ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

MC: ວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ຮ່ວມກັບສະຖານີວິທະຍຸ
ແຫ່ງຊາດລາວ ພູມໃຈສະເໜີ ລາຍການ​ຮຽນພາສາອັງກິດ
GoEnglish.Me ຊຶ່ງ​ເປັນບົດ​ສົນທະນາ​ ພາສາ​ອັງກິດ​ກັບ​
ພາສາລາວ ລະຫວ່າງອາຈານ​ຄົນ​ອາ​ເມຣິກັນ ກັບ​ລູກສິດ
ຄົນລາວ​ອາ​ເມຣິກັນ ເພື່ອອະທິບາຍຄໍາສັບແລະສໍານວນ
​ພາສາອັງກິດ ຕ່າງໆ.

LESSON: Renting - 2 - Intermediate

MC: ສະບາຍດີ ທ່ານນັກສຶກສາ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ. ຂໍຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ລາຍການຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.Me ຂອງວີໂອເອ ພາກພາສາລາວ ແລະ ສະຖານີວິທະຍຸແຫ່ງຊາດລາວ. ບົດຮຽນ​ຂອງ​ເຮົາ​ມື້​ນີ້ ​ມາໃນ​ຫົວ​ຂໍ້ Renting ທີ່​ແປ​ວ່າ ​ເຊົ່າຫລື​ໃຫ້​ເຊົ່າ ຕອນ​ທີສອງ ຊຶ່ງ​ເຮົາ​ຈະພາທ່ານຕິດຕາມ​ໄປກັບ Jeff ທີ່​ໄປ​ຊອກ​ເຊົ່າ​ເຮືອນ​ຢູ່. ເພື່ອ​ບໍ່​ໃຫ້ເສຍ​ເວລາ ​ເຊີນທ່ານ
​ພົບ​ກັບ​ຜູ້​ດໍາ​ເນີນ​ລາຍການ Winnie ກັບ Professor Bowman ໄດ້​ເລີຍ.

Renting: Intermediate

MC: Jeff has been looking for an apartment to rent, but hasn’t been able to find one so far. Now his friend Sarah is going to help him look at apartment listings. Today we’re going to learn about different kinds of houses and apartments​. ​ເຈັຟຊອກ​ຫາ​ອາພາດ​ທະ​ເມັນ​ເຊົ່າ​ ມາ​ໄດ້​ໄລຍະ​ນຶ່ງ​ແລ້ວ ​ແຕ່ຈົນຮອດ​ດຽວ​ນີ້
ກໍ​ຍັງ​ຊອກ​ບໍ່​ໄດ້. ບັດ​ນີ້ ​ແຊຣາ ​ເພື່ອນ​ຂອງ​ລາວ ຈະ​ຊ່ວຍ​ລາວ​ເບິ່ງ​ລາຍ​ຊື່​ປະກາດ​ອາພາດ
ທະ​ເມັນ​ໃຫ້​ເຊົ່າ​. ມື້​ນີ້ ​ເຮົາ​ຈະ​ພາ​ທ່ານ​ຮຽນ​ກ່ຽວ​ກັບປະ​ເພດ​ຕ່າງໆ​ຂອງ​ເຮືອນ​ແລະ​ອາພາດ
ທະ​ເມັ​ນ.

Professor:. In this first part, listen for the word “listings” which is a list of
available apartments that you can find in a newspaper or online. Ready?
ໃນ​ຕອນ​ນີ້ ​ໃຫ້​ຟັງຄໍາ​ສັບ “listings” ຊຶ່ງ​ເປັນ​ລາຍ​ຊື່​ ພວກ​ອາພາດ​ທະ​ເມັ​ນທັງຫລາຍ
ທີ່ປະກາດ​ໃຫ້​ເຊົ່າ ທີ່​ທ່ານ​ສາມາດ​ພົບເຫັນ​ໄດ້ ຢູ່​ໃນ​ໜັງສືພິມ ຫລື​ທາງ​ອອນ​ລາຍ.

MC: Oh, listings from the verb to list. Oh, listings l-i-s-t-i-n-g-s ຈາກ​ຄໍາ​
ກິ​ລິ​ຍາ to list ທີ່​ແປ​ວ່າ ​ເຮັດ​ລາຍ​ຊື່ ຫລື​ຄໍາ​ນາມ a list ທີ່​ແປ​ວ່າ ລາຍ​ຊື່ ຫລື ບັນຊີ ກໍໄດ້.

