຕໍ່ໄປ? ພວກເຮົາມັກຈະໃຊ້ສຳນວນນີ້ ເມື່ອເວົ້າເຖິງການເບິ່ງຮູບເງົາ, ການສະແດງ.
ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Accord
ສຳນວນ “kill two birds with one stone” ຊຶ່ງແປວ່າ ຂ້ານົກສອງໂຕດ້ວຍຫີນກ້ອນດຽວ ຖ້າຈະທຽບໃສ່ສຸພາສິດແລ້ວກໍແມ່ນ “ຍິງນົກສອງໂຕດ້ວຍປືນລູກດຽວ” ຫລື “ຍິງນົກສອງໂຕດ້ວຍກ້ອນຫີນກ້ອນດຽວ” ກໍວ່າໄດ້.
When you slip, you fall down, but how does something slip from your mind? “slip one's mind” ເມື່ອເຈົ້າພະລາດ ເຈົ້າກໍຈະລົ້ມ, ແຕ່ບາງສິ່ງບາງຢ່າງພະລາດໄປຈາກໃຈຂອງເຈົ້າໄດ້ແນວໃດ? “slip one's mind” ຖ້າຈະແປຕາມໂຕກໍແມ່ນ “ພະລາດຫລື ເລື່ອນອອກໄປຈາກໃຈຄົນໃດຄົນນຶ່ງ”.
ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Chemical Weapons
ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Obamacare
ໂຫລດຕື່ມອີກ
No live streaming currently available