MC: ວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ຮ່ວມກັບສະຖານີວິທະຍຸແຫ່ງຊາດລາວ ພູມໃຈສະເໜີ
ລາຍການຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me ຊຶ່ງເປັນບົດສົນທະນາພາສາອັງກິດກັບພາສາລາວ ລະຫວ່າງອາຈານຄົນອາເມຣິກັນ ກັບລູກສິດ ຄົນລາວອາເມຣິກັນ ເພື່ອອະທິ
ບາຍຄໍາສັບ ແລະສໍານວນຕ່າງໆ.
LESSON: College - 3 final
MC: ສະບາຍດີ ທ່ານນັກສຶກສາທີ່ເຄົາລົບ. ຂໍຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me ຂອງວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ແລະສະຖານີວິທະຍຸ ແຫ່ງຊາດລາວ. ບົດຮຽນຂອງເຮົາມື້ນີ້ ມາໃນຫົວຂໍ້ College ຫລື ມະຫາວິທະຍາໄລ ຕອນສຸດທ້າຍ ຊຶ່ງທ່ານ
ຈະໄດ້ຍິນເພື່ອນນັກສຶກສາສອງຄົນ ລົມສູ່ກັນຟັງ ກ່ຽວກັບຊີວິດນັກສຶກສາຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ເຊີນທ່ານພົບກັບສອງຜູ້ ດໍາເນີນລາຍການ Winnie ກັບ Professor Bowman ໄດ້ເລີຍ
ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ເສຍເວລາ.
MC: Today we’re going to learn some advanced words for talking about life at college. Eric and Patty are two friends talking about their lives on campus. Eric and Patty have just been talking about the clubs and activities they participate in outside of class. Now they’re going to talk about their living situations.
ມື້ນີ້ ເຮົາຈະພາທ່ານຮຽນຄໍາສັບແລະປະໂຫຍກທີ່ຍາກໆຂຶ້ນໄປອີກ ສໍາລັບໃຊ້ໃນການສົນ ທະນາ ກ່ຽວກັບຊີວິດຢູ່ໃນມະຫາວິທະຍາໄລອາເມຣິກັນ ຊຶ່ງເຮົາຈະພາທ່ານຕິດຕາມໄປຟັງເພື່ອນເກົ່າບ້ານດຽວກັນ Eric ກັບ Patty ລົມກັນອີກ ກ່ຽວກັບຊີວິດໃນຮົ້ວມະຫາວິທະຍາໄລຂອງເຂົາເຈົ້າ. ໃນບົດຮຽນແລ້ວນີ້ ທັງສອງໄດ້ໂອ້ລົມກັນກ່ຽວກັບສະມາຄົມແລະກິດຈະກໍາຕ່າງໆ ທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ເຂົ້າປະກອບສ່ວນ ຢູ່ນອກຫ້ອງຮຽນ. ໃນບົດນີ້ ເຂົາເຈົ້າຈະມາລົມກັນ ກ່ຽວກັບສະຖານະການດ້ານການຢູ່ກິນຂອງເຂົາເຈົ້າ. ໄປຟັງກັນວ່າ ຄໍາສັບທໍາອິດຂອງມື້ນີ້
ທີ່ Professor Bowman ຈະມາອະທິບາຍແມ່ນຄໍາໃດ?
Professor: Listen for the word “lousy,” which means “bad.” ໃຫ້ຟັງຄໍາສັບ “lousy” ທີ່ແປວ່າ ບໍ່ດີ ຫລືຂີ້ຮ້າຍ.
Eric: So Patty, are you planning on living on campus this year, or are you going to go for an apartment?
Patty: Well housing is included in my scholarship, so I have to live on campus. The food is lousy, but there are other things I like about it.
Eric: What are the good things about living in a college dorm?
Patty: There are lots of advantages to living in the dorms. For example, I
like studying and hanging out with my floormates. We all go out to parties together.
Eric: Wow, it sounds like the people in your dorm are pretty close.
Patty: Yeah, we really are. I love the dorms because you make friends
that last you all through college.
MC: Patty says she does not like the food at the dorms because it is lousy.