Jeff: Hey Sarah, I’m having some trouble finding an apartment. Can you
help me look at some listings online?

Sarah: Sure. What kind of apartment are you looking for?

Jeff: Well, it has to be cheap. I don’t want a really expensive apartment.

Sarah: OK, well let’s look at the online listings. Would you like to live in
a studio?

Jeff: Sure, a studio would be fine.

Professor: So Winnie, what is the most important thing for Jeff when
looking for an apartment? ​ໂອ​ເຄ ວິນ​ນີ່ ​ແມ່ນ​ຫຍັງ​ຄື​ສິ່ງ​ສໍາຄັນ​ທີ່​ສຸດ ສໍາຫລັບ​ເຈັຟ
ເວລາ​ລາວ​ຊອກ​ເຊົ່າ​ອາພາດທະ​ເມັ​ນ?

MC: The price. ລາຄາ. His top priority is finding an apartment that he can “afford,” like a cheap studio. ບຸລິມມະ​ສິດສູງ​ສຸດ​ຂອງ​ລາວ ກໍຄື ຊອກຫາ​ອາພາດ​ທະ
ເມັ​ນ ​ໃນ​ລາຄາ​ທີ່​ລາວ​ສາມາດ​ຈ່າຍ​ໄດ້ ​ເຊັ່ນ​ຫ້ອງ​ສະຕູ​ດິ​ໂອ ທີ່​ຄ່າ​ເຊົ່າ​ຖືກໆ. But that’s boring! ​ແຕ່​ວ່າ ຢູ່ຫ້ອງ​ສະຕູ​ດິ​ໂອ ມັນ​ໜ້າ​ເບື່ອ​ຕົ່ວ! He should look for an apartment
in a building with a rooftop pool! ລາວ​ຄວນ​ຈະ​ຊອກ​ເອົາ​ອາພາດ​ທະ​ເມັ​ນ ຢູ່​ໃນ​ຕຶກ
ທີ່​ມີ​ສະ​ລອຍ​ນໍ້າ ຢູ່ດາດ​ຟ້າ!

Professor: Well, I guess Jeff is a bit more practical than you. In this next section listen for the word “cozy,” which means small and comfortable.
ໂອຍ ຂ້ອຍ​ເດົາ​ວ່າ ​ເຈັຟ​ເປັນ​ຄົນ​ທີ່ເບິ່ງ​ສະພາບ​ການ​ໂຕ​ຈິງ​ຫລາຍ​ກ່ວາ​ເຈົ້າ. ​ໃນ​ຕອນ​ໜ້າ
ໃຫ້​ຟັງ​ຄໍ​າສັບ “cozy” ທີ່​ແປ​ວ່າ ນ້ອຍ​ແລະ​ຢູ່​ໄດ້ຢ່າງສະດວກສະບາຍ​.

MC: “cozy” c-o-z-y ຫັ້ນເບາະ? ​ແຕ່​ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ມື້​ກີ້ ພ້ອມ​ກັບຄໍາ​ແປ​ກ່ອນ.

Jeff: Hey Sarah, I’m having some trouble finding an apartment. Can you
help me look at some listings online? ​ເອີ ​ແຊຣາ ຂ້ອຍ​ກໍາລັງ​ມີ​ບັນຫາ ​ໃນ​ການ
ຊອກອາພາດ​ທະ​ເມັນ​ເຊົ່າ. ​ເຈົ້າ​ຊ່ວຍ​ຂ້ອຍ​ຊອກ​ເບິ່ງ ຢູ່​ລາຍ​ຊື່​ຄໍາ​ປະກາດທາງ​ອອນ​ລາຍ
ໄດ້​ບໍ່?

Sarah: Sure. What kind of apartment are you looking for? ​ໄດ້. ​ເຈົ້າ​ຢາກ​ໄດ້​ອາພາດ​ທະ​ເມັນ ​ແບບ​ໃດ.

