ລິ້ງ ສຳຫລັບເຂົ້າຫາ

ຄວາມຜິດພາດ ບໍ່ຍຸດຕິທຳ ໃນການດຳເນີນຄະດີ ຂອງສານ ຂັ້ນຕ່າງໆ ຂອງຈີນ


ຜູ້​ພິພາກສາສູງ​ສຸດ​ຂອງ​ຈີນ ປະຕິຍານ​ວ່າ​ຈະ​ຫລຸດຜ່ອນ​ຈຳນວນ
ຂອງ​ການ​ຕັດສິນທີ່​ຜິດພາດ​ ໂດຍ​ລະບົບ​ຍຸດຕິ​ທຳ​ຂອງ​ປະ​ເທດ
ຊຶ່ງ​ບັນດາ​ນັກ​ວິຈານ​ກ່າວ​ວ່າ ​ໄດ້​ມີ​ການແຜ່ລະບາດ​ຍ້ອນການ​ສໍ້​
ລາດ​ບັງ​ຫລວງ​ມາ ​ເປັນ​ເວລາ​ດົນ​ນານ​ແລ້ວ ​ແລະການ​ກາງຕໍ່ໃນ
​ການ​ບັງຄັບ​ໃຫ້ຍອມ​ສາລະພາບນັ້ນ.

ທ່ານ Zhou Qiang ຫົວໜ້າ​ຜູ້​ພິພາກສາ ສາ​ນປະຊາ​ຊົນ​ສູງ​ສຸດຂອງ​ຈີນ ກ່າວ​ໃນ​ວັນ​ພະຫັດ ​
ມື້​ນີ້ ຢູ່​ທີ່​ກອງ​ປະຊຸມ​ສະພາປະຈຳ​ປີວ່າ ປັກ​ກິ່ງ​ຕ້ອງ​ຮຽນ “ບົດຮຽນ​ຕ່າງໆ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງ” ຈາກ​ອັນ​ທີ່​ທ່ານ​ເອີ້ນ​ວ່າ “ຄວາມ​ຜິດພາດ​ຕ່າງໆ ໃນ​ດ້ານຄວາມ​ຍຸດຕິ​ທຳ” ທີ່​ຜ່ານ​ມາ.

ທ່ານ Zhou ​ເວົ້າວ່າ “​ຍ້ອນ​ຄວາມ​ຜິດພາດຕ່າງໆ ​ໃນດ້ານຄວາມ​ຍຸດຕິ​ທຳ ພວກ​ເຮົາ​ ຈຶ່ງໄດ້ຕຳໜິຕິຕຽນຕົນເອງ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງ ​ແລະຮຽກຮ້ອງ​ ໃຫ້​ສານ​ຕ່າງໆ ​ໃນ​ທຸກໆ​ລະດັບ ຖອດ​ຖອນ​ບົດຮຽນ​ຢ່າງ​ເລິງ​ເຊິ່ງ ​ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍ​ຄວາມ​ເຂັ້ມ​ແຂງ ​ໃຫ້
ແກ່​ການ​ປ້ອງ​ກັນ ທີ່​ມີ​ປະສິດທິພາບ ​ຕໍ່ຄວາມ​ບໍ່​ຍຸດຕິ​ທຳ ​ແລະ ຄະດີ​ຕ່າງໆ ທີ່
ຜິດພາດ ​ແລະ ມີ​ກົນໄກ​ໃນ​ການກວດແກ້ທັນກັບ​ເວລາ.”

ທ່ານ Zhou ກ່າວອີກ​ວ່າ ສານ​ປະຊາຊົນ​ສູງ​ສຸດ ຈະ​ເອົາ​ບາດ​ກ້າວຕ່າງໆ ​ເພື່ອປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ ບັນດາ​ເຈົ້າໜ້າ​ທີ່​ລັດຖະບານ ​ແຊກ​ແຊງ​ເຂົ້າ​ໃນການດຳເນີນຄະດີ ຕາມ​ກົດໝາຍຕ່າງໆ​ ຊຶ່ງໃນທາງປະຕິບັດ ​ທີ່ເຫັນ​ໄດ້​ວ່າ ​ເປັນ​ໄປ​ຕາມ​ທຳ​ມະ​ດາ​ໃນ​ລະບົບ​ສານ ທີ່​ຄວບ​ຄຸມ​ໂດຍ
​ພັກ​ຄອມ​ມິ​ວນິສ.

ຄຳ​ສັນຍາ​ຕ່າງໆນີ້ ແມ່ນໄດ້​ສະທ້ອນເຖິງຄຳເວົ້າຂອງບັນດາ​ເຈົ້າໜ້າ​ທີ່​ລັດຖະບານ​ຄົນອື່ນໆ ທີ່ເຄີຍ​ໄດ້​ໃຫ້​ຄຳ​ສັນຍາ​ຜ່ານ​ມາວ່າ ຈະອະນຸຍາດ​ໃຫ້​ບັນດາ​ຜູ້​ພິພາກສາ ສາມາດ​ຕັດສິນ​ໃຈ​ດ້ວຍ​ຕົວ​ເອງ ​ແລະ ​ຍຸດຕິ​ການ​ນຳ​ໃຊ້​ການ​ທໍລະມານ​ ​ເພື່ອ​ບັງຄັບໃຫ້ ມີການສາລະພາບນັ້ນ.

China's top judge is vowing to reduce the number of wrongful convictions handed out by the country's judicial system, which critics say has long been plagued by corruption and a reliance on forced confessions.

Zhou Qiang, the chief justice of China's Supreme People's Court, said Thursday at an annual parliamentary session that Beijing must learn "profound lessons" from what he called past "miscarriages of justice"

"With regard to miscarriages of justice, we deeply reprove ourselves and demand that courts at all levels draw profound lessons, and further strengthen the effective prevention of unjust and false cases and timely correction mechanisms," he said.

Zhou said the SPC will take steps to prevent government officials from interfering in legal cases - a practice seen as commonplace in a court system controlled by the Communist Party.

The promises echoed those of other government officials, who in the past have pledged to allow judges to make their own decisions and to end the use of torture to extract confessions.

XS
SM
MD
LG