ແພຕຕີ້ເວົ້າວ່າ ລາວບໍ່ມັກອາຫານຢູ່ຫໍພັກ ເພາະວ່າມັນ lousy l-o-u-s-y ຊຶ່ງແປວ່າ ບໍ່ດີ
ບໍ່ແຊບ ຫລືຂີ້ຮ້າຍຫລາຍ. But it sounds like she enjoys the dorms because she
likes the people who live with her ແຕ່ ຟັງເບິ່ງຄືວ່າ ແພຕຕີ້ມັກອາໄສຢູ່ໃນຫໍພັກ
ເພາະວ່າລາວ ມັກຜູ້ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ຫັ້ນນໍາກັນ. But Professor, is a floormate similar
to a roommate? ແຕ່ວ່າ ອາຈານ ຄໍາວ່າ floormate ມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັບ
roommate ບໍ່?
Professor: That's right Winnie, a floormate is someone who lives on the same floor. ແມ່ນແລ້ວ ວິນນີ່. A floormate ກໍຄືຜູ້ທີ່ອາໄສ ຢູ່ຊັ້ນດຽວກັນໃນ ຫໍພັກ.
MC: That's right. ແມ່ນໄດ໋ເນາະ Roommate ແປວ່າ ເພື່ອນນອນຫ້ອງດຽວກັນ floormate ກໍຕ້ອງແປວ່າ ເພື່ອນຮ່ວມຫໍພັກ ທີ່ຢູ່ຊັ້ນດຽວກັນ. Well, it sounds like
Patty is really “close” with her “floormates” ເບິ່ງຄືວ່າ ແພຕຕີ້ໃກ້ຊິດຫລາຍເນາະ
ກັບເພື່ອນຮ່ວມຊັ້ນຫໍພັກຂອງລາວ. They even go out to parties together ເຂົາເຈົ້າ
ຮອດອອກໄປຫລິ້ນມ່ວນສັງສັນນໍາກັນ. ແຕ່ວ່າ ເອຣິກພັກຢູ່ໃສ But where does Eric
live? ໄປຟັງບົດສົນທະນາຂອງເຂົາເຈົ້າມື້ກີ້ນີ້ອີກ ພ້ອມກັບຄໍາແປ.
Eric: So Patty, are you planning on living on campus this year, or are you going to go for an apartment? ເອີ ແພຕຕີ້ ເຈົ້າວາງແຜນຈະຢູ່ໃນຫໍພັກ ໃນຮົ້ວມະຫາ
ວິທະຍາໄລ ບໍ່ປີນີ້ ຫລືວ່າຈະຊອກຢູ່ອາພາດທະເມັນ?
Patty: Well housing is included in my scholarship, so I have to live on campus. The food is lousy, but there are other things I like about it. ໂອ
ບ່ອນຢູ່ແມ່ນຮວມຢູ່ໃນທຶນການສຶກສາຂອງຂ້ອຍ ສະນັ້ນ ຂ້ອຍກໍຕ້ອງໄດ້ຢູ່ໃນມະຫາ
ວິທະຍາໄລ. ອາຫານຂີ້ຮ້າຍຫລາຍ ແຕ່ກໍມີສິ່ງອື່ນໆຫລາຍຢ່າງທີ່ຂ້ອຍມັກ.
Eric: What are the good things about living in a college dorm? ມີຫຍັງແດ່
ທີ່ວ່າເປັນສິ່ງດີໆ ກ່ຽວກັບການຢູ່ຫໍພັກ ໃນມະຫາວິທະຍາໄລຫັ້ນ?
Patty: There are lots of advantages to living in the dorms. For example, I
like studying and hanging out with my floormates. We all go out to parties together. ມີຄວາມໄດ້ປຽບຫລາຍຢ່າງຢູ່ ໃນການໃຊ້ຊີວິດຢູ່ຫໍພັກ. ໂຕຢ່າງ ຂ້ອຍມັກຮຽນໜັງສື ແລະໃຊ້ເວລາຢູ່ຮ່ວມກັບເພື່ອນຮ່ວມຊັ້ນຫໍພັກຂອງຂ້ອຍ. ພວກເຮົາທັງໝົດ ພາກັນອອກໄປພາຕີ້ ສັງສັນມ່ວນຊື່ນນໍາກັນ.