Jeff: Well, it has to be cheap. I don’t want a really expensive apartment.
ເອີ ຄ່າ​ເຊົ່າກໍ​ຕ້ອງຖືກ​ແດ່. ຂ້ອຍ​ບໍ່​ຢາກ​ໄດ້ອາພາດ​ທະ​ເມັ​ນ ທີ່​ແພງຫລາຍ ດ​ອກ.

Sarah: OK, well let’s look at the online listings. Would you like to live in
a studio? ​ໂອ​ເຄ ຄັນ​ຊັ້ນ​ກະ​ເຂົ້າ​ໄປ​ເບິ່ງ​ລາຍ​ຊື່​ປະກາດ ທາງ​ອອນ​ລາຍ​ກັນ. ​ເຈົ້າ​ຢາກ​
ຢູ່​ຫ້ອງ​ສະຕູ​ດິ​ໂອ ບໍ່?

Jeff: Sure, a studio would be fine. ​ເອີ ຫ້ອງ​ສະຕູ​ດິ​ໂອ ກໍໄດ້.

Sarah: Jeff, look at this listing! It says there is a cozy studio apartment
for rent, and it’s only $700 per month. What do you think?

Jeff: Well I think I can afford that apartment. But are pets allowed?

Sarah: Hmm… let me look. Yes, it says it’s a pet-friendly building.

Jeff: That’s great. That means I can bring my cat, Mr. Twinkles. Where
is the apartment located?

Sarah: It says it’s located in the suburbs.

MC: A pet-friendly building? ອາຄານ​ທີ່​ເປັນ​ມິດ​ຕໍ່​ສັດລ້ຽງ? Does that mean all
the pets have to be very nice? ມັນໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ສັດລ້ຽງ​ທັງ​ໝົດ ຕ້ອງ​ເປັນ​ສັດ​ທີ່
ຮູ້ຄວາມ ຊັ້ນວະ?

Professor: Actually, it means that pets are welcome in that building. ຄວາມ
ຈິງ​ແລ້ວ ມັນ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ອາຄານ​ຫລັງ​ນັ້ນ​ຍິນ​ດີ​ຕ້ອນຮັບ​ສັດລ້ຽງ ກໍ​ຄື​ອະນຸຍາດໃຫ້​ເອົາ
ສັດລ້ຽງ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໄດ້​ນັ້ນ​ເອງ.

MC: Oh, so renters can bring their pets to live with them. ​ໂອ ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ພວກ​ເຊົ່າອາພາດ​ທະ​ເມິ​ນສາມາດ​ເອົາ​ສັດລ້ຽງ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ ​ເຂົ້າ​ໄປ​ຢູ່​ນໍາ​ໄດ້ ​ແມ່ນ​ບໍ່?

Professor: Exactly. Now in this next section listen for the term “a steal.”
What do you think that means? ຖືກຕ້ອງ. ບັດ​ນີ້ ​ໃນ​ຕອນ​ຕໍ່​ໄປ ​ໃຫ້​ຟັງ ຄໍາ​ສັບ
“a steal.” ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ ມັນ​ແປ​ວ່າ​ຫຍັງ?

MC: Hmmm…like a really good deal? ຮຶ່ມ...ແບບ​ວ່າ ຖື​ກຫລາຍ​ອີ​ຫລີ ​ແມ່ນ​ບໍ່?

Professor: You got it! ​ເຈົ້າ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຖືກ​ແລ້ວ!

MC: ​ເອົາ​ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ມື້ກີ້ ພ່ອມກັບ​ຄໍາ​ແປ​ກ່​ອນ.

Sarah: Jeff, look at this listing! It says there is a cozy studio apartment
for rent, and it’s only $700 per month. What do you think? ​ເຈັຟ ມາ​ເບິ່ງ​ລາຍ
​ຊື່​ປະກາດ​ອັນ​ນີ້​ແມ໋. ມັນ​ເວົ້າ​ວ່າ ມີ​ຫ້ອງ​ສະຕູ​ດິ​ໂອ​ອາພາດ​ທະ​ເມັນນ້ອຍໆ ​ແຕ່​ສະດວກ​ສະບາຍໃຫ້​ເຊົ່າ ​ແລະ​ຄ່າ​ເຊົ່າ​ກໍ​ມີ​ແຕ່ 700 ດອລລ່າ ຕໍ່​ເດືອນ​ເທົ່າ​ນັ້ນ. ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ​ແນວໃດ?

