ຄຳສັບນີ້ເປັນຄຳສັບທີ່ມັກໄດ້ຍິນຕະຫຼອດໃນຂ່າວ ກ່ຽວກັບ ລັດຖະບານ ອາເມຣິກາ.
English in a Minute: ສຳນານ The Ball Is In Your Courtແປວ່າ "ບັດນີ້ ເປັນທີຂອງເຈົ້າທີ່ຕ້ອງເຮັດແລ້ວ" ໃນເມື່ອມັນເປັນທີຂອງເຈົ້າແລ້ວ ເຈົ້າຈະເຮັດຫຽັງກໍໄດ້ຕາມໃຈ.
ຢູ່ໃນ ສະຫະລັດ ເວລາພວກນັກສຶກສາຈົບໂຮງຮຽນມາ ຫຼາຍຄົນຈະພາກັນຕິດໜີ້ຕິດສິນ ຍ້ອນວ່າຄ່າໃຊ້ຈ່າຍສຳລັບການສຶກສາໃນຂັ້ນມະຫາວິທະຍາໄລແພງຫຼາຍ.
What does "dressed to kill" mean in American English? Watch this program to find out the meaning of this phrase.
ຮຽນຄວາມໝາຍຂອງ ສຳນວນ A basket case ແປວ່າ "ມີຫຼາຍອັນຫຼາຍແນວທີ່ເຮັດໃຫ້ຫຍຸ້ງສະໝອງ ແລະສິ້ນຫວັງ"
ຢູ່ສະຫະລັດ ຕະຫຼາດຮຸ້ນ ບ່ອນທີ່ຮູ້ຈັກກັນດີທີ່ສຸດ ກໍຄື ຕະຫຼາດແລກປ່ຽນຮຸ້ນ ນິວຢອກ ຢູ່ຖະໜົນ Wall Street.
"It's raining cats and dogs" ແປວ່າ "ຝົນຕົກແຮງຫລາຍ"
ປີກາຍນີ້ ກະຊວງຍຸຕິທຳ ສະຫະລັດ ໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງໄອຍະການພິເສດຂຶ້ນມາ ເພື່ອສືບສວນສອບສວນວ່າ ມີຫຍັງຜິດຢູ່ໃນການເລືອກຕັ້ງປະທານາທິບໍດີປີ 2016.
"It's up to you" ແປວ່າ ສຸດແລ້ວແຕ່ເຈົ້າ.
ຄຳສັບໃນຂ່າວມື້ນີ້ ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງກັບການປະທະກັນ ລະຫວ່າງຜູ້ປະທ້ວງ ກັບຜູ້ສະໜັບສະນູນປະທານາທິບໍດີ ເທີກີ ທ່ານ ຣີເຊັບ ເຕຢິບ ເອີດູອານ.
ໂຫລດຕື່ມອີກ
No live streaming currently available