Eric: Wow, it sounds like the people in your dorm are pretty close. ວ້າວ
ຟັງເບິ່ງແລ້ວ ພວກຄົນຢູ່ຫໍພັກຂອງເຈົ້າ ຄົງຈະໃກ້ຊິດກັນຫລາຍສົມຄວນເນາະ?
Patty: Yeah, we really are. I love the dorms because you make friends that last you all through college. ແມ່ນແລ້ວ ພວກເຮົາໃກ້ຊິດກັນຫລາຍ. ຂ້ອຍມັກ
ຢູ່ຫໍພັກ ເພາະວ່າຢູ່ຫໍພັກ ເຈົ້າໄດ້ພົບຄົນທີ່ວ່າ ເປັນໝູ່ກັບເຈົ້າໄປຕະຫລອດເວລາທີ່ຮຽນ
ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ.
ດົນຕີ...........
Patty: How about you, Eric? Are you living on campus?
Eric: Right now I live in an apartment off campus. I didn’t like living on campus because the people in my dorm always had their doors closed and were studying. It wasn’t much fun.
Patty: That’s too bad. It sounds like the people in your dorm weren’t as close as the people in my dorm.
Eric: No, you’re right. Living off campus is OK, but I feel like I miss out
on all of the fun stuff that happens on campus.
Patty: Have you ever thought of joining a fraternity? I hear that all the brothers in the frat houses are really close.
Eric: Yeah, I’ve thought about joining a frat. But the frat houses are just
so dirty! I’m not sure I could take it.
MC: Professor, is “frat” an abbreviation for “fraternity”? ອາຈານ ຄໍາວ່າ frat”
ແມ່ນຄໍາຫຍໍ້ຂອງ “fraternity” ທີ່ໝາຍເຖິງ ສະມາຄົມອ້າຍນ້ອງນັກສຶກສາຊາຍ ຫັ້ນບໍ?
Professor: Exactly. And the “frat house” is the house that the people in the fraternity live in. Sometimes fraternities are called the “Greek system.” If you join a fraternity, you can say that you “go Greek.” ແມ່ນແລ້ວ. ແລະ “frat house” ກໍແມ່ນເຮືອນບ່ອນຢູ່ ທີ່ພວກສະມາຊິກສະມາຄົມນີ້ ອາໄສຢູ່. ບາງເທື່ອ ສະມາຄົມ fraternities ພວກນີ້ ກໍເອີ້ນວ່າ “ລະບົບ ກຣີກ ຫລື ເກຣັກ”. ຖ້າເຈົ້າເຂົ້າຮ່ວມກັບ ສະມາຄົມພີ່ນ້ອງນັກສຶກສາຊາຍໃດນຶ່ງ ເຈົ້າກໍເວົ້າໄດ້ວ່າ ເຈົ້າ “go Greek.”
MC: Go Greek? What does any of this have to do with Greece? ມັນກ່ຽວ
ຫຍັງກັບປະເທດ ກຣີສ ຫລື ເກຣັກ? Or is it because they use Greek letters to
designate their groups? ຫລືວ່າ ເປັນຍ້ອນວ່າ ເຂົາເຈົ້າໃຊ້ໂຕໜັງສືກຣີກ ເປັນຊື່
ຂອງກຸ່ມເຂົາເຈົ້າບໍ່? And is there a club like this for women too? ແລະມັນມີ
ສະມາຄົມແບບນີ້ ສຳຫລັບແມ່ຍິງ ນຳບໍ?
Professor: Yes. In the next section, listen for the word “sorority,” which
is a fraternity for women. ແມ່ນແລ້ວ. ໃນຕອນໜ້າ ໃຫ້ຟັງຄໍາສັບ “sorority” ທີ່ໝາຍ
ເຖິງ fraternity ສໍາລັບນັກສຶກສາຍິງ. ແຕ່ໄປຟັງຄໍາແປຂອງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ນີ້ກ່ອນ.
Patty: How about you, Eric? Are you living on campus? ເຈົ້າເດ້ ເອຣິກ?
ເຈົ້າຢູ່ຫໍພັກ ໃນແຄມປັສ ບໍ?