Jeff: Well I think I can afford that apartment. But are pets allowed? ​ເອີ໋
ຂ້ອຍຄິດ​ວ່າ ຂ້ອຍ​ກໍ​ພໍ​ຈະ​ເຊົ່າ​ອາພາດ​ທະ​ເມັນຫ້ອງນັ້ນ ​ໄດ້​ຢູ່. ​ແຕ່​ວ່າ ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ອະນຸຍາດ
ໃຫ້​ເອົາ​ສັດລ້ຽງ ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໄດ້​ບໍ່?

Sarah: Hmm… let me look. Yes, it says it’s a pet-friendly building.
ຮຶ່ມ...​ໃຫ້​ຂ້ອຍ​ເບິ່ງ​ອີກ​ກ່ອນ. ​ເອີ່ ມັນ​ເວົ້າ​ຢູ່​ນີ່​ວ່າ ​ເປັນ​ອາຄານ​ທີ່​ເປັນ​ມິດ​ຕໍ່​ສັດລ້ຽງ.

Jeff: That’s great. That means I can bring my cat, Mr. Twinkles. Where
is the apartment located? ດີ​ຫລາຍ​ແລ້ວ​ເດ້ຊັ້ນ. ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ ຂ້ອຍ​ສາມາດ​ເອົາ
ແມວ​ຂ້ອຍ ທີ່​ຊື່ Mr. Twinkles ເຂົ້າໄປຢູ່​ນໍາ​ໄດ້. ອາພາດ​ທະ​ເມັນ ຕັ້ງຢູ່ໃສຊັ້ນ?

Sarah: It says it’s located in the suburbs. ຄໍາ​ປະກາດ​ເວົ້າ​ວ່າ ມັນ​ຕັ້ງ​ຢູ່​ໃນ​ເຂດ
ຊານ​ເມືອງ​ໄດ໋.

Jeff: It’s located in the suburbs? Well even though that sounds like a steal,
I really want something downtown.

Sarah: OK. Well the problem is that the apartments in the heart of the
city are usually more expensive.

Jeff: I know, that’s my problem. What do you think I should do?

Sarah: Well, maybe you could get a two-bedroom apartment downtown
and share the rent with a roommate.

Jeff: Oh, great idea!

Professor: So Winnie, can you tell me what the opposite of “the suburbs” is? ​
ເອົາ ວິນ​ນີ່ ​ເຈົ້າ​ສາມາດ​ບອກ​ຂ້ອຍ​ໄດ້​ບໍ່​ວ່າ ຄໍາ​ກົງກັນຂ້າມ​ກັບ “the suburbs” ​ແມ່ນຫຍັງ?

MC: Well I think the opposite of “the suburbs” must be “downtown.” ​ໂອ
ຂະ​ນ້ອຍ​ຄິດ​ວ່າ ຄໍ​ກົງ​ການ​ຂ້າມກັບ “the suburbs” ຫລື​ເຂດ​ຊານ​ເມືອງ ກໍ​ຕ້ອງ​ແມ່ນ
ໃຈກາງ​ເມືອງ ຫລື “downtown.” ​But what does it mean to be “in the heart”
of something? ​ແຕ່​ວ່າ ປະ​ໂຫຍ​ກ to be “in the heart” of something ຫລື ​ຢູ່ໃນ​
ຫົວ​ໃຈ​ຂອງ​ສິ່ງ​ໃດ​ສິ່ງ​ນຶ່ງນັ້ນ ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ​ແນວ​ໃດ?

Professor: Being in the heart of something is the same as being in the very middle of it. To be “in the heart” of something ​ແປ​ວ່າ ຢູ່​ໃນ​ໃຈກາງ​ຂອງ
​ສິ່ງ​ນັ້ນ.

MC: OK, I understand now. ​ໂອ​ເຄ ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ແລ້​ວ. In the heart of the city ກໍ​ແປ​ວ່າ ​ຢູ່ໃຈກາງ​ເມືອງ ກໍ​ຄື downtown ນັ້ນ​ເອງ. Let’s listen to that conversation again and let’s see what happens next. ​ໄປ​ຟັງບົດ​ສົນທະນາ​ມື້​ກີ້​ນີ້​ອີກ ພ້ອມ​ກັບ​ຄໍາ​ແປ ​ແລ້ວ​ຟັງ​ວ່າ ມີ​ຫຍັງ​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ຕໍ່​ໄປ.

