“Icing on the cake” ແມ່ນການພັນລະນາເຖິງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເຮັດໃຫ້ສະຖານະການທີ່ດີຢູ່ແລ້ວຍິ່ງດີຂຶ້ນໄປອີກ
ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Sactarian
ນພາສາອັງກິດແບບອາເມຣິກັນ ຖ້າຂ້ອຍເວົ້າວ່າ I'm going to bite my tongue ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍຈະບໍ່ເວົ້າກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ຂ້ອຍຈະງຽບຢູ່
ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Regime
ຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດເຫັນປ່າໄດ້ຍ້ອນຕົ້ນໄມ້ບັງ, ກໍໝາຍຄວາມວ່າ ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈ ສະຖານະການໄດ້ ຢ່າງເຕັມສ່ວນ ເພາະວ່າທ່ານສຸມໃສ່ລາຍລະອຽດເລັກໆ ນ້ອຍໆຈົນເກີນໄປ
ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Startup
ຖ້າບາງສິ່ງບາງຢ່າງເຮັດໃຫ້ທ່ານຢູ່ນັ່ງຢູ່ຂອບຕັ່ງຂອງທ່ານໝາຍຄວາມວ່າ ທ່ານຮູ້ສຶກຕື່ນເຕັ້ນ ຫຼື ອາດຈະຮູ້ສຶກກະວົນກະວາຍໃຈແດ່ກ່ຽວກັບມັນ ຈົນຕ້ອງໄດ້ຕັ້ງໃຈເບິ່ງ, ຕັ້ງໃຈຟັງເພື່ອຢາກຮູ້ວ່າ ຈະມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນໃນຕອນຕໍ່ໄປ? ພວກເຮົາມັກຈະໃຊ້ສຳນວນນີ້ ເມື່ອເວົ້າເຖິງການເບິ່ງຮູບເງົາ, ການສະແດງ.
ທ່ານນັກຮຽນນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນຄຳສັບພາສາອັງກິດໃນຂ່າວຂອງ ວິທະຍຸສຽງອາເມຣິກາ, ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສອນທ່ານ ກ່ຽວກັບ ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂ່າວ Accord
ສຳນວນ “kill two birds with one stone” ຊຶ່ງແປວ່າ ຂ້ານົກສອງໂຕດ້ວຍຫີນກ້ອນດຽວ ຖ້າຈະທຽບໃສ່ສຸພາສິດແລ້ວກໍແມ່ນ “ຍິງນົກສອງໂຕດ້ວຍປືນລູກດຽວ” ຫລື “ຍິງນົກສອງໂຕດ້ວຍກ້ອນຫີນກ້ອນດຽວ” ກໍວ່າໄດ້.
ໂຫລດຕື່ມອີກ
No live streaming currently available