Eric: Right now I live in an apartment off campus. I didn’t like living on campus because the people in my dorm always had their doors closed and were studying. It wasn’t much fun. ຕອນນີ້ ຂ້ອຍອອກມາຢູ່ອາພາດທະເມັນ ນອກມະຫາວິທະຍາໄລ. ຂ້ອຍບໍ່ມັກຢູ່ໃນແຄມປັສ ເພາະວ່າພວກທີ່ຢູ່ໃນຫໍພັກຂ້ອຍ
ຍາມໃດກໍມີແຕ່ອັດປະຕູຫ້ອງໄວ້ ແລະມີແຕ່ຮຽນໜັງສື ມັນບໍ່ມ່ວນເລີຍ.
Patty: That’s too bad. It sounds like the people in your dorm weren’t as close as the people in my dorm. ໜ້າເສຍດາຍເນາະ. ຟັງເບິ່ງແລ້ວ ຄືວ່າພວກຄົນ
ຢູ່ຫໍພັກຂອງເຈົ້າ ບໍ່ໃກ້ຊິດກັນຫລາຍ ຄືກັນຄົນຢູ່ຫໍພັກຂອງຂ້ອຍ.
Eric: No, you’re right. Living off campus is OK, but I feel like I miss out
on all of the fun stuff that happens on campus. ແມ່ນ ເຈົ້າເວົ້າຖືກ. ການພັກຢູ່
ນອກແຄມປັສ ກະດີຢູ່ ແຕ່ຂ້ອຍກໍຮູ້ສຶກວ່າ ຂ້ອຍຄິດຮອດສິ່ງທີ່ມ່ວນໆທັງຫລາຍ ທີ່ເກີດ
ຂຶ້ນ ຢູ່ໃນບໍລິເວນມະຫາວິທະຍາໄລ.
Patty: Have you ever thought of joining a fraternity? I hear that all the
brothers in the frat houses are really close. ເຈົ້າເຄີຍຄິດທີ່ຈະເຂົ້າຮ່ວມສະມາ
ຄົມອ້າຍນ້ອງນັກສຶກສາຊາຍບໍ່? ຂ້ອຍໄດ້ຍິນວ່າ ພວກອ້າຍນ້ອງທັງຫລາຍຢູ່ໃນເຮືອນ
ພັກຂອງສະມາຄົມເຫລົ່ານັ້ນ ແມ່ນໃກ້ຊິດກັນຫລາຍ.
Eric: Yeah, I’ve thought about joining a frat. But the frat houses are just
so dirty! I’m not sure I could take it. ເອີ ຂ້ອຍກໍເຄີຍຄິດຈະເຂົ້າຮ່ວມຢູ່ ແຕ່ພວກ
ເຮືອນທີ່ສະມາຊິກສະມາຄົມເຫລົ່ານັ້ນ ອາໄສຢູ່ນໍາກັນຫັ້ນ ມັນເປື້ອນຫລາຍແທ້ໆ! ຂ້ອຍ
ບໍ່ແນ່ໃຈວ່າ ຂ້ອຍຈະຢູ່ໄດ້.
Eric: What about you? Have you ever thought about joining a sorority?
Patty: No way. I’ve heard a lot of horror stories about Greek life. Plus,
I’m not a big drinker and I decided it’s better to keep a clear head and
focus on my studies.
Eric: You’re totally right. I like to go to parties, but I don’t want to wake
up in the morning surrounded by empty beer bottles!
Patty: Yeah, partying in the place you live is a bad idea. Plus, all the hazing seems really stupid.
Eric: Yeah, some of my friends joined fraternities and they said the
hazing was really bad.
MC: So “sorority” is a fraternity for female students. “Sorority” ໝາຍເຖິງ
ສະມາຄົມເອື້ອຍນ້ອງນັກສຶກສາຍິງ. But Professor. What is hazing? ແຕ່ວ່າ ອາຈານ hazing ແມ່ນຫຍັງ?