Jeff: It’s located in the suburbs? Well even though that sounds like a steal,
I really want something downtown. ​ຕັ້ງ​ຢູ່​ເຂດ​ຊານ​ເມືອງ? ​ເອີ​.....​ເຖິງແມ່ນ​ວ່າ
ຟັງ​ເບິ່ງ​ແລ້ວ ມັນ​ຈະລາ​ຄາ​ຖືກ​ຫລາຍ ປານ​ວ່າ​ລັກ​ເອົາ​ກໍ​ຕາມ ​ແຕ່​ແທ້ໆ​ແລ້ວ ຂ້ອຍ​ຢາກ
ໄດ້ຫ້ອງ​ເຊົ່າ ຢູ່​ໃຈກາງເມືອງ​ຫລາຍ​ກ່ວາ.

Sarah: OK. Well, the problem is that the apartments in the heart of the
city are usually more expensive. ​ໂອ​ເຄ ​ແຕ່​ບັນຫາ​ກໍ​ຄື​ວ່າ ພວກ​ອາພາດ​ທະ​ເມັ​ນ
ທີ່ຢູ່​ໃຈກາງ​ເມືອງ​ຫັ້ນ ຕາມ​ປົກກະຕິ​ແລ້ວ ມັນ​ຈະລາ​ຄາ​ແຫງ​ຫລາຍ​ກ່ວາ.

Jeff: I know, that’s my problem. What do you think I should do? ຂ້ອຍ​ຮູ້.
ນັ້ນ​ແຫລະ​ຄື​ບັນຫາ​ຂອງ​ຂ້ອຍ.

Sarah: Well, maybe you could get a two-bedroom apartment ​ downtown
and share the rent with a roommate. ເອີ່ ບາງ​ທີ ​ເຈົ້າ​ອາ​ດສາມາດ​ເຊົ່າ​ອາພາດ​ທະ​
ເມັ​ນ ສອງ​ຫ້ອງ​ນອນ ຢູ່​ໃຈກາງ​ເມືອງ ​ແລ້ວ​ແບ່ງ​ກັນ​ຢູ່​ກັບ​ເພື່ອນ​ຮ່ວມ​ຫ້ອງ.

Jeff: Oh, great idea! ເອີ້ ​ເປັນ​ແນວ​ຄິດ​ທີ່​ດີເລີດ!

Sarah: Well what about this two-bedroom apartment? The listing says
it’s right in the heart of the city, just steps from the metro.

Jeff: Wow, that would be very convenient. How much is the rent?

Sarah: It says it’s $1600. But if you share it with another person, that’s only $800 per month.

Jeff: That definitely sounds like a steal. I think that is a very trendy neighborhood as well.

Sarah: That’s true. I know that there are lots of popular restaurants and coffee shops around there.

MC: The two-bedroom apartment that Sarah found in the listings sounds like a steal ອາພາດ​ທະ​ເມັນສອງ​ຫ້ອງ​ນອນ ທີ່​ແຊຣາພົບ​ຢູ່​ໃນ​ລາຍ​ຊື່​ປະກາດ ຟັງແລ້ວ​ແມ່ນ​ຖືກ​ຫລາຍ ປາ​ນລັກ​ເອົາ​ພຸ້ນ​ແຫລະ because the rent is only $1600 a month ​ເພາະວ່າ​ຄ່າ​ເຊົ່າ​ມີ​ແຕ່ 1600 ດ​ອລ​ລ່າ​ຕໍ່​ເດືອນ. And if Jeff can find a roommate to share, ​ແລະ​ຖ້າ​ເຈັຟສາມາດ​ຊອກ​ຄົນ​ມາ​ຢູ່​ຮ່ວມ​ຫ້ອງ​ນໍາ he’ll have to pay half of the rent. ລາວ​ກໍ​ຈະ​ໄດ້​ຈ່າຍ​ຄ່າ​ເຊົ່າ​ແຕ່​ພຽງ​ເຄິ່ງ​ດຽວ.