Professor: Sometimes when you want to join a club, the people in the club will make you do lots of crazy things to prove you really want to join. For example, a fraternity might haze one of the men trying to join it by making him wear a dress out in public. ບາງເທື່ອ ເວລາເຈົ້າຢາກເຂົ້າຮ່ວມສະມາຄົມໃດນຶ່ງນັ້ນ ພວກຄົນຢູ່ໃນສະມາຄົມນັ້ນ ຈະໃຫ້ເຈົ້າເຮັດຫລາຍໆຢ່າງທີ່ຄືກັນກັບຜີບ້ານີ່ ເພື່ອເປັນການພິສູດວ່າ ເຈົ້າຢາກເຂົ້າຮ່ວມສະມາຄົມ ນໍາເຂົາເຈົ້າອີຫລີ່. ໂຕຢ່າງ ສະມາຄົມນັກສຶກສາຊາຍອາດຈະບັງຄັບໃຫ້ ຄົນໃດຄົນນຶ່ງໃນຈໍານວນຜູ້ຊາຍທີ່ພະຍາ ຍາມຈະເຂົ້າຮ່ວມສະມາຄົມເຂົາເຈົ້ານັ້ນ ນຸ່ງກະໂປງອອກໄປຍ່າງຢູ່ໃນທີ່ສາທາລະນະ.
MC: What? That is really so weird. ອີຫລີ່ນ່ະ? ແປກປະຫລາດແທ້ໆເນາະ. ໄປ
ຟັງເອຣິກກັບແພຕຕີ້ລົມກັນເລື້ອງນີ້ອີກ ພ້ອມກັບຄໍາແປ.
Eric: What about you? Have you ever thought about joining a sorority?
ເຈົ້າເດ້? ເຈົ້າເຄີຍຄິດຈະເຂົ້າຮ່ວມ ສະມາຄົມນັກສຶກສາຍິງ ບໍ?
Patty: No way. I’ve heard a lot of horror stories about Greek life. Plus,
I’m not a big drinker and I decided it’s better to keep a clear head and focus on my studies. ບໍ່ມີທາງ. ຂ້ອຍເຄີຍໄດ້ຍິນເລື້ອງລາວທີ່ໜ້າຢ້ານຫລາຍໆເລື້ອງ ກ່ຽວກັບຊີວິດອ້າຍນ້ອງກຣີກ. ນອກນັ້ນແລ້ວ ຂ້ອຍກໍບໍ່ແມ່ນນັກດື່ມໃຫຍ່ ແລະຂ້ອຍໄດ້
ຕັດສິນໃຈວ່າ ມັນເປັນການດີກ່ວາທີ່ຈະບໍ່ກິນເຫລົ້າ ແລະສຸມໃສ່ແຕ່ເລື້ອງການຮຽນຂອງຂ້ອຍ.
Eric: You’re totally right. I like to go to parties, but I don’t want to wake
up in the morning surrounded by empty beer bottles! ເຈົ້າເວົ້າຖືກຕ້ອງທີ່ສຸດ.
ຂ້ອຍມັກໄປພາຕີ້ສັງສັນຢູ່ ແຕ່ຂ້ອຍກໍບໍ່ຢາກຕື່ນນອນຂຶ້ນມາຕອນເຊົ້າ ມີແຕ່ແກ້ວເບຍ
ເປົ່າ ອ້ອມຂ້າງອ້ອມແອວ.
Patty: Yeah, partying in the place you live is a bad idea. Plus, all the hazing seems really stupid. ແມ່ນຕົ່ວະ ຈັດງານພາຕີ້ສັງສັນຢູ່ບ່ອນທີ່ເຈົ້າຢູ່ ເປັນແນວຄິດທີ່ບໍ່ດີ. ນອກນັ້ນແລ້ວ ເລື້ອງການ hazing ຍັງປະກົດວ່າ ເປັນການກະທໍາທີ່
ໂງ່ຈ້າແທ້ໆ.
Eric: Yeah, some of my friends joined fraternities and they said the
hazing was really bad. ແມ່ນ. ໝູ່ຂ້ອຍບາງຄົນເຂົ້າຮ່ວມສະມາຄົມອ້າຍນ້ອງນັກສຶກສາຊາຍ ເຂົາເຈົ້າເວົ້າວ່າ ການ hazing ແມ່ນຮຸນແຮງຫລາຍ.
Eric: You know, my friend is having a party this Saturday night at his apartment. Do you want to come?
Patty: Sure! That sounds like lots of fun!
Eric: Great. Bring all of your girlfriends!
Patty: Wait a minute. Are you inviting me just so that I will bring lots of other girls to the party?
Eric: What? Of course not! I’m inviting you because I need a designated driver!
MC: What? Eric is inviting Patty to the party just to be his driver? ແມ່ນ
ຫຍັງເກາະ? ເອຣິກເຊີນ ແພຕຕີ້ ໄປງານສັງສັນ ເພື່ອຈະໃຫ້ລາວໄປເປັນຄົນຂັບລົດໃຫ້
ເທົ່ານັ້ນ? What kind of a friend is this? ລາວແມ່ນໝູ່ປະເພດໃດກັນລ່ະຫັ້ນ?
Professor: Well if Patty is a true friend she will want to make sure Eric gets home safely, right? ເອີ ຖ້າຫາກແພຕຕີ້ ເປັນໝູ່ແທ້ ລາວກໍຄົງຈະຢາກເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ ເອຣິກກັບເມືອຮອດເຮືອນ ຢ່າງປອດໄພ ແມ່ນບໍ່?
MC: Well of course! ໂອ ກະແນ່ນອນແຫລະ! But she should do that by introducing Eric to another good friend: a taxi! ແຕ່ວ່າ ລາວຄວນຈະເຮັດແນວນັ້ນ ໂດຍການແນະນໍາໃຫ້ເອຣິກ ຮູ້ຈັກກັບເພື່ອນທີ່ດີອີກຄົນນຶ່ງ ກໍຄື ລົດແທັກຊີ້! Don't you think so? ອາຈານ ບໍ່ຄິດແບບນັ້ນບໍ? ເອົາ ໄປຟັງບົດສົນທະນາມື້ກີ້ນີ້ອີກ ພ້ອມກັບຄໍາແປ.
Eric: You know, my friend is having a party this Saturday night at his apartment. Do you want to come? ເອີ ໝູ່ຂ້ອຍຈະມີງານລ້ຽງສັງສັນ ຄືນວັນເສົານີ້ ຢູ່ອາພາດທະເມັນຂອງລາວ. ເຈົ້າຢາກໄປບໍ່?
Patty: Sure! That sounds like lots of fun! ແນ່ນອນ. ຟັງເບິ່ງຄືຈະມ່ວນຫລາຍເນາະ?
Eric: Great. Bring all of your girlfriends! ດີຫລາຍ. ເອົາໝູ່ຜູ້ຍິງຂອງເຈົ້າ ມາໝົດເດີ້.
Patty: Wait a minute. Are you inviting me just so that I will bring lots of other girls to the party? ຮ້ວຍ...ບຸດນຶ່ງ... ເຈົ້າເຊີນຂ້ອຍ ພຽງເພື່ອຈະໃຫ້ຂ້ອຍເອົາຜູ້ຍິງອື່ນໆ ໄປງານພາຕີ້ນໍາຫລາຍໆຄົນ ຊັ້ນເບາະ?
Eric: What? Of course not! I’m inviting you because I need a driver!
ໂອ້ຍ.. ບໍ່ແມ່ນແນ່ນອນ! ຂ້ອຍເຊີນເຈົ້າ ກໍເພາະຂ້ອຍຕ້ອງການ ຄົນຂັບລົດໃຫ້ຂ້ອຍ!
MC: ແລະນັ້ນກໍຄືລາຍການບົດຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.me ທີ່ສະຖານີວິທະຍຸ ແຫ່ງຊາດລາວ ຢູ່ນະຄອນຫລວງວຽງຈັນ ຮ່ວມກັບວີໂອເອພາກພາສາລາວ ທີ່ນະຄອນ ຫລວງ ວໍຊິງຕັນ ດີຊີ ສະຫະລັດ ອາເມຣິກາ ຈັດມາສະເໜີທ່ານ ທາງສະຖານີແຫ່ງນີ້ ເປັນປະຈໍາ. ໂປດຕິດຕາມຮຽນບົດຮຽນໃໝ່ຂອງເຮົາ ໃນໂອກາດໜ້າ. ຂອບໃຈທຸກໆ ທ່ານທີ່ຕິດຕາມຟັງ. ສະບາຍດີ.