Professor: And the location of that apartment is also very good. It’s only
“steps from the metro” meaning you only need to walk a short distance
to the subway station. ​ແລະ​ທີ່​ຕັ້ງ​ຂອງ​ອາພາດ​ທະ​ເມັ​ນຫລັງ​ນັ້ນ ກໍ​ດີ​ຫລາຍ. ຢູ່​ໄກ
ພຽງບໍ່​ເທົ່າ​ໃດ​ກ້າວ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຈາກ​ລົດ​ໄຟ​ໃຕ້​ດິນ ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ​ເຈົ້າ​ຈະ​ບໍ່​ໄດ້​ຍ່າງ​ໃກ​ເລີຍ
ເພື່ອ​ຈ​ະ​ໄປ​ຫາ​ສະຖານີ​ລົດ​ໄຟ​ໃຕ້​ດິນ.

MC: Oh steps s-t-e-p-s ທີ່​ແປ​ວ່າ ຫລາຍໆບາດກ້າວ. But if one place is just
steps from another place, ​ແຕ່​ວ່າ ຖ້າ​ຫາກ​ສະຖານ​ທີ່​ແຫ່ງ​ນຶ່ງ ຢູ່​ພຽງ​ບໍ່​ເທົ່າ​ໃດ​ບາດ​ກ້າວ ຈາກ​ອີກ​ບ່ອນນຶ່ງ it means that they are very close ກໍ​ແປວ່າ ມັນ​ຢູ່​ໃກ້​ກັນ. ເອົາ ​ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ນັ້ນ​ອີກ ພ້ອມ​ກັບ​ຄໍາ​ແປ.

Sarah: Well what about this two-bedroom apartment? The listing says
it’s right in the heart of the city, just steps from the metro. ​ເອີ ອາພາດ​ທະ
​ເມັ​ນສອງ​ຫ້ອງ​ນອນ​ອັນ​ນີ້​ເດ້ ​ເປັນ​ແນວ​ໃດ? ລາຍ​ຊື່​ປະກາດ​ເວົ້າ​ວ່າ ມັນ​ຢູ່​ໃຈກາງ​ເມືອງ
ພໍດີ ​ໄກ​ຈາກ​ລົດ​ໄຟ​ໃຕ້​ດິນ ບໍ່​ເທົ່າ​ໃດ​ບາດກ້າວ​.

Jeff: Wow, that would be very convenient. How much is the rent? ​ໂອ້
ນັ້ນ​ແມ່ນ​ຈະ​ສະດວກ​ຫລາຍ​ເດີ້. ຄ່າ​ເຊົ່າ​ເທົ່າ​ໃດ​ລ່ະ?

Sarah: It says it’s $1600. But if you share it with another person, that’s
only $800 per month. ມັນ​ບອກ​ວ່າ 1600 ດອລລ່າ ຕໍ່​ເດືອນ. ​ແຕ່​ວ່າ ຄັນ​ເຈົ້າ​ແບ່ງ
​ກັນ​ຢູ່ ກັບ​ອີກ​ຄົນ​ນຶ່ງ ກໍ​ຈະ​ເປັນ​ພຽງ​ແຕ່ 800 ດອລລ່າ​ຕໍ່​ເດືອນ.

Jeff: That definitely sounds like a steal. I think that is a very trendy neighborhood as well. ​ແນ່ນອນ ມັນ​ຖືກ​ຫລາຍ ປານ​ລັກ​ເອົາ​ພຸ້ນ​ແຫລະ. ຂ້ອຍ​ຄິດ
​ວ່າ ມັນຍັງ​ເປັນ​ຄຸ້ມບ່ອນຢູ່​ທີ່ທັນ​ສະ​ໄໝ ນໍາ​ອີກ.

Sarah: That’s true. I know that there are lots of popular restaurants
and coffee shops around there. ​ເປັນຄວາມ​ຈິງ. ຂ້ອຍ​ຮູ້​ວ່າ ມີ​ຫລາຍ​ອາຫານ
​ແລະ​ຮ້ານ​ກາ​ເຟ ​ທີ່ຜູ້​ຄົນ​ນິຍົມ​ກັນ ຫລາຍໆ​ຮ້ານ ຢູ່​ອ້ອມ​ແອ້ມ​ຫັ້ນ.

Jeff: Well, this apartment is really a must-see. Will you come with me
to look at it this weekend?

Sarah: Sure. And if you rent it, maybe I can help you find a roommate too.

Jeff: Great! Do you know someone else who is also looking for an apartment?

Sarah: Yes, my friend Steve. I’ll introduce you.

MC: Great! It looks like Jeff finally found an apartment! ດີ​ຫລາຍ​ແລ້ວ​ເດ້. ​
ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າ ​ໃນ​ທີ່​ສຸດ ​ເຈັຟກໍ​ຊອກອາພາດ​ທະ​ເມັນ​ໄດ້! But do you think he will get
along with Sarah’s friend Steve? ​ແຕ່​ອາຈານ​ຄິດ​ວ່າ ລາວ​ຈະ​ເຂົ້າກັນ​ໄດ້​ບໍ່ ກັບ
Steve ໝູ່​ຂອງ​ແຊຣາ?

Professor: Well, we’ll have to listen next time and find out! ​ເອີ ກໍ​ຕ້ອງ​ໄດ້
​ໄປ​ຕິດຕາມ​ຟັງ​ບົດຮຽນ​ໜ້າ​ແລ້ວ ​ເພື່ອ​ຈະ​ໄດ້​ຮູ້.

MC: ​ໂອ​ເຄ ຊັ້ນ​ກໍ​ໄປ​ຟັງ​ບົດ​ສົນທະນາ​ມື້​ກີ້​ນີ້​ກ່ອນ ພ້ອມ​ກັບ​ຄໍາ​ແປ.

Jeff: Well, this apartment is really a must-see. Will you come with me to
look at it this weekend? ​ເອີ ຂ້ອຍ​ຕ້ອງ​ໄປ​ເບິ່ງ​ອາພາດ​ທະ​ເມິ​ນຫ້ອງນີ້ ​ໃຫ້​ໄດ້​ແທ້ໆ.
ເຈົ້າ​ໄປ​ເບິ່ງກັບ​ຂ້ອຍ​ໄດ້​ບໍ່ ທ້າຍ​ອາທິດ​ນີ້.

Sarah: Sure. And if you rent it, maybe I can help you find a roommate too. ​
ໄດ້​ແທ້. ​ແລະ​ຖ້າ​ເຈົ້າ​ເຊົ່າ​ມັນ ບາງທີ ຂ້ອຍ​ອາດ​ຈະ​ສາມາດ​ຊອກ​ຄົນ ​ມາຢູ່​ຮ່ວມ​ຫ້ອງ​ກັບ​ເຈົ້າ ​ໃຫ້​ໄດ້​ຄື​ກັນ.

Jeff: Great! Do you know someone else who is also looking for an apartment? ໂອ້ ດີ​ຫລາຍ. ​ເຈົ້າ​ຮູ້ຈັກ​ຄົນ​ອື່ນ​ອີກ​ບໍ ທີ່​ຊອກ​ຫາ ອາພາດ​ທະ​ເມັ​ນ​ເຊົ່າ ຄື​ກັນ?

Sarah: Yes, my friend Steve. I’ll introduce you. ຮູ້ Steve ໝູ່​ຂ້ອຍ​ເອງ. ຂ້ອຍ
​ຈະ​ແນະ​ນໍາ​ໃຫ້​ເຈົ້າ​ຮູ້ຈັກ​ລາວ.

MC: ແລະນັ້ນກໍຄືລາຍການບົດຮຽນພາສາອັງກິດ GoEnglish.me ທີ່ສະຖານີວິທະຍຸ ແຫ່ງຊາດລາວ ຢູ່​ນະຄອນຫລວງ​ວຽງ​ຈັນ ຮ່ວມກັບວີໂອເອພາກພາສາລາວ ທີ່​ນະຄອນ ຫລວງວໍ​ຊິງ​ຕັນ ດີ​ຊີ ສະຫະລັດອາ​ເມຣິກາ ຈັດມາສະເໜີທ່ານ ທາງສະຖານີແຫ່ງນີ້ ເປັນ
ປະຈໍາ. ໂປດຕິດຕາມຮຽນບົດຮຽນໃໝ່ຂອງເຮົາ ໃນໂອກາດໜ້າ. ຂອບໃຈທຸກໆທ່ານ
ທີ່ຕິດຕາມຟັງ. ສະບາຍດີ.

XS
SM
MD
LG